Dedicated applications. In an imperceptible way, I became attached to a kind family, even to a crooked one.

5. Grandfather Semyon had his own gold and unrealized dream- become a carpenter (Paust.).

III. 1. Imperceptibly, I became attached to a good family, even to the crooked garrison lieutenant (P.). 2. Grandma was generally very fond of mushrooms, cargo

4. The new manager paid most of his attention to the formal side of the matter, in particular to clerical subtleties (M.-S). 5. There was only one road, and it was wide and lined with milestones (Cor.).

Reference.

1. Words and phrases that clarify the meaning of previous words are isolated. Most often, circumstances of time and place are clarifying, for example:

The next day, early in the morning, Olenin woke up from the freshness in his rack and looked indifferently to the right (L. T.); This river, verst five from Lgov, turns into a wide pond (T.).

Clarifying definitions are distinguished with the meaning of size, color, age, etc., for example: The largest shield, meters in five wide, occupied the middle of the left row(N. Chuk.).

with them using words namely, that is, for example: Anna spent the whole day at home,that is, at the Oblonskys,and didn't accept anyone(L.T.). If the specified words are missing, a dash is added, for example: He did me honor-visited me (P.).

Explanatory phrases can also be added by the conjunction or (meaning “that is”), for example: Steppe,

or treeless plain, surrounded us on all sides

3. Connecting phrases containing additional comments and clarifications are separated; words most often used to communicate even, especially, especially, for example, in particular, mainly, including, and moreover, and, predominantly, first of all, etc.

393. Rewrite using the necessary punctuation marks.

I. 1. There is moss below, a skinny dry bush (P.).

2. I woke up late at about five in the afternoon(Ax).

3. We set off and wandered until evening(T.).

4. It was late autumn on a cold and gloomy day(Adv.). 5. At the turn of the river ahead, under the dark mountains, a light flashed (Cor.). 6. In the distance rose a dark red color raw meat factory building (M.G.). 7. A young girl of about seventeen came in (Kupr.). 8. In the summer evening dawns to the top of the hens

Ghana a steppe golden eagle flies from the clouds (Shol.). 9. The boat walked all the time, moving in the black, almost ink-colored shadow cast by the high coastal cliffs (Sim.).

II. 1. In relations with strangers, he demanded only the preservation of decency(Hertz.). 2. They rushed to get the doctor, that is, the house doctor Khariton (T.).

3. At that time, exactly a year ago, I was still collaborating on magazines(Adv.). 4. In life there is only one undoubted happiness: living for others (L.T.). 5. The ringed seal or ringed seal belongs to the order of pinnipeds

III. 1. Everyone listened in silence to Anna Savvichna’s story, especially the girls.(P.). 2. Karl Ivanovich large

He spent part of his time reading and even ruined his eyesight with it (L. T.). 3. Ermolai loved to scribble with a good man especially over a glass (T.). 4. Painting the roof, especially with our drying oil and paint, was considered a very profitable business (Ch.). 5. It seemed that everything, including forests and fields, was moving to the west (Cossack). 6. The presence of her husband, even the shining one, embarrassed her (Kupr.).

394. Explain the placement of punctuation marks in sentences with isolated members that have the meaning of addition. Underline the prepositions that begin such isolated complements.

1. I couldn’t discern anything except the muddy swirling of the snowstorm (17.). 2. The crowd dispersed, except for non-

many curious people and boys (T.). 3. Mr. Topkins, along with other people in gray helmets, stood motionless (Cor.). 4. Our owner called us swindlers and gave us rotten tripe instead of meat for lunch (M. G.). 5. Four guns alternately sent shells there, but, beyond Grigoriev’s expectations, the gun fire did not cause noticeable confusion in the ranks of the Reds (Shol.). 6. Many of the fighters, in addition to their rifles, were armed with captured machine guns (Field).

For REFERENCE May be separated case forms nouns with prepositions or prepositional combinations: except, instead of, besides, over, excluding, apart from etc. The isolation of these phrases is associated with their semantic load, degree of prevalence, proximity to the main part of the sentence, the desire of the writer to emphasize their role in the sentence, etc.

395. Rewrite using the necessary punctuation marks.

1. Instead of an answer, Kirila Petrovich was given a letter (P.). 2. Beyond all expectations, my grandmother gave me several books (Ax). 3. No one, except for the Diner’s cameras, saw him without powder (T.). 4. While hunting, Uncle Eroshka ate one piece of bread for days and drank nothing except water (L. T.). 5. Smury spoke abruptly to everyone on the ship, not excluding the silent barman (M. G.). 6. Instead of driving in stakes, you can use the trunks of trees growing nearby (Aks). 7. The mood of the crew was higher than usual (N.-Pr.). 8. Apart from this room, the house was boarded up and uninhabited (A.N.T.). 9. All of May except for a few clear days sunny days it rained continuously

396 (repetition). Explain the punctuation marks in the sentences below in accordance with the rules for their placement with isolated members of the sentence.

1. We went to the rampart - an elevation formed by nature and fortified with a palisade (P.). 2. And father and son, instead of greeting after a long absence, began to beat each other (G.). 3. Ilya Ilyich studied in Verkhlev, about five versts from Oblomovka, with the local manager, the German Stoltz (Gonch.). 4. The boat flew across the river, sliding along a rotating rapid running near the shore, called “stirrup” (Aks). 5. Heavy waves rolled steadily and evenly one after another, barely lifting a lonely boat moored to the shore (L.). 6. The vast ashes turned into a vegetable garden, in some places cluttered with piles of bricks - the remains of foundations (T.). 7. Varvara Pavlovna, in a hat and shawl, hastily returned from her walk (T.). 8. Directly opposite the cordon, on the other bank, it was empty (L. T.). 9. In addition to the city of Okurova, the small village of Voevodino (M.G.) is located on the plain. 10. About six steps from Chelkash, by the sidewalk, on the pavement, leaning his back against a bedside table, sat a young guy (M. G.).

397. Highlight: 1) separate definitions; 2) stand-alone applications; 3) isolated circumstances; 4) separate additions; 5) isolated clarifying members of the sentence.

1. You, slender, with a tight braid, walked through the black spots of the sleepers (Bl.). 2. Weapons of the most beloved kind, ready to rush into the boom, the cavalry of witticisms froze, raising their rhyming sharpened peaks (Mayak.). 3. Despite being very tired, I didn’t want to sleep (Fad.). 4. In the vast lowland, on the right, right up to the ridge, which turned to the side and was lost in the dull gray distance, a forest was visible (Fad.). 5. On a crooked haystack, sadly, like an orphan, a crow sat down and was silent (Fad.). 6. The airplane began to smoke and, bent down by the beam, went home, to the west (Leon.). 7. It smells like rain - a gentle and at the same time pungent smell of moisture, damp garden paths (Paust.). 8. In the yard, near the porch