Essay example: Portrayal of the nobility in D. Fonvizin’s comedy “The Minor”

The comedy “Nedorosl” absorbed all the experience accumulated by Fonvizin, and in terms of the depth of ideological issues, the courage and originality of the artistic solutions found, it remains an unsurpassed masterpiece of Russian drama of the 18th century.

Fonvizin is rightfully considered the creator of Russian socio-political comedy. His famous play “The Minor” turned the Prostakovs’ estate into a center of vices, “the evil of worthy fruits,” which the playwright denounces with his characteristic slander, sarcasm, and irony.

“Minor” is a multi-themed work. Here questions are raised about the unwavering fulfillment of “duty” by every citizen, about the nature of family relationships in the author’s contemporary Russia, about the system of upbringing and education. But the main ones, undoubtedly, are the problems of serfdom and state power.

In the very first act we find ourselves in an atmosphere of landowner tyranny. Trishka sewed Mitrofan’s caftan “pretty well,” but this does not save him from scolding and flogging. The old nanny Mitrofana Eremeevna is immensely devoted to her masters, but receives from them “five rubles a year and five slaps a day.” Prostakova is outraged by the fact that the serf girl Palashka, having fallen ill, lies there “as if she were noble.” The arbitrariness of the landowners led to the complete impoverishment of the peasants. “Since we took away everything the peasants had, we can’t take anything back. Such a disaster!” - Prostakova complains. But the landowners know for sure that they are protected by the entire system of state power. It was the social structure of Russia that allowed the Prostakovs and Skotinins to dispose of their estates in their own way.

Throughout the comedy, Fonvizin emphasizes the “bestial” essence of Prostakova and her brother. Even Vralman thinks that, living with the Prostakovs, he is “a fairy with horses.” Mitrofan will be no better. The author does not simply expose his “knowledge” in the sciences and his reluctance to learn to ridicule. Fonvizin sees that the same cruel serf owner lives inside him.

A huge influence on the formation of people like Mitrofan, according to the author, is exerted not only by the general situation in noble estates, but also by the adopted system of education and upbringing. The education of young nobles was carried out by ignorant foreigners. What could Mitrofan learn from the coachman Vralman? Could such nobles become the backbone of the state?

The group of positive heroes in the play is represented by the images of Pravdin, Starodum, Milon and Sophia. For a writer of the era of classicism, it was extremely important not only to show social vices, but also to identify the ideal to which one should strive. On the one hand, Fonvizin denounces the state order, on the other, the author gives a kind of instruction on what a ruler and society should be like. Starodum expounds the patriotic views of the best part of the nobility and expresses topical political thoughts. By introducing into the play the scene of Prostakova’s deprivation of her master’s rights, Fonvizin suggests to the audience and the government one of the possible ways to suppress the arbitrariness of the landowners. Let us note that this step of the writer was met with disapproval by Catherine II, who directly made the writer feel this. The Empress could not help but see in the comedy “The Minor” a sharp satire on the most terrible vices of the empire.

The accusatory pathos of “The Minor” is fed by two powerful sources, equally dissolved in the structure of the dramatic action. Satire and journalism are lame.

Destructive and merciless satire fills all the scenes depicting the way of life of the Prostakova family. In the scenes of Mitrofan's teaching, in the revelations of his uncle about his love for pigs, in the greed and arbitrariness of the mistress of the house, the world of the Prostakovs and Skotinins is revealed in all the ugliness of their spiritual squalor.

An equally destructive verdict on this world is pronounced by the group of positive nobles present on stage, contrasted with the bestial existence of Mitrofan’s parents. The dialogues between Starodum and Pravdin, which touch upon deep, sometimes state-related problems, are passionate journalistic speeches reflecting author's position. The pathos of the speeches of Starodum and Pravdin also performs an accusatory function, but here the exposure merges with the affirmation of the positive ideals of the author himself.

Two problems that especially worried Fonvizin lie at the heart of “The Minor.” This is primarily the problem of the moral decay of the nobility. In the words of Starodum, who indignantly denounces the nobles, in whom nobility, one might say, was “buried with their ancestors,” in his reported observations from the life of the court, Fonvizin not only states the decline of the moral foundations of society - he seeks the reasons for this decline.

The final remark of Starodum, which ends “The Minor”: “Here are the evil spirits worthy fruits!” - in the context of the ideological provisions of Fonvizin's treatise, gives the whole play a special political sound. The unlimited power of landowners over their peasants, in the absence of a proper moral example on the part of the highest authorities, became a source of arbitrariness; this led to the nobility forgetting their duties and the principles of class honor, that is, to the spiritual degeneration of the ruling class.

In the light of Fonvizin’s general moral and political concept, the exponents of which in the play are positive characters, the world of simpletons and brutes appears as an ominous realization of the triumph of evil.

Another problem of “Minor” is the problem of education. Understood quite broadly, education in the minds of thinkers of the 18th century was considered as the primary factor determining the moral character of a person. In Fonvizin’s ideas, the problem of education acquired national significance, because in proper education rooted in the only reliable, in his opinion, source of salvation from the evil threatening society - the spiritual degradation of the nobility.

A significant part of the dramatic action in “The Minor” is, to one degree or another, subordinated to the problems of education. Both the scenes of Mitrofan’s teaching and most of Starodum’s moral teachings are subordinated to it. The culminating point in the development of this theme is undoubtedly the scene of Mitrofon's examination in Act IV of the comedy. This is deadly in terms of the power of accusatory sarcasm contained in it. satirical painting serves as a condemnation of the system of education of simpletons and brutes. The passing of this verdict is ensured not only through the self-disclosure of Mitrofan’s ignorance, but also through the demonstration of examples of a different upbringing. These are, for example, scenes in which Starodum talks with Sophia and Milon.

fonvizin comedy undergrowth pathos

Denis Ivanovich Fonvizin wrote the comedy “The Minor” during the era of autocracy. The author ridicules the system of upbringing and education used in noble families, and creates images of ignorant landowners.

The meaning of the word "minor"

So, let’s try to figure out what the word “minor” means. The meaning of the comedy's title is difficult to determine without understanding its meaning. Initially, this was the name given to young nobles who had not yet reached adulthood and had not entered the public service. The second meaning appeared after the publication of Fonvizin’s comedy. The word “minor” began to be used to describe a short-sighted young man, a dropout. The main character of the comedy, Mitrofanushka, is the personification of a young man mired in ignorance and stupidity.

Having an idea of ​​the meaning of this word, the meaning of the title of Fonvizin’s comedy “Minor” will be much easier to understand.

Issues raised in comedy

The title of the work is a characteristic an entire era and raises up young nobles and exposes the morals that reign among representatives of this class.

Fonvizin chose very bold and original ones to write the play “Minor.” The meaning of the comedy's title helps to see the problems of society of that time.

All scenes of the work are filled with merciless and caustic satire, exposing the way of life of the Prostakovs and Skotinins.

So, the first problem that worries Fonvizin is the deplorable state of the moral foundations of society. Through remarks from Starodum and Pravdin, the author expresses the idea that the complete power of the landowners over the serfs and the lack of proper example from the outside high society became the cause of complete arbitrariness. As a result, representatives of the noble class forgot about their duties and class honor, which practically led to the degeneration of the class.

This is how the problem of degradation of representatives of the nobility is illuminated in the play “The Minor.” The meaning of the comedy's title is revealed more fully if you know the shortcomings of the society of that time.

The second problem that the author raises is the issue of education. Fonvizin examines it in great detail in his work “The Minor.” The meaning of the comedy's name has a lot to do with the gaps in this area. Fonvizin's sarcasm, with which he depicts the scene of Mitrofanushka's exam, is a verdict on the education of the Skotinins and Prostakovs.

This problem worries the author so much for the reason that we are talking about advanced members of society. It is bad that a young nobleman, whose duty is to serve the Fatherland, is brought up in the absence of moral principles with the complete indifference of his parents to the interests of society. The hero of the comedy, Mitrofan, had no other desires than to chase pigeons, eat and get married.

Court life is an example for such education, because the nobles have long forgotten what serving for the benefit of the state is.

Comedy idea

The meaning of the title of Fonvizin’s comedy “The Minor” will become clearer if we turn to the idea that the author laid down in his work. Denis Ivanovich wanted to show that the “minor” will forever remain a “minor” and will never change, will not develop morally and spiritually.

The meaning of the main character's name

Literally translated into Russian as “showing his mother,” which means he is similar to her. This is true. The boy's mother is the leader in the family, and he strives to be like her. Mitrofanushka is not devoid of natural intelligence and intelligence, but uses these qualities exclusively in her own interests. He's a mama's boy. Mitrofanushka is spoiled, absurd, capricious.

The meaning of the title of the play “Minor” is revealed in another to a greater extent after realizing that the name was not chosen by the author by chance.

Relevance of the problem of education

To understand the extent of education that Fonvizin raises in his work, you need to understand what is happening in modern society.

Of course, school these days is not always able to awaken a child’s interest in learning. In addition, many parents strive to provide education because it is necessary, for show, often conveying this understanding to their child.

As a result, it turns out that in our time the problem identified by the author of the comedy “The Minor” has not lost its relevance.

What comedy can teach a child

The main points that Fonvizin wanted to convey to readers in the play “Minor” were outlined above. The description of comedy cannot be complete without indicating what this work can teach a child.

Using the example of Mitrofanushka, whom the author ridicules, an eighth-grade student can come to understand how important it is to study, to be independent, and responsible.

The relevance of this comedy is manifested in the fact that it is often staged in the theater. Spectators of different ages watch it with pleasure, laugh and, of course, draw the necessary conclusions.

Denis Fonvizin was a bright personality and a talented writer who knew how to truthfully portray various problems of Russian society in his works. Possessing an excellent sense of humor, he spoke easily about difficult things and made people laugh at ignorance and stupidity. And yet his laughter was not for the sake of entertainment, but to draw attention to the problem. This is what happened in his play “The Minor.”

In form it is called a comedy, but it reflects tragic moments in the history of the Russian state, namely: the rise of serfdom, the arbitrariness of the autocracy and destructive education. The central problem is the education of young nobles. Fonvizin shows, using the example of the main character Mitrofan, how an incorrect approach to education and training forms the hero’s ugly personality.

The author was a supporter of the Enlightenment, and embodied his educational ideals in many works, including the comedy “The Minor.” Since the figures of the Enlightenment saw the value of art, first of all, in its educational and moral function, it is not surprising that the main problem in the play is the education of the underage. The writer was an ardent opponent of home schooling, which was accepted in wealthy noble families. After all, the children saw only the example of their family and had no social experience.

He doesn’t listen to his paid teachers because he adopts the communication style of Prostakova, a rude and ignorant mistress. She cannot read or write, so she sees no point in studying. The minor, seeing the example of his uncle Skotinin, begins to behave like a rude and primitive beast. But the slavish example of the nanny and father confirms in him the idea that people in power are bowed down to. That is why Mitrofan behaves imperiously and is rude to other people.

Paid teachers have no influence on the student because they are afraid of dismissal and do not see support from Mrs. Prostakova. In such conditions we can hardly talk about full-fledged education and science. The author supported the idea of ​​placing children in educational institutions in order to tear away their families and only their example.

The hero lives according to the “old” order, without begging for a high position, as many other nobles do. He sees the purpose of a true nobleman in business, in service to the homeland, and not in rank: “A pious man is jealous of business, and not of rank.”

An ideal state, according to the author, should be based on reasonable progressive principles, and not on the cruel centrism of the power of managers. The ideals of the Enlightenment should give birth to a humane and intelligent person in the place of the serf owner. Only progressive smart people can rule a state - the main idea of ​​Denis Fonvizin’s comedy “The Minor.”

Abstract on the topic:

Satirical image morals of the local nobility in the comedy by D.I. Fonvizin "Minor"


1. The satirical orientation of the comedy "Minor"

“Nedorosl” is the first Russian socio-political comedy. For more than two hundred years it has not left the stages of Russian theaters, remaining interesting and relevant to new and new generations of viewers. The comedy was written at the end of the 18th century. Fonvizin depicts the vices of his contemporary society: masters who rule unjustly, nobles who are not worthy of being nobles, “accidental” statesmen, self-proclaimed teachers. Today is the 21st century, and many of its problems are relevant, the images are still alive.

What is the secret of comedy's permanence? The work attracts attention primarily due to its gallery negative characters. Positive characters are less expressive, but without them there would be no movement, confrontation between good and evil, baseness and nobility, sincerity and hypocrisy, animality and high spirituality. After all, the comedy Minor is built on the fact that the world of the Prostakovs and Skotinins wants to suppress, subjugate life, arrogate to itself the right to dispose of not only serfs, but also free people. So, for example, they are trying to decide the fate of Sophia and Milon, Roughly, primitively, resorting to violence, but that’s what they know how to do. Such is their arsenal of weapons. In comedy, two worlds with different needs, lifestyles, speech patterns, and ideals collide. Let’s remember Mrs. Prostakova in Mitrofanushka’s lesson: “It’s very nice to me that Mitrofanushka doesn’t like to step forward…. He's lying, my dear friend. Found money - doesn’t share it with anyone... Take it all for yourself, Mitrofanushka. Don’t study this stupid science!”

Fonvizin depicts the vices of his contemporary society: masters who rule unjustly, nobles who are not worthy of being nobles, “accidental” statesmen, self-proclaimed teachers. Destructive and merciless satire fills all the scenes depicting the way of life of the Prostakova family. In the scenes of Mitrofan's teaching, in the revelations of his uncle about his love for pigs, in the greed and arbitrariness of the mistress of the house, the world of the Prostakovs and Skotinins is revealed in all the ugliness of its spiritual squalor. One of the main problems raised by the play is the writer’s thoughts about the legacy that the Prostakovs and Skotinins are preparing for Russia. Serfdom is a disaster for the landowners themselves. Accustomed to treating everyone rudely, Prostakova does not spare her relatives. The basis of her nature will stop. Landowners' self-confidence. Accustomed to treating everyone rudely, Prostakova does not spare her relatives. The basis of her nature will stop. Self-confidence is heard in every remark of Skotinin, devoid of any merits.

Rigidity and violence become the most convenient and familiar weapon of the serf owners. Serfdom was sharply condemned. At that time this was unheard of audacity, and only a very brave person could write such a thing. However, today the assertion that slavery is evil is accepted without evidence.

Skotinin and Mrs. Prostakova are very realistic images. The entire household structure of the Prostakovs is based on the unlimited power of serfdom. The pretender and tyrant Prostakova does not evoke any sympathy with her complaints about the power taken from her.

2. A satirical depiction of the world of the Prostakovs and Skotinins in Fonvizin’s comedy “The Minor”

One respect should be flattering to a person - spiritual, and only those who are in ranks not according to money, and in the nobility not according to ranks, are worthy of spiritual respect. DI. Fonvizin

At this time, in all corners of the country, there were many nobles on estates who did not want to bother themselves with anything and lived like their ancestors hundreds of years ago. Fonvizin’s comedy “The Minor” is about such gentlemen. Its main characters are the Prostakov family and Mrs. Prostakova’s brother Skotinin. All landowners lived at the expense of the peasants and were, therefore, exploiters. But some became rich because their peasants lived prosperously, while others - because they flayed the last skin from the serfs. But what are the Prostakovs and Skotinins like? What are these people doing, what are their interests, habits, attachments?

The focus is on the family relationships of the Prostakovs. From the very beginning it becomes clear that the mistress is in Prostakov’s house. The character of Terenty Prostakov is determined at the very beginning of the comedy by his own confession to his wife: “Before your eyes, mine see nothing.” Pushing around her obedient husband, Prostakova turned him into a weak-willed rag. His main occupation and purpose of existence is to please his wife. Prostakov’s unconditional helplessness before the will, energy, and power of his wife, without his own opinion, in unconditional submission, trepidation, to the point of weakness and trembling in his legs. However, the punishment of everyone leads to the execution of it. Orders to the executor go through him, as a formal owner. Simpletons are completely under the thumb of his wife. His role in the house is emphasized at Prostakov’s very first remark: “stammering out of timidity.” This “timidity” or, as Pravdin characterizes it, “extreme weak-mindedness” leads to the fact that Prostakova’s “inhumanity” does not meet any restrictions from her husband and at the end of the comedy Prostakov himself turns out, by his own admission, “guilty without guilt” . In the comedy he plays an insignificant role; his character does not change with the development of the action and is not revealed more widely. All we know about his upbringing is that he was raised, in Prostakova’s words, “like a pretty maiden,” and he doesn’t even know how to read. Also from Prostakova’s speech we learn that he is “humble, like a calf” and “He doesn’t understand for himself what is wide and what is narrow.” Behind long years life together he got used to beatings and insults, he learned to say what his wife thinks. That's all he achieved. But, in essence, it is very profitable to be Prostakov or pretend to be one, to live under the motto: “I have nothing to do with it.”

Much more complex visual means Fonvizin outlined the character of the “despicable fury” - Mrs. Prostakova, née Skotinina. If the image of her husband remains unchanged from the first to the last act of the comedy, then the character of Prostakova herself is gradually revealed throughout the play. For all her cunning, Prostakova is stupid, and therefore constantly gives herself away. Prostakova seriously, with her characteristic ingenuous stubbornness, assures the careless serf tailor Trishka that learning to sew caftans is not at all necessary.

The details of Prostakova’s biography are very interesting. We learn that her father was a commander for fifteen years. And although “he didn’t know how to read and write, he knew how to make and save enough.” From here it is clear that he was an embezzler and a bribe-taker, an extremely stingy person: “lying on a chest of money, he died, so to speak, of hunger.” Her mother's surname - Priplodina - speaks for itself.

Prostakova is presented as a domineering, uneducated Russian woman. She is very greedy and in order to grab more of someone else’s things, she often flatters and “puts on” a mask of nobility, but from under the mask every now and then an animalistic grin peeks out, which looks funny and absurd. Prostakova is a tyrant, despotic and at the same time cowardly, greedy and vile, representing the brightest type of Russian landowner, at the same time revealed as an individual character - the cunning and cruel sister of Skotinin, a power-hungry, calculating wife who tyrannizes her husband, a mother who loves madly his Mitrofanushka.

“This is a “despicable fury, whose hellish disposition brings misfortune to their entire house.” However, the full extent of the disposition of this “fury” is revealed in its treatment of serfs.

Prostakova is the sovereign mistress of her villages and in her house she is selfish, but her selfishness is stupid, wasteful, inhuman: having taken everything from the peasants, she deprives them of their means of subsistence, but she also suffers a loss - it is impossible to take rent from the peasants, there is nothing. Moreover, I feel the full support of the supreme power; she considers the situation natural, hence her confidence, arrogance, and assertiveness. Prostakova is deeply convinced of her right to insult, rob and punish the peasants, whom she views as creatures of another, lower breed. Sovereignty has corrupted her: she is angry, capricious, abusive and pugnacious - she gives out slaps in the face without hesitation. Prostakova dominates the world under her control, she dominates brazenly, despotically, with complete confidence in her impunity. They see the advantages of the “noble” class in the opportunity to insult and rob people dependent on them. Prostakova's primitive nature is clearly revealed in sharp transitions from arrogance to cowardice, from complacency to servility. Prostakova is a product of the environment in which she grew up. Neither her father nor her mother gave her any education or instilled any moral rules. But the conditions of serfdom had an even stronger impact on her. She is not restrained by any moral principles. She feels her limitless power and impunity. She treats servants and hired people with rude disdain and insult. No one dares to resist her power: “Am I not powerful in my people?” Prostakova’s well-being rests on the shameless robbery of serfs. “Since then,” she complains to Skotinin, “we took away everything that the peasants had, and she can’t rip off anything anymore. Order in the house is restored with abuse and beatings. “From morning to evening,” Prostakova complains again, how I hang my tongue, I don’t lay down my hands: I scold, I fight.”

In her house, Prostakova is a wild, powerful despot. Everything is in her unbridled power. She calls her timid, weak-willed husband a “weeper,” a “freak,” and pushes him around in every possible way. Teachers are not paid a salary for a year. Faithful to her and Mitrofan, Eremeevna receives “five rubles a year and five slaps a day.” She is ready to “grab” her brother Skotinin’s mug, “tear his snout head over heels.”

Prostakova manifests herself not only as a despot, but also as a mother who loves her son with animal love. Even her son’s excessive gluttony first evokes tenderness in her, and only then concerns about her son’s health. Her love for her son is undeniable: it is she who moves her, all her thoughts are directed towards his well-being. She lives by this, this is the main thing for her. She is hostile to enlightenment. But the wild and ignorant Prostakova realized that after Peter’s reforms it was impossible for a nobleman without education to enter the public service. She was not taught, but she teaches her son as best she can: another century, another time. She cares about Mitrofan’s education not because she understands the benefits of education, but in order to keep up with fashion: “Little child, without studying, go to the same Petersburg; they'll say you're a fool. There are a lot of smart people these days.”

Taking advantage of Sophia's orphanhood, Prostakova takes possession of her estate. Without asking the girl’s consent, he decides to marry her off. He behaves with her openly, brazenly, assertively, without regard for anything. But he instantly changes his mind when he hears about 10 thousand. And strive to achieve her goal with all her might, by all means: her every word, every movement is filled with the energy to marry her son to the rich Sophia.

Prostakova’s figure is colorful. Still, it is not for nothing that she is Prostakova: she is all outward, her cunning is ingenuous, her actions are transparent, she declares her goals openly. The wife of a simpleton and a simpleton herself. If we highlight the main thing in Prostakova, then there are two balancing factors: the autocratic mistress of the family and estate; educator and leader of the younger generation of nobles - Mitrofan.

Even love for her son - Prostakova's strongest passion - is not capable of ennobling her feelings, for it manifests itself in base, animal forms. Her maternal love is devoid of human beauty and spirituality. And such an image helped the writer from a new perspective to expose the crime of slavery, which corrupts human nature and serfs and masters. And this individual characteristic allows us to show all the terrible, human-disfiguring power of serfdom. All great, human, holy feelings and relationships in Prostakova are distorted and slandered.

Where do such wild morals and habits come from? From Prostakova’s remark we learn about her and Skotinin’s early childhood. They grew up amid darkness and ignorance. Under these conditions, their brothers and sisters die, grievances and pain are transferred to two living children. The children in the family were not taught anything. “Old people, my father! This was not the century. We weren't taught anything. It used to be that kind people would approach the priest, please him, please him, so that he could at least send his brother to school. By the way, the dead man is light with both hands and feet, may he rest in heaven! It happened that he would deign to shout: I’ll curse the little boy who learns something from the infidels, and be it not Skotinin who wants to learn something.”

It was in this environment that the character formation of Prostakova and Skotinin began. Having become the sovereign mistress of her husband’s house, Prostakova received even greater opportunities for the development of all negative traits of your character. Even the feeling of maternal love took on ugly forms in Prostakova.

Mrs. Prostakova received an “enviable upbringing, trained in good manners,” and she is no stranger to lies, flattery and hypocrisy. Throughout the comedy, the Skotinins and Prostakovs emphasize that they are unusually smart, especially Mitrofanushka. In fact, Prostakova, her husband and her brother do not even know how to read. She is even proud of the fact that she cannot read; she is outraged that girls are taught to read and write (Sophia), because... I am sure that a lot can be achieved without education. “From our surname Prostakovs..., lying on their sides, they fly to their ranks.” And if she had to receive a letter, she would not read it, but would give it to someone else. Moreover, they are deeply convinced of the uselessness and unnecessaryness of knowledge. “People live and have lived without science,” Prostakova confidently declares. “Whoever is smarter than that will be immediately elected by his brothers the nobles to another position.” Their social ideas are just as wild. But at the same time, she is not at all worried about raising her son. It is not surprising that Mitrofanushka grew up so spoiled and uncouth.

Illiterate Prostakova understood that there were decrees by which she could oppress the peasants. Pravdin threw a remark towards the heroine: “No, madam, no one is free to tyrannize,” and received the answer: “Not free!” A nobleman is not free to flog his servants when he wants. Why have we been given a decree on the freedom of the nobility?” When Pravdin announces the decision to put Prostakova on trial for inhumane treatment of the peasants, she humiliatingly lies at his feet. But, having begged for forgiveness, he immediately hurries to deal with the sluggish servants who let Sophia go: “I forgave! Oh, father! Well! Now I’ll give the dawn to my people. Now I’ll sort them all out one by one.” Prostakova wants her, her family, her peasants to live according to her practical reason and will, and not according to some laws and rules of enlightenment: “Whatever I want, I’ll put it on my own.” For her despotism, cruelty and greed, Prostakova was severely punished. She not only loses uncontrolled landowner power, but also her son: “You are the only one left with me, my dear friend, Mitrofanushka!” But he hears the rude answer of his idol: “Let go, mother, how you imposed yourself...”. At this tragic moment, in the brutal tyrant who raised a soulless scoundrel, the truly human traits of the unfortunate mother are visible. A Russian proverb says: “Whoever you mess with, you’ll get rich from.”

Skotinin is not a hereditary nobleman. The estate was probably received by his grandfather or father for his service, and Catherine gave him the opportunity not to serve. THE FIRST FREE MAN IN Rus' appeared, unusually proud of his position as a free man, the master of his time, his life. Taras Skotinin, Prostakova’s brother, is a typical representative of small feudal landowners. He is related to her not only by blood, but also by spirit. He exactly repeats the serfdom practice of his sister. Skotinin loves pigs so much that no matter what business he takes on, he will definitely end up in swinishness. Skotinin’s pigs live well, much better than his serfs. From these, what kind of demand? Unless you take the quitrent from them. Thank God, Skotinin does this cleverly. He is a serious man, he has little time. It’s good that the Almighty saved him from such boredom as science. “If I weren’t Taras Skotinin,” he declares, “if I’m not guilty of every fault. I have the same custom with you, sister... and any loss... I’ll rip off my own peasants, and it’ll end in water."

His very name suggests that all his thoughts and interests are connected only with his barnyard. He lives on his farm and pork factory. It doesn't take much insight to see Skotinin's bestiality. Starting with his surname, pigs are a constant topic of his conversations and an object of love, vocabulary: bristled, one litter, squealed, He is ready to identify himself with pigs: “I want to have my own piglets!”, and about his future family life he says: “If now, without seeing anything, I have a special bite for each pig, then I’ll find a light for my wife.” He shows warmth and tenderness only to his pigs. He speaks about himself with great dignity: “I am Taras Skotinin, not the last of my kind. The Skotinins family is great and ancient. You won’t find our ancestor in any heraldry,” and immediately falls for Starodum’s trick, claiming that his ancestor was created “a little earlier than Adam,” that is, together with animals.

Skotinin is greedy. Self-confidence is heard in every remark of Skotin, who is devoid of any merits. (“You can’t beat your betrothed with a horse, darling! It’s a sin to blame for your own happiness. You’ll live happily with me. Ten thousand of your income! What happiness has come; yes, I’ve never seen so many since I was born; yes, I’ll buy all the pigs in the world with them “Yes, you hear me, I’ll do that, so that everyone will blow the trumpet: in this neighborhood there’s only pigs to live.”

Skotinin, a lover of pigs, without any intention says that “we have such large pigs in our neighborhood that there is not a single one of them that, standing on its hind legs, would not be taller than each of us by a whole head” is an ambiguous expression, which, however , very clearly defines the essence of Skotinin.

“The skotinins are all hard-headed by birth,” and the brother, in whom “what came into his mind, stuck there.” He, like his sister, believes “that learning is nonsense.” He treats pigs better than people, declaring: “People in front of me are smart, but among pigs I myself am smarter than everyone else.” Rude, like his sister, promises to make Mitrofan a freak for Sophia: “By the legs, and on the corner!”

Growing up in a family that was extremely hostile to education: “I haven’t read anything since I was a child. God saved me from this boredom,” he is distinguished by ignorance and mental underdevelopment. His attitude to teaching is very clearly revealed in the story about Uncle Vavil Faleleich: “No one had heard of literacy from him, nor did he want to hear from anyone: what a head he was! ... I would like to know if there is a learned forehead in the world that would not fall apart from such a blow; and my uncle, eternal memory to him, having sobered up, only asked if the gate was intact? He can understand the strength of the forehead only in the literal sense; playing with meanings is inaccessible to him. The vitality of Skotinin’s language is facilitated by the folk proverbs he uses: “Every fault is to blame”; “You can’t beat your betrothed with a horse.” Having heard about the taking into custody of the Prostakovs’ estate, Skotinin says: “Yes, they’ll get to me that way. Yes, and any Skotinin can fall under guardianship... I’ll get out of here and get out of here.” Before us is a seasoned, local, semi-wild landowner-slave owner. The owner of the last century.

Mitrofan Terentyevich Prostakov (Mitrofanushka) - a teenager, the son of the landowners Prostakovs, 15 years old. The name “Mitrofan” means in Greek “revealed by the mother,” “like his mother.” Maybe with this name Mrs. Prostakova wanted to show that her son is a reflection of herself. Mrs. Prostakova herself was stupid, arrogant, impolite, and therefore did not listen to anyone’s opinion: “While Mitrofan is still a teenager, it’s time to marry him; and then in ten years, when he enters, God forbid, into the service, you’ll have to endure everything.” It has become a household word to designate a stupid and arrogant mama's boy - an ignoramus. The upbringing of such bumpkins among the nobility was facilitated by rewarding nobles for their service with “local salaries.” As a result, they settled on their estates and lived on income from the lands and serfs. Their children got used to a well-fed and quiet life, avoiding the sovereign's service in every possible way. By decree of Peter I, all young noble sons - underage - were required to have knowledge of God's law, grammar, and arithmetic. Without this, they had no right to marry or enter the service. Minors who did not receive such a basic education were ordered to be sent to sailors or soldiers without length of service. In 1736, the period of stay in the “undergrowth” was extended to twenty years. The decree on the freedom of the nobility abolished compulsory military service and gave nobles the right to serve or not to serve, but confirmed the compulsory training introduced under Peter I. Prostakova follows the law, although she does not approve of it. She also knows that many, including those from her family, are circumventing the law. That is why Prostakova hires teachers for her Mitrofanushka. Mitrofan did not want to study, his mother hired teachers for him only because this was how it was supposed to be in noble families, and not so that her son would learn intelligence. An ignorant mother teaches her son science, but she hired teachers at a “cheaper price,” and even then gets in the way. But what are these teachers: one is a former soldier, the second is a seminarian who left the seminary, “fearing the abyss of wisdom,” the third is a rogue, a former coachman. Mitrofanushka is a lazy person, accustomed to being lazy and climbing into the dovecote. He is spoiled, poisoned not by the upbringing he is given, but, most likely, by the complete lack of upbringing and the harmful example of his mother.

Mitrofanushka himself has no goal in life, he only loved to eat, laze around and chase pigeons: “I’ll run to the dovecote now, maybe it’s either…”. To which his mother replied: “Go and have some fun, Mitrofanushka.” Mitrofan has been studying for four years now, and it’s very bad: he barely walks through the book of hours with a pointer in his hand, and then only under the dictation of the teacher, sexton Kuteikin, in arithmetic “he learned nothing” from the retired sergeant Tsyfirkin, but “in French and all the sciences “He is not taught at all by the teacher himself, who was expensively hired to teach these “all sciences” by a former coachman, the German Vralman. Under Kuteikin’s dictation, the ignoramus reads a text that, in principle, characterizes himself: “I am a worm,” “I am a cattle ... and not a man,” “Reviling men.” The teaching tires Mitrofan so much that he happily agrees with his mother. Prostakova: “Mitrofanushka, my friend, if studying is so dangerous for your little head, then for me, stop.” Mitrofanushka: “And for me, even more so.” Mitrofanushka’s teachers know little, but they try to fulfill their duties honestly and conscientiously. They are trying to introduce him to new requirements, to teach him something, but still he remains very close to his uncle in soul, just as this closeness was previously interpreted as a property of nature. There is rudeness, a reluctance to learn, and a hereditary love for pigs, as evidence of a primitive nature. Lazy and arrogant, but very smart in everyday life, Mitrofanushka is taught not sciences and moral rules, but immorality, deception, disrespect for his duty as a nobleman and for his own father, the ability to bypass all the laws and rules of society and the state for the sake of his own convenience and benefit. Skotinin’s roots have been evident in him since childhood: “Our Mitrofanushka is just like his uncle. And he was a hunter of pigs, just like you. When I was still three years old, when I saw a pig, I used to tremble with joy.” His whole life is limited in advance to the barnyard, where people are perceived as pigs, and pigs are part of a certain cult that the owners worship. However, the main educator of the undergrowth remains Prostakova herself with her “firm logic” and equally firm morality: “If you found the money, don’t share it with anyone. Take it all for yourself, Mitrofanushka. Don’t learn this stupid science.” Therefore, Prostakova strongly prefers the former coachman Vralman to honest teachers because “he does not force a child.”

Mitrofan's character is clearly revealed through his speech. He has already learned the addresses to servants that are customary in his family: “old khrychovka, garrison rat” and others, however, when he needs protection, he turns to Eremeevna: “Mommy! Shield me! He has no respect for his elders, he addresses them rudely, for example: “Why, uncle, have you eaten too much henbane?<…>Get out, uncle, get out." His actions also serve to reveal his character: he cowardly hides from Skotinin behind Eremeevna’s back, complains to Prostakova, threatening to commit suicide, willingly takes part in the abduction of Sophia and immediately meekly agrees with the decision of his own fate.

This rude and lazy man is not stupid, he is also cunning, he thinks practically, he sees that the material well-being of the Prostakovs depends not on their enlightenment and official zeal, but on the intrepid impudence of his mother, the clever robbing of his distant relative Sophia and the merciless robbery of his peasants. Prostakova wants to marry the poor pupil Sophia to her brother Skotinin, but then, having learned about 10,000 rubles, of which Starodum made Sophia the heir, she decides not to let the rich heiress go. Mitrofan, encouraged by his mother, demands an agreement, declaring: “The hour of my will has come. I don’t want to study, I want to get married.” But he agrees to get married only to avoid studying, and because his mother wants it. Prostakova understands that first it is necessary to achieve Starodum’s consent. And for this it is necessary for Mitrofan to appear in a favorable light: “While he is resting, my friend, at least for the sake of appearance, learn, so that it reaches his ears how you work, Mitrofanushka.” For her part, Prostakova in every possible way praises Mitrofan’s hard work, successes and her parental care for him, and although she knows for sure that Mitrofan has not learned anything, she still arranges an “exam” and encourages Starodum to evaluate his son’s successes. The depth of Mitrofan's knowledge is revealed in a scene describing an unforgettable impromptu exam arranged by Pravdin. Mitrofan learned Russian grammar by heart. Determining what part of speech the word “door” is, he demonstrates remarkable logic: the door is “adjective” “because it is attached to its place. Over there at the closet of the pole for a week the door has not yet been hung: so for now that is a noun.”

Mitrofan is an undergrowth, first of all, because he is a complete ignorant, knowing neither arithmetic nor geography, unable to distinguish an adjective from a noun. “Eorgafia,” according to Prostakova, is not needed by a nobleman: “What are cab drivers for?” But he is also immature morally, since he does not know how to respect the dignity of other people. Mitrofanushka, in essence, does not contain anything evil in her nature, since she has no desire to cause misfortune to anyone. But gradually, under the influence of pampering, pleasing his mother and nanny, Mitrofan becomes insensitive and indifferent towards his family. The only science that he has mastered perfectly is the science of humiliation and insult.

Mitrofanushka was ill-mannered, rude and impudent with servants and teachers, he grew up as a spoiled child, whom everyone around him obeyed and obeyed, and he also had freedom of speech in the house. He does not value his father at all and mocks teachers and serfs. He takes advantage of the fact that his mother dotes on him and spins her around as she wants. The education that Prostakov gives to his son kills his soul. Mitrofan loves no one but himself, does not think about anything, treats teaching with disgust and is only waiting for the hour when he will become the owner of the estate and, like his mother, will push around his loved ones and uncontrollably control the destinies of the serfs. He stopped in his development. Sophia says about him: “Even though he is 16 years old, he has already reached the last degree of his perfection and will not go further.” Mitrofan combines the traits of a tyrant and a slave. When Prostakova's plan to marry her son to a rich pupil, Sophia, fails, the undergrowth behaves like a slave. He humbly asks for forgiveness and humbly accepts “his sentence” from Starodum - to go serve (“For me, where they tell me”). He was confident that the people around him should help him and give him advice. Slave upbringing was instilled in the hero, on the one hand, by the serf nanny Eremeevna, and, on the other hand, by the whole world of the Prostakovs and Skotinins, whose concepts of honor are distorted.

As a result, Mitrofan turns out to be not just an ignoramus, whose very name has become a household name, but also an image of heartlessness. While the mother is the complete mistress of the house, he rudely flatters her, but when the Prostakovs’ estate is taken into custody due to the mistress’s harshness towards the serfs and the mother rushes to her son as the last support, he becomes frank: “Let go, mother, how you imposed yourself... " Having lost power and strength, he does not need his mother. He will look for new powerful patrons. The figure of Mitrofan becomes scarier, more sinister than the older generation of Skotinins - Prostakovs. They had at least some kind of attachment. Mitrofan is ignorant, has no moral principles and, as a result, aggressive. After all, from a spoiled son, Mitrofan turns into a cruel man, a traitor. He shows his real attitude towards his mother. There cannot be a worse punishment, even for someone like Prostakova. This, of course, is not funny at all, but scary, and such betrayal is the worst punishment for evil ignorance.

Mitrofan combines the traits of a tyrant and a slave. When Prostakova's plan to marry her son to a rich pupil, Sophia, fails, the undergrowth behaves like a slave. He humbly asks for forgiveness and humbly accepts “his sentence” from Starodum - to go to serve. Slave upbringing was instilled in the hero, on the one hand, by the serf nanny Eremeevna, and, on the other hand, by the whole world of the Prostakovs and Skotinins, whose concepts of honor are distorted. Through the image of Mitrofan, Fonvizin shows the degradation of the Russian nobility: from generation to generation, ignorance increases, and the coarseness of feelings reaches animal instincts. No wonder Skotinin calls Mitrofan “damned pig.” The reason for such degradation is an incorrect, disfiguring upbringing. And, finally, Mitrofan is an immature in the civic sense, since he has not matured enough to understand his responsibilities to the state. “We see,” Starodum says about him, “all the unfortunate consequences of bad upbringing. Well, what can come out of Mitrofanushka for the fatherland?” “These are the fruits worthy of evil!” - he sums it up. If you don't raise a child properly, don't teach him correct language express reasonable thoughts, he will forever remain “incurably ill,” an ignorant and immoral creature.


Conclusion

The satire of the comedy is directed against serfdom and the tyranny of the landowners. The author shows that from the soil of serfdom evil fruits grew - meanness, mental dullness. Fonvizin was the first of the Russian playwrights to correctly guess and embody in the negative images of his comedy the essence of the social power of serfdom, and to draw the typical features of Russian serf-owners. Fonvizin masterfully denounces serfdom and the morals of the serf-owner landowners of that time, in particular the Skotinins. Landowners mediocre, the illiterate nobles of the province constituted the strength of the government. The struggle for influence over her was a struggle for power. In his depiction we can see how stupid and cruel the then masters of life were, distinguished by their narrow-mindedness, dishonor and meanness. Fonvizin’s comedy is directed against “those moral ignoramuses who, having their full power over people, use it for evil inhumanely.” She is from first to last scene it is constructed in such a way that it is clear to the viewer or reader: unlimited power over the peasants is the source of parasitism, tyranny, abnormal family relationships, moral ugliness, ugly upbringing and ignorance.

One such example is the image of Prostakova - a character stunning in her versatility, and, to be even more precise, in the variety of vices intertwined in her. This is stupidity, hypocrisy, despotism, and rejection of points of view other than one’s own, and so on ad infinitum. Throughout the comedy, Prostakova's character is revealed from new and unpleasant sides. She is merciless and cruel to the servants, and at the same time fawns over Starodum, trying to show both herself and her son from their advantageous side. She is a real predator who, in pursuit of prey, puts a lot of effort into achieving her goal. But no one resists! Prostakova’s main fault is that she was preparing Mitrofan to replace herself; his improper upbringing contained a certain wisdom of Prostakova. According to inherited custom (and not just out of stinginess), Prostakova does not care about the teachings of Mitrofanushka. Only government decrees force her to endure Kuteikin and Tsifirkin, who “exhaust” the “child.” The German coachman Adam Adamych Vralman is loved by her because he does not interfere with Mitrofanushka’s sleepy and well-fed existence. His spoiled state, ignorance, and unsuitability for any job are presented as the fruit of this “old” upbringing. “Antiquity” and “old times” are ridiculed and destroyed in comedy. The retribution that befalls Prostakova also falls on the entire “great and ancient” Skotinin family, about which Pravdin warns the fleeing “brother” tyrant: “Don’t forget, however, to tell all the Skotinins what they are subject to.” Prostakova was not smart by nature, however his absence in this case was compensated by a huge vital energy and the ability to adapt to circumstances. There were and are a great many people like Prostakova throughout Rus'.

Another character in “The Minor” is Mr. Prostakov, a henpecked husband who unquestioningly carries out any will of his wife, any of her crazy desires. Moreover, he not only obeys her, moreover, he sees life through her eyes. This is an unfortunate, murdered creature, beaten to death by his wife’s prodding. Let's imagine for a moment that Prostakov received power over the estate into his hands. The conclusion suggests itself: nothing good would come of this. Prostakov is a subordinate, he does not even have the mental strength to manage himself.

Another landowner is Skotinin. Surname - main characteristic this hero. Skotinin truly has a bestial nature. Its main and only passion- pigs. Not only love, he doesn’t even need money as such, but only as a way to buy more pigs. This is a hypocrite, a narrow-minded person, whose behavior resembles his favorites. True, Skotinin has a small plus - his gentleness and calmness. But can this outweigh all his negative qualities? Of course not.

Fonvizin skillfully denounces the Skotinin serf-owners. In his depiction we can see how stupid, cruel, and vile the masters of life were at that time. An example of another such deep ignorance was the ignorant Mitrofanushka, for whom gluttony and dovecotes became the main interests of life. This character still does not leave readers indifferent, and the name of the ignorant Mitrofanushka, who in the whole world is not interested in anything except gluttony and the dovecote, has become a household name today.

Fonvizin managed to create truly typical images that became household names and survived their time. The names of Mitrofanushka, Skotinin, and Prostakova became immortal.


Bibliography

1. Encyclopedia for children. T.9.Russian literature. Part 1. From epics and chronicles to the classics of the 19th century. M.: “Avanta +”, 2000.- 672 p.

2. Encyclopedia “Around the World” 2005 - 2006. M.: “Adept”, 2006. (CD-ROM).

3. Great Encyclopedia of Cyril and Methodius. M., Cyril and Methodius LLC, 2006. (CD-ROM).

4. Big Soviet encyclopedia. M.: “Big Soviet Encyclopedia”, 2003. (CD-ROM).

5. Vsevolodsky - Gerngross V.N. Fonvizin-playwright. M., 1960.

6. Kulakova L.I. Denis Ivanovich Fonvizin. M.; L., 1966.

7. Makogonenko G.P. Denis Fonvizin. L.: “Hood. lit." - 1961.

8. Strichek A. Denis Fonvizin: Russia of the Enlightenment. M.: 1994.

10. Fonvizin D.I. Comedy. - L.: “Det. lit", 1980.


It was possible to fall behind,” that “the stupider the husband, the better for the wife.” Summing up the conversation about the topics, issues and genre composition of Novikov’s magazines, as well as the result of the study of aspects comic image female images, we can conclude about their greatest diversity. The pages of Novikov’s satirical magazines touch on such topics as the arbitrariness and tyranny of landowners, ...

And Kabanikha. The main features of tyranny. (Based on the drama “The Thunderstorm” by A.N. Ostrovsky.) b) Paratov and Karandyshev. (Based on A.N. Ostrovsky’s drama “Dowry.”) 76. a).The meaning of the title of A.N. Ostrovsky’s drama “The Thunderstorm.” b) The theme of lost illusions in the drama by A.N. Ostrovsky "Dowry". 77. a) Katerina’s last date with Boris. (Analysis of a scene from Act 5 of A.N. Ostrovsky’s drama “The Thunderstorm.”) b) Getting to know each other...

The Nest", "War and Peace", "The Cherry Orchard". It is also important that the main character of the novel seems to open a whole gallery " extra people"in Russian literature: Pechorin, Rudin, Oblomov. Analyzing the novel "Eugene Onegin", Belinsky pointed out that at the beginning of the 19th century the educated nobility was the class "in which the progress of Russian society was almost exclusively expressed," and that in "Onegin" Pushkin "made up his mind...

Which a person cannot live a full life. The heart, according to the author, loves “because it cannot help but love.” “I loved you...” is probably the most heartfelt poem about love in all of world literature. This poem is a memory of former love, which has not yet completely faded away in the poet’s soul. He doesn’t want to upset and disturb the object of his love, he doesn’t want to cause pain with memories of...

“The Minor” is the pinnacle phenomenon in the dramaturgy of D.I. Fonvizin, the first experience of socio-political comedy in Russian literature. The appearance of a comedy of this type was prepared by the flourishing of magazine journalism in the late 60s and early 70s of the 18th century, which exposed bribery of officials, arbitrariness of judges, and serfdom in the countryside. Russian drama of the 70-80s is characterized by works whose authors did not limit themselves to exposing Russian ulcers and vices, but tried to identify the causes of a serious illness in society. These included “Evil-Clever” by an unknown author, “Judges’ Name Days” by Sokolov, “Exactly” by Verevkin, “Fomushka, Grandmother’s Granddaughter” by Kropotov; Fonvizin’s “Minor”, ​​created in 1782, should also be considered in this series.

Fonvizin worked on the work, which brought the playwright unfading fame over time, for a long time, almost three years. Back in 1779, actor I.A. Dmitrevsky reported that “Denis Ivanovich is writing a comedy” and “with great success.” The premiere of “The Minor” took place in 1782 on the stage of the Free Theater on Tsaritsyn Meadow (now the Field of Mars). The play was staged as a benefit performance for the court actor and good friend Fonvizin Dmitrevsky. According to the assumption of some researchers of the playwright’s work, permission to stage “The Minor” was obtained through the mediation of N.I. Panin and the “royal pet of the Tsarevich” Pavel. IN next year The play went through a record number of performances in Moscow, where eight performances took place. She triumphantly walked across the stages of not only capital but also provincial theaters in Kharkov, Poltava, Tambov, and Kazan. Many spectators "applauded the play by throwing purses." In the 19th century “at the request of the public” “Nedorosl” is shown 5-10 times a year. It is known that in the period from 1813 to 1824 the comedy was staged 27 times in Moscow alone, and 14 in St. Petersburg. Many famous actors began their careers by acting in Fonvizinov’s “The Minor.” During his creative life, the Great Shchepkin played almost all the roles from this play - from Eremeevna to Starodum. For more than two hundred years, “Nedorosl” has been firmly included in the repertoire of domestic and foreign theaters.

In the play, which testifies to the artistic maturity of Fonvizin’s talent, he acted as an innovator who enriched Russian literature with new forms of drama, new methods and techniques for depicting man and the world around him. Although the comedy has the canonical five acts, it maintains the unity of place, time and action, the characters are clearly divided into positive and negative, have “telling” names and surnames, it violates the canons of classic art, exploding them from the inside.


The love, almost vaudeville intrigue in “Nedorosl” fades into the background, is not leading, giving way to a reflection of the main conflict of the era - the anti-national essence of serfdom, against which the leading part of the Russian noble intelligentsia rises up. Not a test of virtue strong feeling, and the contradictions of social reality form the basis of the play, which cannot be defined only as a “comedy of manners” or as an “everyday comedy.” According to N.V. Gogol, D.I. Fonvizin managed to create a new type of comedy - “truly social comedy“, where the author revealed “the wounds and illnesses of our society, serious internal abuses, which, through the merciless power of irony, are exposed in stunning evidence.” The socio-political comedy “The Minor” is the immediate predecessor of Griboyedov’s “Woe from Wit” and Gogol’s “The Inspector General”. According to the strength of the satirical generalization “Undergrowth”, according to A.I. Herzen, equal size " Dead souls» N.V. Gogol. “It’s so good,” he wrote, “that Fonvizin managed to put his barnyard on stage in advance wild landowners, and Gogol to publish his cemetery of “Dead Souls”.

For censorship reasons, Russian comedy writers often had to either assign the action of a work to the past, or transfer it to another country or to a provincial wilderness. The action of Fonvizinov’s “Undergrowth” takes place in the Prostakov-Skotinii estate, typical of the Russian province, and is immersed in low life. We can judge the “wild morals” of the Russian landed nobility from the first scene of the play - the fitting of a new caftan, sewn by the serf servant Trishka for the undergrown Mitrofan. At first glance, a peaceful everyday scene under the pen of a satirist turns into a battle arena. “The caftan is all ruined,” Mrs. Prostakova decides, and the “fraudster Trishka” cannot escape punishment, but the hypocritical serf woman first conducts an investigation into the case of the “everywhere shabby caftan.” As soon as Trishka appears on the stage, Prostakova begins the attack: “And you, brute, come closer. Didn’t I tell you, you thieving mug, that you should make your caftan wider? The first child grows; another, a child and without a narrow caftan of delicate build. Tell me, you idiot, what is your justification?” Although Prostakova’s brother Taras Skotinin, brought in as a witness, admits that “the caftan is quite well sewn,” and Trishka, justifying himself, reminds the hostess that he is not a professional tailor, but a self-taught one, she, the prosecutor and judge in one person, pronounces the verdict: “I am a slave.” I don’t intend to indulge. Go, sir,” Prostakova turns to her husband, “and punish me now.” Misinterpreting the decree on the freedom of the nobility, Prostakova believes that she can deal with the serfs as she pleases: she, the landowner, is always right; they, slaves, are under her complete power. “A nobleman, when he wants, is not free to flog his servants: why have we been given a decree on the freedom of the nobility?” - she declares to Pravdin. Thus, the comedy names the main culprit of all Russian troubles - the autocratic government, which gave the Prostakov-Skotinin the right to own “living souls”.

“The Minor” embodied a different understanding of the comic than in classicism. This is not a “mockery”, the purpose of which is to “correct morals”, a mockery of the abstract bearer of vice. This is an angry laughter that strikes both the vice itself and social conditions, which give rise to it, forcing a person to follow not the path of virtue, but the path of evil. It is no coincidence that the play was repeatedly subjected to censorship edits, from which, first of all, the accusatory speeches of Starodum and Pravdin suffered. The production of the comedy drew sharp criticism from the authorities. Catherine II, according to the memoirs of contemporaries, complained that “Mr. Fonvizin really wants to teach her how to reign.” Later, she banned the magazine prepared by the satirist for publication, and only the fame of the playwright, as well as his serious illness and early death, saved Fonvizin from persecution by the official authorities.

The play gained popularity among readers and spectators largely due to its fidelity to the “truth of life.” Her characters are depicted in typical life circumstances; their characters are devoid of the static and monosyllabic nature inherent in the art of classicism. The typicality of the heroes of “The Minor” is evidenced by the fact that the names of many of them have become household names: Mitrofanushki are called over-aged ignoramuses who are ready to “get married” so as not to “study”; Skotinins - those who have degraded morally and intellectually.

Fonvizin was convinced that the play should have an ensemble characters, each of which is important for revealing the author's intention. Compared to “The Brigadier,” in “The Minor” the gallery of Russian types has grown; the heroes of the play are no longer 7, but 13. If in Fonvizin’s first comedy the main characters are retired service nobles, then the heroic ranks of “The Minor” also include landowners, and serving nobles, and serfs, and commoners. In “The Brigadier,” where weight is subordinated to the principle of satirical ridicule, there are more negative characters than heroes of the ideal type, while in “The Minor” a balance is almost achieved between these groups; and the play, which is gloomy in nature, where the process of degeneration of the human in man is clearly shown, does not give the impression of hopelessness; on the contrary, the denouement of the comedy inspires the idea of ​​​​the possibility and necessity of fighting evil: Prostakova’s estate was taken under state guardianship, Mitrofanushka was sent to the service, Sophia and Milon found happiness. “The Minor” exposed the inhumanity of the existing system, thereby dooming serfdom and autocracy to inevitable death. By depicting a picture of one day of one landowner family, whose usual rhythm of life was disrupted by the arrival of Pravdin, the “resurrection” of Starodum, the news of Sophia receiving an inheritance and the arrival in the village of a detachment of soldiers led by officer Milon, Fonvizin proved that honest and noble people, united, are able to stop lawlessness.

The figurative system of the play is characterized by the principle of hierarchy: it has main and minor characters, stage and off-stage characters - and they are all written with the same degree of care. Each hero of the play has his own destiny and character, individual style of speech. By the way Mitrofan’s teachers greet the mistress of the house and what surname they have, one can easily determine their social and professional affiliation. Kuteikin, a half-educated seminarian who belongs to the clergy, solemnly proclaims: “To the Lord’s home, peace and many years of happiness to the children and household,” while retired sergeant Tsyfirkin addresses Prostakova as a military leader: “We wish your honor a hundred years of health, yes twenty, and even.” Palashka - brought out in order to show the moral degeneration of landowners of the Skotin type. When Prostakova finds out that the girl Palashka did not appear at her request due to illness (“she fell ill... she’s lying in bed in the morning”, “such a fever broke out... she’s raving incessantly.” "), then the landowner’s anger knows no bounds: “She’s delusional, you beast!”

“The Minor” is a multi-topic work in which the author is interested in such pressing issues of Russian reality as the problems of serfdom, forms of state power, civic duty, love, marriage and education. Moreover, Fonvizin solves the problem of serfdom dialectically, showing that it cripples both landowners and serfs. On the one hand, a terrible consequence of the serfdom system is the loss of a person’s sense of self-esteem, the formation of a slave’s psychology in him. As a result, people like Eremeevna, Mitrofan’s mother, appear, who receives from her lady five rubles a year and five slaps a day for faithful service, but is capable of “laying down her life” for both her mistress and her son. “The old hrychovka,” as Mrs. Prostakova calls Eremeevna, shields Mitrofan from Skotinin’s blows and, “going berserk,” “raising her fists,” shouts: “I’ll die on the spot, but I won’t give up the child. Show up, sir, just kindly show up. I’ll scratch out those thorns.” The comedy features characters who have adapted to the conditions of feudal reality and who please Prostakova in every possible way - the semi-literate, greedy Kuteikin, the coachman Vralman posing as a teacher, who flatters the mistress of the house at every opportunity.

On the other hand, serfdom also corrupts the souls of landowners, turning them into moral monsters. It shapes the character of the tyrant Prostakova, a despot in the family and in relation to the serfs, who bitterly complains that after she has taken everything from the peasants, she can no longer “rip” anything from them. The system of owning “living souls” killed everything human in her brother with the telling surname “Skotinin”, who introduced the practice of “rob” and “slay” on his estate, and therefore collects from the peasants not only rent, but even losses caused by neighboring landowners . He feels good only in the company of “pigs”, he is proud of the antiquity of the family, believing that his ancestor was created by God before Adam, that is, together with the “cattle”. Living among the Skotinins-Prostakovs, it seems to Vralman that he is “all with the little horses.” The process of depersonalization reaches its climax in the image of Prostakov, who perceives himself only as a “wife’s husband.” The tragedy of the situation is emphasized by the image of the undergrown Mitrofan, with whom the official ideology linked the future of Russia, seeing the support of the nation in the local nobility. Since childhood, freed from the need to work and think, he does not want to study, does not respect people, betrays his mother at the most difficult moment for her. This is the future despot, a cruel serf owner, who, in the apt expression of the historian V.O. Klyuchevsky, belongs to the breed that “takes revenge with its fertility.” Not without the influence of Fonvizin’s “Undergrowth”, the image of the landowners Skotinins, neighbors of the Larins, was created in Pushkin’s “Eugene Onegin” - “a gray-haired couple, with children of all ages, counting from thirty to two years old.”

The main characters of "The Minor" convincingly testify that there are no abstract carriers of vice, that the roots of evil are hidden in the real conditions of Russian life. Social motivation of character, the desire to overcome the traditional one-sidedness of the image are characteristic features of the artistic method of the mature Fonvizin. In the play, Mrs. Prostakova is depicted not only as a cruel landowner, but also as a loving mother, however, this love is a blind and animal feeling that disfigures Mitrofanushka’s soul. Prostakova’s speech addressed to the servants is full of abuse (“cattle”, “thief’s mug”, “blockhead”), devoid of warmth and sympathy if addressed to a dumb husband who was “born a weakling”, a label in relation to guests of the house (“you are welcome "), however, for her son the mother finds many kind and kind words(“Mitrofanushka, my friend”).

The figurative system of “Minor” is characterized by the presence of two polar centers: negative heroes are grouped around the image of Prostakova, and bearers of a positive moral principle are in one way or another connected with the image of Starodum. The tension of the conflict is emphasized by the symmetry of the images, when the four main characters of the first group are opposed by four heroes from the Starodum camp. The division of comedy heroes into virtuous and evil is based on their attitude to upbringing and education. Fonvizin is sure that the first concepts of morality and the basics of a scientific understanding of the world are laid in the child by the family. He defends a marriage based on love, because in “an unhappy home, of which there are many, where the wife has no cordial friendship for her husband, and he has no trust in his wife, where each on his own side has turned away from the path of virtue,” “unhappy children” will grow up, whom parents cannot teach “good manners.” Starodum is guided in life by the principle developed in childhood under the influence of his father, a man of Peter the Great’s time, who constantly told the boy: “... have a heart, have a soul, and you will be a man at all times. There is fashion for everything else: fashion for minds, fashion for titles, fashion for buckles, fashion for buttons.” Ammunition for Starodum is the main factor of social and ethical progress. It is in him that he sees “the guarantee of the well-being of the state,” which is why he is so alarmed by the practice that has developed among the local nobility, when the upbringing and education of minors is carried out either by “ignorant teachers” or “serf slaves”: “After fifteen years, they come out instead of one slave two, an old man and a young master.”

The idea that doing science is not a noble thing was formed by Prostakova-Skotinina from childhood, within the walls of her father’s house. “The deceased father was a commander for fifteen years,” she recalls, “and so he deigned to die because he did not know how to read and write, but he knew how to make and save enough.” Mrs. Prostakova cannot be denied everyday experience, pragmatism, therefore she violates the covenant of her father, who is ready to curse that “child” from the Skotinin breed who “wants to learn something.” Preparing my son for independent life, she hires him teachers, “more in number, at a cheaper price,” because she understands that a literate person will succeed in modern society. Three teachers in the house are an indicator of the family’s wealth and the mother’s touching care for her son.

The popularity of "Undergrown" was brought by the formulation of the problem of the "hero of the time" in the play. Compared to “The Brigadier,” there are many bearers of a positive principle in “Nedorosl” (Pravdin, Milon, Starodum, Sophia, as well as the governor - an off-stage character), they actively participate in the development of the plot, which makes the happy ending of the play motivated. Often in scientific literature ideal heroes“Undergrowth” denies liveliness and authenticity, relegating them to the gallery of “pale”, “artificial”, “made according to a recipe”, “rational” images that are revealed more in lengthy monologues than in action. However, Fonvizin’s heroes cannot be called “reasoners” only. Starodum defends his ideal of a person in whom an enlightened mind coexists with an educated heart, a person who lives by high moral principles, not only in words, but also in deeds. For this ideal, he shed blood in military battles, served at court “in good faith,” until he saw there a “contagious disease” that could not be cured. The courtiers, on whom the fate of the country largely depends, “do not travel along the big straight road, but go around everything in a detour, hoping to get there as quickly as possible.” This road “is so spacious that two people, having met, cannot separate. One knocks the other down, and the one who is on his feet never picks up the one who is on the ground.” The comedy “The Minor” was created by Fonvizin during the period of the playwright’s obvious opposition to Catherine’s regime. Starodum's revealing speeches destroyed the legend of Catherine II as an enlightened monarch and castigated favoritism and intrigue at her court.

The principle of intra-class differentiation of characters affected the language of the positive characters of the play. The basis of their speech is book language, however, it lacks complete stylistic unification. Starodum’s speech is close to the author’s style; as the speech of a highly educated and experienced person, it is full of vocabulary from the spheres of economics and politics, philosophy and culture; elements of reasoning and teaching predominate in it. At the same time, she amazes with the accuracy of her judgments and the imagery of her characteristics (“it is in vain to call a doctor to the sick without healing”). This is due to Starodum’s attitude that “every word should be engraved into the heart.” A distinctive feature of Pravdin’s speech manner is the use of clericalisms and words related to jurisprudence and public administration (“We in our region ourselves have experienced that where the governor is such as the governor is depicted in the Institution, there the welfare of the inhabitants is true and reliable”). It is consciously literary by the author, therefore logical constructions in it coexist with value judgments of a moral order, such as “humane types of the highest power”, “suffering humanity”. The dialogical scenes in which Sophia and Milon are the participants have a sentimental coloring. Their speeches addressed to each other are filled with “poetry of feeling” (“the secret of my heart”, “the mystery of my soul”). The basis of the language of the Prostakovs-Skotinins is vernacular, because they are illiterate. In their speech there are both “low sayings”, up to and including common abuse (“dog’s daughter”, “canal”, “harya”), and expressions not devoid of folk poetry and aphoristic style (“happiness is destined for him”, “ where there is anger, there is mercy"),

Fonvizin does not show a direct clash between serfs and landowners, but deeply reveals the reasons that lead the people to “general indignation,” that is, to riots and uprisings, and looks for ways to prevent them, advising the official authorities to ease the fate of the enslaved masses. Later, in “Discourse on Indispensable State Laws,” Fonvizin will write that “the people, groveling in the darkness of the deepest ignorance, silently bear the burden of cruel slavery,” but if the sovereign does not want to change the existing situation, then “the nation will find means to break its shackles.” At the same time, Fonvizin did not mean, of course, revolution, but, most likely, palace coup, as a result of which the rights of the people will be restored and protected by the new Law.

The truth of life in the comedy “The Minor” was revealed in the fact that Fonvizin showed the process of stratification of the Russian nobility into people of the “Skotinin” type and those who, defending the interests of the Russian peasant, would later turn into “heroes forged from pure steel”, and, in the words A.I. Herzen, “will go out to obvious death in order to snatch children from the environment of execution and servility,” that is, people from the Decembrist cohort.

The love affair in a comedy, although not the main one, also has original solution. At the heart of “The Minor” is not a “love triangle”; three heroes of the play are vying for Sophia’s hand. For Mitrofan, who is tired of studying, marriage is an indicator of adulthood, a path to gaining independence and liberation from the care of a nanny and mother. For Skotinin, marrying Sophia means receiving a dowry of ten thousand and owning the largest pigs in the area. The struggle of Skotinin and Mitrofanushka for Sophia is of a parodic nature; it was created with the aim of compromising the heroes who are incapable of heartfelt feelings. Prostakova, striving to “move someone else’s real estate to herself,” is ready to help both her brother and her son, the main thing is that Sophia’s fortune is not torn away from the estate of the Prostakov-Skotinins. Milon feels a true feeling of love for Sophia, so his candidacy is supported by the girl’s uncle Starodum, whose unexpected appearance ruins all of Prostakova’s plans. The attempt to kidnap Sophia on the orders of Prostakova is resolved in a “heroic” way - the appearance of Milo with a drawn sword and the rescue of the heroine, which introduces elements into the comedy that come from the sentimental “tearful” drama.

Fonvizin’s comedy “The Minor,” which appeared on stage and in print, evoked mixed reviews from critics. Some saw in it a work that offended patriotic feelings and scolded the author for caricaturing the characters; others praised the satirist for his courage of thought and innovative dramatic solutions. "Nedorosl" entered the creative world of many writers XVIII-XIX centuries Fonvizin’s heroes were “resurrected” on the pages of “Travel from St. Petersburg to Moscow” by A.N. Radishchev, “Tambov Treasurer” M.Yu. Lermontov. A.S. Pushkin admitted that only Gogol’s “Evenings on a Farm near Dikanka” made Russians laugh as they had not laughed since the time of Fonvizin. P.A. Vyazemsky dedicated a special monograph to the playwright, where he gave a detailed analysis of “The Minor,” noting the topical sound of the comedy, which “stands on the border with tragedy,” depicting Russian life and the rights of Catherine’s time. Under the direct influence of Fonvizin’s work, the comedies by N. Solovyov “The New Minor” and S. Vasilchenko “The Minor” were created. The reason for the popularity of the play by V.G. Belinsky saw that it had all the features of a “people's book.” The prophecy of the critic came true, who asserted: “The comedy of the gifted Fonvizin will always be popular reading, will always hold an honorable place in the history of Russian literature... Fonvizin’s comedies, especially “The Minor,” will never cease to excite laughter, and, gradually, losing readers in the highest ranks education in social circles, all the more so they will win them in the lower circles and become popular reading.”

Ode by G.R. Derzhavin “Felitsa”»

“Felitsa” is the famous ode to G.R. Derzhavin, written in 1782 in St. Petersburg. The reason for the creation of the work was the “Tale of Prince Chlorus” by Catherine II, which told about the adventures of the young heir to the Kyiv throne in the Kyrgyz-Kaisak steppe in search of a “rose without thorns,” that is, virtue. Derzhavin’s friends Nikolai Lvov and Vasily Kapnist, having read the ode, warned the poet that the work could not be published due to the violation of the canon in the depiction of the Empress and satirical portraits of Catherine’s nobles. A year later, Osip Kozodavlev accidentally saw the text of “Felitsa” from Derzhavin, begged him to read it and distributed it around St. Petersburg without the author’s knowledge. In the spring of 1783, President Russian Academy E.R. Dashkova began publishing the magazine “Interlocutor of Lovers of the Russian Word,” where she published the ode “Felitsa” without notifying the poet about it. After reading the poem, Catherine II, who valued smart and talented people, granted “Murza Derzhavin” a gold snuffbox sprinkled with diamonds and 500 gold rubles, bringing the poet closer to the court.

"Felitsa" is an innovative work in thought and form. It combines high, odic, and low, satirical principles. Violation of the normative aesthetics of classicism: the combination of different genre and stylistic layers within one work, the departure from the one-dimensional image of the main character, the introduction of autobiographical material into the ode - all this testified to the transformation of the genre of the solemn ode. In "Felitsa" two leading lines of Russian odopisapiya were refracted: national-historical (Catherine II as statesman era of the Russian Enlightenment) and moral and didactic (Catherine II as “the man on the throne”).

"Felitsa" is usually called an ode-satire, but the genre nature of the work is more complex. The poet includes in the ode whole line primary genre formations. In the literary portrait of the empress, her inner world is revealed through a description of actions and habits that are familiar to the poet down to the smallest details of everyday life. Derzhavin emphasizes the most important, from his point of view, features of Catherine II, such as democracy and modesty combined with an outstanding mind and talent as a statesman:

Without imitating your Murzas,

You often walk

And the food is the simplest

Happens at your table;

Not valuing your peace,

You read, you write in front of the levy

And all from your pen

Shedding bliss to mortals.

The author of “Felitsa” contrasts the highly intellectual image of the empress with the image of her courtier. This is a collective image that absorbs the features of Catherine II’s closest associates: His Serene Highness Prince Grigory Potemkin, who, despite his breadth of soul and brilliant mind, was distinguished by a whimsical and capricious disposition; the Tsarina's favorites Alexei and Grigory Orlov, revelers of the guards, lovers of fist fights and horse racing; Chancellor Nikita and Field Marshal Pyotr Panin, passionate hunters; Jägermeister Semyon Naryshkin, a famous music lover who was the first to host an orchestra of horn music; Prosecutor General Alexander Vyazemsky, who loved to enjoy reading popular stories in his leisure time, and... Gavrila Derzhavin himself, who considered himself one of the “eagles of Catherine”.

Describing the feasts of Prince Potemkin, the poet developed a new genre of verbal still life in literature, bringing together literature and painting, two types of art in which he excelled while still a Kazan high school student:

Or am I at a rich feast,

Where do they give me a holiday?

Where the table glitters with silver and gold,

Where there are thousands of different dishes;

There's a nice Westphalian ham,

There are links of Astrakhan fish,

There are pilaf and pies there;

I wash down the waffles with champagne

And I forget everything in the world

Among wines, sweets and aroma.

The color scheme of this picture of the feast is interesting. Color here is conveyed indirectly, by naming “gifts of earth and waters,” which in the reader’s mind have a certain color scheme. The golden color dominates in this poetic picture: golden dishes glitter on the table, pilaf stands out among the dishes with its amber color, a mountain of pies is golden, champagne sparkles. The golden color, beloved by the poet, warms the picture with sunlight, conveying the luxury of the setting and the sophistication of the dishes, the fullness of feelings in enjoying life.

The depiction of the nobleman’s pastime contains bucolic motifs. Derzhavin poetizes the eternally beautiful Nature and Man living in harmony with it. The description of the intimate sphere of the courtier’s life is written in pastoral tones:

Or among a beautiful grove

In the gazebo where the fountain is noisy,

When the sweet-voiced harp rings,

Where the breeze barely breathes

Where everything represents luxury to me,

To the pleasures of thought he catches,

It languishes and revives the blood,

On velvet lying on the couch,

The young girl feels tender,

I pour love into her heart.

Landscape sketch in a poetic miniature eclogue conveys a state of inner peace and emancipation of feelings. She brings to mind not so much real images of landscape art as conventional scenes from tapestries and pastoral paintings that decorated the houses of the capital's nobility.

The epigrammatic principle is strong in the portraits of G. Potemkin and A. Vyazemsky, which is manifested in the recognition of the characters, aphoristic style, and unexpected plot endings:

I like to rummage through books,

I enlighten my mind and heart,

I read Polkan and Bova;

Over the Bible, yawning, I sleep.

This fragment of the ode is reminiscent of a friendly epigram of the “Voltairian” kind, where we are talking about the “bibliophilic” predilections of Prince Vyazemsky, who preferred entertaining novels to serious literature with religious and moral content. Although Derzhavin’s irony towards his immediate superior in “Felitsa” was light and good-natured, Vyazemsky could not forgive this “newly famous poet”: he “became attached to him in any case, not only mocked him, but almost scolded him, preaching that poets are not capable of no business."

Elements of poetic satire are included in Derzhavin’s ode when it talks about the cruel morals of the reign of Anna Ioannovna (1730-1740). Then an amendment to an official document in the name or title of the queen was regarded as “a plan for her life”; refusal to drink a glass of wine for the health of the empress was considered a state crime; representatives the most ancient families at the whim of Anna Ioannovna they became court jesters. Comparing Catherine II with one of her predecessors on the Russian throne was supposed to serve to create the image of an ideal ruler - an enlightened monarch who abides by the laws, cares for the welfare of her subjects, and protects the “weak” and “poor.” However, among the compliments addressed to Catherine II there are also very dubious ones that reduce the image: she, “like a wolf of sheep,” does not crush people and does not look like a “wild bear” who is “appropriate” to “tear animals and drink their blood.” Like Lomonosov’s ode, “Felitsa” has a programmatic character, but the poet, an “adviser” to the empress, focuses not on the necessary actions of the empress, but on her immutable ones moral qualities Oh.

"Felitsa" has a classic three-part structure: introduction (stanzas 1-2), main part (stanzas 3-24) and conclusion (stanzas 25-26). The introduction to the ode consists of two parts: in the first stanza, where the problematics of the work are defined and its connection with the tale of Prince Chlorus is established, the odic principle dominates; ironic-satirical notes appear in the second stanza:

Disturbed by the vanity of life,

Today I control myself

And tomorrow I am a slave to whims.

The main part of "Felitsa", in which the laudatory and accusatory lines find their further development, falls into three ideological and thematic blocks, where each time the problem of the Monarch and the Poet is solved in a new way. The ode ends with praise of the Empress, executed in the oriental style. Moreover, here too there are two interacting themes: the theme of the Poet and Creativity, on the one hand, and the theme of the “god-like” Felitsa, on the other:

I ask the great prophet.

May I touch the dust of your feet,

Yes, your sweetest words

And I will enjoy the sight!

I ask for heavenly strength,

Let them spread out their sapphire wings,

They keep you invisibly

From all illnesses, evils and boredom;

May the sounds of your deeds be heard in posterity,

How the stars will shine in the sky.

“Felitsa,” which is plotless in nature, contains three plot-organized fragments: a story about a day in the life of the Russian Empress, about the entertainments of her nobles and the “fun” at the court of Anna Ioannovna. Plot clones introduce a fictional element into the ode and give it internal dynamism.

Before Derzhavin, the image of the empress in Russian poetry was built according to the laws defined by Lomonosov. The monarch was depicted as an earthly deity, an angel descended from heaven, a collection of all kinds of virtues and perfections, a storehouse of wisdom and a source of mercy. Depicting the queen, poets competed in spectacular comparisons and magnificent epithets; their odes in honor of the “Mother of the Fatherland” were full of metaphors and hyperbole. The greatest success during the reign of Catherine II were the odes of her “pocket poet” Vasily Petrov, now perceived as heavy and clumsy poems, for example “Ode to the War with the Turks”:

Having restored such power to the beast

And having crowned the battle with peace,

Wed you marry Catherine:

This tribute is due to her.

Yes, in vain our mother laurel bears,

Sekwana will hit him in the chest maliciously.

Derzhavin's image of Catherine II is devoid of staticity and one-dimensionality; it is full-blooded and multifaceted, changing throughout the ode. In the first part, Felitsa is depicted as an earthly woman in the circle of her everyday concerns and activities. Unlike the empress, whose ideal of life was natural behavior and moderation of desires, the image of the courtier is woven from small human weaknesses and passions not controlled by reason. In the second part of the “middle” of the ode, the Russian queen is presented as a statesman, a philosopher on the throne. The ignorant and vicious Anna Ioannovna becomes her antipode. Derzhavin deliberately compares precisely these women on the Russian throne: there were many similarities in their lives (joyless childhood in provincial courts, unsuccessful marriages, widowhood, accession to the Russian throne, favoritism, etc.). However, Catherine II went down in history as an enlightened monarch, whose deeds are comparable to the works of Peter the Great, and Anna Ioannovna - as the mistress of the equerry Biron. The most important criterion for the judgment of history, according to the poet, is their moral qualities, the level of education of the mind and education of the heart, which ultimately determines the relationship between the Monarch and the People. In the third part of the ode, the image of Catherine takes on the features of an “earthly goddess” who made the world happy with her presence. The loftiness of the empress's image is emphasized by the doxology in her honor, interspersed with reminiscences and paraphrases from the Psalter and Gospel.

Before Derzhavin, odic poetry contained a conventional image of an author speaking to the tsars on behalf of the Russian people. In “Felitsa,” the manifestation of the author’s principle is associated with the use of autobiographical material, which is reflected, for example, in the description of the nobleman’s domestic pleasures, his passion for playing cards, as well as in the directness and sincerity of the very tone of the narrative. Like the image of Felitsa, the image of the author in the ode is multifaceted and dynamic: sometimes he hides under the mask of a noble playmaker, sometimes he acts as a citizen affirming the new ideal of a “man on the throne,” sometimes he turns into an enthusiastic panegyrist.

Derzhavin’s personality was clearly manifested in his assessment of the writing activity of Catherine II. He recognizes the educational orientation of the works of the empress, who “from her pen sheds bliss to mortals,” but not without irony characterizes her literary tastes and view of the tasks of Poetry. For Catherine II, she is “kind, pleasant, sweet, useful, like delicious lemonade in summer.” Derzhavin was the first in Russian literature to sharply raise the problem of the Poet and Power, declaring the need for freedom of creativity, the right of the poet to enter into a dispute with the “powers of this world” and to be “a prophet in his Fatherland.”

In creating the image of the empress, the poet uses various techniques, the leading one being the author’s direct characterization (“You don’t like masquerades too much...”, “You just won’t offend the only one...”). The indirect characterization given to Catherine II by other heroes of the ode also plays an important role. Derzhavin often refers to popular rumors about the empress:

There are rumors about your actions,

That you are not at all proud;

Kind in business and in jokes,

Pleasant in friendship and firm...

The reference to someone else’s opinion created an effect of authenticity in the poem, weakening the author’s subjectivism, but the evidence of rumor sometimes cast doubt on one or another of Catherine’s virtues (“as if it were always possible for you to tell the truth”).

The author comments in detail on the story of the empress's legislative activities in the notes to the 23rd stanza of the ode. He gives a list of Catherine II’s measures to expand the rights of landowners and nobles: “she confirmed freedom for the nobility given by Peter III, travel to foreign lands”, “issued a decree allowing landowners to mine precious metals on their estates for their own benefit”, “allowed free navigation on the seas and rivers for trade”, “allowed the free production of all manufactures and trade”. Extensive author’s commentary shows Derzhavin’s concern for the authenticity of the image he creates.

The full title of the poem - "Ode to the wise Kyrgyz-Kaisak princess Felitsa, written by some Tatar Murza, who had long settled in Moscow and lived on his business in St. Petersburg. Translated from Arabic" - connected it with the popular Russian literature of the 18th century. "eastern" theme. This allowed the author to introduce well-known oriental images and motifs into the ode, to organize the playful beginning of the work: the ode is written not by the poet Derzhavin, but by a certain Tatar Murza; the work in the work is not about Catherine II, but about the Kyrgyz-Kaisak princess Felitsa. Murza's ingenuous story led to the travesty of the content of the ode, to the poeticization of the low, everyday, which was previously the lot of satire: card games, fist fights, the world of taverns and dovecotes, games of blind man's buff and catching fleas. The usual images of the classic ode were found in “Felitsa” by travesty pairs: Olympus - “high mountain”, muse - “Kyrgyz-Kaisak princess”, poetic delight - “everyday vanity”. The poet consciously travesties the image of Catherine’s nobleman, devoid of any state interests and high moral qualities. Derzhavin was aware of the genre innovations of “Felitsa” and stated that such an ode “has never existed in our language.”

Following tradition, Derzhavin writes the ode “Felitsa” in iambic tetrameter with pyrrhichs, which give the verse lightness and ease, and in the praise part - “soaring”. The poet uses the alternation of male and female rhymes, giving in each stanza examples of cross, adjacent and ring rhymes of verse, which was also typical for Lomonosov’s ode.

In "Felitsa" Derzhavin acted as a bold innovator in the field of poetic language. In the ode, two stylistic layers interact - the individual author and the genre. The author’s unique style prevails in the first part of the “middle” of the ode, where high and low vocabulary collide, vernacular and vulgarisms are used, strophic “hyphenations” and imprecise rhymes appear. The genre-style tradition is strong in the second and third parts of the ode, where the language is “noble”, replete with Church Slavonicisms, and decorated with rhetorical figures.

The ode "Felitsa" made a strong impression on Russian society. The poet's contemporaries testified: "...everyone who could read Russian found it in the hands." Derzhavin's fellow writers - A. Khvostov, O. Kozodavlev, N. Nikolev, V. Kapnist, V. Zhukov, M. Sushkova - composed enthusiastic poems about the “singer of Felitsa”. Ermil Kostrov noted that the author of the ode “found” in Russian poetry “an untrodden and new path.” V.G. Belinsky saw in “Felitsa” a “happy combination” of “fullness of feelings” with “originality of form, in which the Russian mind is visible and Russian speech is heard. Despite its considerable size, this ode is imbued with an internal unity of thought, consistent in tone from beginning to end.”

In no other national literature has the ode become as widespread as in Russian, and this is due in no small part to G.R. Derzhavina. During the crisis of classicism, he demonstrated in “Felitsa” the potential possibilities of this old genre; preparing the appearance in Russian poetry of odes by Radishchev and Karamzin, Pushkin and Ryleev.

“Journey from St. Petersburg to Moscow” by A.N. Radishchev

“Journey from St. Petersburg to Moscow” is the most famous work of A.N. Radishchev, the creation of which the writer began in the mid-80s of the 18th century. In 1785-1786 he writes as independent works“The Tale of Those Sold at Public Auction”, a story about an incident in the Gulf of Finland, a discussion about censorship, which later became the chapters of “Travel”: “Copper”, “Chudovo” and “Torzhok”. Individual works previously created by Radishchev began to be formalized into a single artistic complex in 1787 or early 1788, and in the second half of 1788 the first edition of the book appeared. In July 1789, the writer took the text of “Travel” to the censor, where it was approved for publication by the St. Petersburg Chief of Police N.I. Ryleev, who was too lazy to read the manuscript, the printers, having familiarized themselves with the contents of the book, refused to print it. Radishchev was forced to buy a printing press and font to publish “Travel from St. Petersburg to Moscow” at home. All this time, the writer continued to edit the text of the work, reworking, supplementing and correcting the manuscript, as a result of which it became very different from the censored version. In January 1790, typesetter Bogomolov began work on the book, and at the end of May - beginning of June, printer Pugin, with the help of Radishchev's servants, completed printing the entire circulation of "Travel" (about 650 copies). The book was published without the author's name on the title page. Part of the circulation went to the bookseller G. Zotov, whose shop was located in Gostiny Dvor.

The rumor about the “rebellious” book quickly spread throughout St. Petersburg, and the police began to investigate. Catherine P, having read the first thirty pages of the book, sent for Chief of Police Ryleev and demanded an explanation. The chief of police reported that, according to his information, “Journey from St. Petersburg to Moscow” was printed in the home printing house of A.N. Radishcheva. G. Zotov was arrested and census taker A. Tsarevsky was interrogated. Upon learning of this, Radishchev ordered the remainder of the book's circulation to be burned. On June 30, the writer was arrested and imprisoned Peter and Paul Fortress. His case was entrusted to the head of the Secret Expedition of the SI. Sheshkovsky, who personally interrogated the main political opponents of the regime. During the investigation, Sheshkovsky was guided by the empress’s comments made while reading the “malicious” book. On July 24, the Chamber of Criminal Court sentenced Radishchev to death, but the Senate overturned it. On September 4, Catherine II signed a decree in which the death penalty was replaced by a ten-year exile for the writer. Ilimsky fort. During the investigation, the author of “Journey” did not name a single name of his “sympathizers” and like-minded people who were unknown to the police. Later A.S. Pushkin noted the “amazing selflessness” and “knightly conscientiousness” of Radishchev, a prisoner of the Peter and Paul Fortress.

In "Journey from St. Petersburg to Moscow" the writer raised a number of themes that were most important for the fate of Russia: autocratic power, serfdom and people's revolution. In the epigraph of the book, borrowed from “Tilemakhida” by V.K. Trediakovsky (“The monster is oblo, mischievous, huge, loud and barking”), the Russian autocracy with its main power structures is presented in allegorical form: the police, the army and the apparatus of officials. The writer rejected monarchy in any form, including enlightened absolutism (chapter “Spasskaya Polest”). The monarchical system and serfdom in Radishchev’s book acted as links in one chain that fettered the development of the state. The author of “The Journey” pointed out the reasons for the necessary destruction of the “brutal custom” (serfdom): social - all people are born free, but “farmers are still slaves among us”; economic - an enslaved peasant works less productively than a free person; ethical - feudal relations cause damage to society, because they instill fear and obedience in the peasants, and a sense of permissiveness and cruelty in the nobles; demographic - serfdom leads to the degeneration of the nation, a decrease in population growth, which undermines the economic, political and military power of the state.

The evolutionary solution to the problem assumed the liberation of the peasants from above, through government reforms, while the revolutionary path threatened the uncontrollable course of events with the active participation of peasant and commoner Russia in them. Catherine II, having carefully studied the contents of Radishchev’s book, came to the conclusion: “She places her hope in rebellion from the peasants.”

A.N. Radishchev as a writer was formed in an era when different directions and styles in Russian literature were in the process of interaction and creative quest, therefore the artistic method of “Journey from St. Petersburg to Moscow” cannot be clearly defined. The pre-realistic beginning of the book was manifested in the depiction of the real life of Russia, the formulation of problems of national significance and their solution from the point of view of “people's truth.” The writer tried to show the dependence of the hero’s character on the social environment, to reveal the causes of the conflict between the individual and society, and to create a psychologically reliable image of a man of his era. Interest in the inner world of the hero, the search for “sympathizers” among readers, the psychologization of the narrative brings “The Journey” closer to the works of sentimentalists. Radishchev is faithful to the sensualist concept of cognition, which underlay the philosophy of sentimentalism: sensation - emotions - analytical thought, which explains the tripartite nature narrative structure books: everyday scenes are resolved by lyrical passages in the odic spirit and reflections of a journalistic nature. The school of classicism that the author of “Journey” went through is visible in the deliberately complicated style of the work, in an attempt from the standpoint of reason, a rationally thinking person, to explain the complex phenomena of Russian reality and the contradictions of a national character.

Radishchev’s work was written in the genre of literary travel, which made it possible to show the author’s contemporary reality in all its completeness and complexity. There are noticeable features in the book educational novel, manifested in the didactic orientation of the work, in the presence of a novel chronotope and a hero, whose civil and moral formation occurs under the influence of the environment. "Journey" includes a number of primary genre formations. Folklore genres (legend, spiritual verse, satirical song, lament) attracted Radishchev with the opportunity to reflect the poeticism of the people's worldview and the original features of the Russian character. Genres medieval literature(a commendable word, a teaching, a vision, a sign, etc.) helped the writer to resurrect the pages of the glorious past, to form an idea of moral ideal era, as well as explore the problem of the origins of autocratic power and its anti-people essence. The genres of modern literature (letter, portrait, anecdote, conversation) allowed Radishchev to convey the specifics of contemporary reality, not always through the author’s direct judgment, but also through the hero’s words about the world and man. Scientific and journalistic genres (legislative draft, historical and journalistic treatise, literary critical article) contributed to the creation in the book of a system of irrefutable evidence that convinced of the inevitability of change, substantiated the author’s concept of the future of Russia and warned of the coming people’s revolution.

The macrostructure of "Journey" is three-part: an introduction with a dedication to the book by A.M. Kutuzov; the main part is a narrative about the journey along the St. Petersburg-Moscow road; the conclusion contained at the end of “The Tale of Lomonosov” and beginning with the words: “But, dear reader, I have become hardened with you...” The microstructure of the book is made up of primary genres, which can occupy the entire space of a chapter ( travel essay"Sofia"), and its part (the chapter "Spasskaya Polest", for example, includes a travel essay about the rain that caught a traveler on the road, an anecdote about the governor, an oyster lover, a moralistic essay about a slandered merchant, a dream-vision about inhumane essence of royal power). The parts are combined into an artistic whole through ideological, thematic, plot, figurative, spatio-temporal, and stylistic connections.

The plot of "Journey" is based on a system of false premises, that is, incorrect conclusions that cause unreliable knowledge about life. The traveler leaves St. Petersburg as a well-intentioned citizen who believes in the rationality of the state structure, the usefulness of an enlightened monarchy and the blessings of the serf system for the Russian people. However, under the influence of his immersion in reality, he, like the author once, experiences a strong moral shock and abandons his previous, “bookish” knowledge of Russia: “I looked around me - my soul became wounded by the suffering of humanity. I turned my gaze to my insides - and I saw that man’s misfortunes come from man, and often only because he looks indirectly at the objects around him.” Wandering in the labyrinth of his own mistakes and stereotypes implanted by society, the Traveler eventually finds the right path, from Radishchev’s point of view - “the opportunity for everyone to be an accomplice in the benefit of their own kind.”

The plot of the book has an external plan associated with the hero’s movement in space and time, and an internal one - psychological, conveying the process of a person’s search for truth and his desire for moral perfection. The image of Radishchev's Traveler has typical features of a Russian nobleman of the second half of the 18th century. and individually unique qualities of a truth-seeker and a dreamer. Intervening in the events taking place before his eyes, reflecting on what he saw, the Traveler changes from the beginning to the end of the book, and the facts of the biography of the main character are in many ways reminiscent of the life story of Radishchev himself. The traveler is part of the author’s “I”; his spiritual quest and destiny are inseparable from the path traveled by the writer and Russian noble intelligentsia XVIII century The image of the Traveler is tragic in many ways, for he is a “stranger” both in the world of peasant Russia and among the nobility. His otherness is due to the fact that at the beginning of his journey he does not understand the essence of what is happening in the country, and at the end he comes to radical views that make him, like spiritual maximalism, a “dangerous” person for society. Radishchev's book, which reflects the real process of stratification of the Russian nobility into landowners like Fonvizin's Prostakov-Skotinins and "people's defenders", is a study of Russian reality through the history of the human soul, which has passed the path from error through knowledge to truth and spiritual freedom. "Journey" is a prophetic book, predicting a crown of thorns revolutions for Russia.

The chronotope, which plays a genre-forming role in travel notes, helps to reveal the ideological concept of the work. Within the limited time space (7 days of travel), the writer was able to paint a picture of Russian life that was grandiose in scale and depth, and outlined a range of problems on the solution of which the future of the country depended. Artistic time Radishchev's book is not closed, it has a beginning, but no end, since the writer makes an appointment for the “dear reader” to meet near the outskirts of Moscow in order to continue “walking around Rus'.” The artistic time in which Radishchev’s heroes find themselves is, as it were, included in the general flow of Russia’s historical time from the country’s past, reflected in the Novgorod Chronicles, to projects for the future state structure. There are two interconnected spaces in the book: the real - the road along which the Traveler's carriage rides, and the figurative - the vast expanses of Russia and the whole world, which the hero covers with the help of his “mind's eye”. Spatial switching is associated with the generalization of specific travel material and the identification of the general ills of “suffering humanity” (serfdom in Russia - slavery in America; Russian censorship - European censorship policy; bureaucratic arbitrariness in the Russian state - tyranny of Indian rulers). The “mental” space of the Traveler is inseparable from the spiritual quest of the Russian and European intelligentsia of the 18th century, from the “battlefield” of various philosophical doctrines and socio-political theories.

“Journey from St. Petersburg to Moscow” enriched the Russian literary language, providing an example of an organic combination of various stylistic layers: from high Church Slavonic vocabulary, scientific terminology and book figures of speech to low vernacular and dialectisms. The stylistic diversity of the book corresponded to the motley and contradictory picture of the world that appeared before Radishchev’s Traveler. The book of the “first Russian revolutionary” is a landmark work, summing up the development of Russian literature of the pre-Pushkin period, and at the same time innovative, opening the way for Russian realistic art of speech.

The story of N.M. Karamzin "Poor Liza"

“Poor Liza” is the most popular of N.M.’s stories. Karamzin, who became " business card"Russian sentimentalism, was published in 1792 in the Moscow Journal."

The main goal of the creator of the work is to affirm the humanistic idea of ​​the extra-class value of the human personality. The title of the work is symbolic: on the one hand, it contains an indication of the socio-economic aspect of solving the problem (Lisa is a poor peasant girl), on the other hand - on the moral and philosophical one (the heroine of the story is an unfortunate person, offended by fate and people, worthy of sympathy). The polysemy of the title emphasized the specificity of the conflict in Karamzin’s work. The love conflict between a man and a girl, the story of their relationship and the tragic death of Lisa, is leading. The social origin of the conflict (the love of a nobleman and a peasant woman), associated with class prejudices and economic circumstances (the ruin of Erast and the need to marry a rich widow), turns out to be less significant for Karamzin and fades into the background.

It is generally accepted that "Poor Liza" is a classic work of Russian sentimentalism. Indeed, at the heart of the conflict in the story is the clash between a natural person (Lisa is a child of nature) and a person of civilization (Erast is a product of urban culture). The sentimental principle is manifested in the poeticization of feelings, changeable and contradictory, in the artist’s close attention to the intimate world of a private person, in a special, emphatically emotional, elegant style. In Karamzin’s work one can also detect features of a pre-romantic order: in the depiction of the Simonov Monastery, in the “criminal” plot of the story, its tragic ending etc. The heroes of “Poor Lisa” are characterized by internal discord, a discrepancy between the ideal and reality. Lisa dreams of becoming a wife and mother, but is forced to come to terms with the role of a mistress. Erast hopes that platonic love for a peasant girl will contribute to his moral revival, but reality destroys the world of his illusions.

"Poor Liza" is a sentimental and pre-romantic love story. The writer's appeal to a teleological plot, a plot with a predetermined ending, a warning to the reader at the beginning of the story about the death of the heroine, a conscious rejection of a complicated plot narrative - all this contributed to the concentration of the reader's attention not on external action, but on revealing the inner world of the heroes, on the perception of natural beauty and syllable harmony. Plot ambivalence, unpredictability in the development of action, are outwardly little noticeable. It manifests itself in the “detective” basis of the story, the author of which is interested in the reasons for the heroine’s suicide. Karamzin solves the problem in an unusual way" love triangle": the peasant woman's love for Erast threatens family ties, sanctified by sentimentalists, and “poor” Liza herself opens a number of images of “fallen women” in Russian literature.

The structure of the story is three-part. After the introduction on behalf of the Narrator with an image of a panorama of Moscow, Danilov and Simonov monasteries, the main part comes - a story about Lisa’s love story. It is replaced by a conclusion, from which the reader learns about tragic fate the rest of the characters in the story. The news of her daughter's suicide drove Lisa's mother to the grave, and their hut was empty. Erast is tormented by remorse for the rest of his life; a year before his death, he tells the “sad story” to the author of the story, having visited Liza’s grave with him.

The system of images of the work is based on an antithesis: the world of Lisa, which includes people close to her by blood or spirituality, is opposed to the world of Erast, where social rather than family ties between people dominate. The system of images of “Poor Lisa” also includes the Narrator and Nature, whose role in the work is great, because they directly or indirectly express their attitude to what is happening, organize or comment on the development of the action.

Narrator


Mother Rich Widow

Father Lisa Erast Servant


Anyuta Officers

Introducing into the story the figure of the Narrator, a person close but not identical to the author, N.M. Karamzin formed a new type of reader, whose interests in the text were not limited to an entertaining plot. The specificity of the Narrator in “Poor Liza” is that he was not a witness to the events he was talking about. He knew about them from the words of Erast, that is, he played the role of a “reteller.” However, he experienced the events of someone else's fate as personal or directly correlated with it, therefore he found himself involved in the event space of the story, became involved in the world of the characters' feelings. The narrator included the story of “poor” Lisa in a broader context, conveying what Erast did not know or see, restoring the details, introducing the motivations for the actions of the heroes, giving them a moral assessment. The image of the Narrator dominates the beginning and end of the story. A unique subjective narrative frame is created, where in the middle the characters are given the right to their own speech. However, the Narrator also invades this compositional core of the story, commenting on the action and controlling the internal logic of its development. The image of the Narrator in “Poor Liza” created the effect of direct communication, the intimacy of the relationship between the narrator and the readers, the vital authenticity of the story itself, which helped to overcome the conventionality of the literary structure.

N.M. Karamzin acted in the story "Poor Liza" as a master of psychological analysis. He managed to convey the process of generation and... development of love feelings from timid affection to ardent passion; through the word, intonation, gesture, facial expressions, and actions of the characters showed the complexity of their spiritual world. Lisa’s excitement at the sight of her lover is eloquently indicated by the joy flashing in her eyes, burning cheeks, and involuntary movement. right hand, with which she pinched her left sleeve.

The image of Erast is striking in its psychological complexity. This is not an insidious seducer of a girl inexperienced in love, but a man “with a fair amount of intelligence and kind hearted, kind by nature, but weak and flighty." He was spoiled by an idle life and was not used to thinking about the consequences of his actions. His feelings were brought up by sentimental novels and idylls, "in which, according to the poets, all people carelessly walked through the meadows, swam in pure springs, kissed like turtledoves, rested under roses and myrtles and spent all their days in happy idleness." Erast fell in love more than once, but quickly became disillusioned with the chosen ones, who did not resemble book heroines. Having met Liza, a girl from a different social environment, pure and open in his feelings, like a child, Erast believed that he had found “what his heart had been looking for for a long time.” The psychological gesture (“it seemed to him,” “he thought”) shows the discrepancy between the word and the deed of the hero. platonic love(“I will live with Liza, like brother and sister”), Erast takes possession of the girl, unable to restrain his feelings. “Reckless young man!” the Narrator exclaims sadly. “Do you know your heart? Can you always be responsible for your movements? Is reason always the king of your feelings?” Deprived of the charm of novelty and purity, dates with Liza soon became boring for Erast, who was incapable of deep feeling and accustomed to “contemptuous voluptuousness.” The insincerity of his love vows is evidenced by monosyllabic answers to Lisa’s anxious questions, repeating her words only in the affirmative. This is a kind of “psychological gesture” - an expression of uncertainty about the constancy and seriousness of one’s feelings, a premonition of imminent separation:

Ah, Erast! Rest assured that we will continue to be happy!

We will, Lisa, we will!

In Karamzin’s “gestural psychologism,” researchers of his work see a discovery that anticipates the “dialectics of the soul” in the depiction of Russian heroes. literature of the 19th century V. It is important that Erast’s cooling of feelings for Lisa began before he went to war, where, instead of fighting the enemy, he lost almost all of his fortune at cards and was forced to marry a rich widow. He “dedicated a sincere sigh” to Lisa and gave a hundred rubles for love, thereby humiliating the girl. It is important for Karamzin not to condemn, but to understand his hero, so he is far from a monosyllabic portrayal of Erast, who “is unhappy until the end of his life” and is worthy of sympathy, like Lisa. Having learned about the death of the girl, “he could not console himself and considered himself a murderer.”

The image of Erast is associated in the story with the motif of money, which in the literature of sentimentalism has always been an indicator of lack of spirituality and moral decline. At the first meeting with Lisa, Erast tries to capture her imagination with his generosity, offering a ruble instead of five kopecks for a bouquet of lilies of the valley (a symbol of purity and innocence). In the scene last date Erast kisses Lisa and puts a hundred rubles in her pocket, which the girl perceives as “cruelty”, an outrage against love.

By turning to the poetics of the “speaking name,” the author was able to show the discrepancy between the external and internal in a person. Lisa surpasses Erast, whose name means “loving” in Greek, in the talent to love and live by love. The story shows Lisa both as a loving daughter and as a person in love with the natural world. Karamzin emphasizes the strength of her feelings in the scene of parting with Erast, who is leaving for the war: he “cries”, and Liza “sobs.” “Meek” and “quiet,” according to the semantics of the name, Lisa commits actions that require determination and strength of character, going against public morality and religious and moral norms of behavior. She is ready to love Erast outside of marriage, selflessly and selflessly, realizing that she is not destined to be his wife:

However, you cannot be my husband!

Why?

I'm a peasant...

Deprived of love, Lisa commits suicide, which is a grave sin. She was buried not in the cemetery, but “near the pond, under a gloomy oak tree.” The Narrator often comes to Lisa’s grave to, alone, watching how living things live (“the pond is flowing,” “the leaves are rustling”), reflect on the inevitability of death and the unpredictability of fate, hoping that the heroes, having met in heaven, “have already reconciled ".

The leading principle of revealing the artistic image in Karamzin's story is the creation of a psychological portrait of the hero through direct characteristics given by the Narrator and indirect ones contained in the words of secondary characters. The epithet, which has a vivid evaluative ha, plays a big role in this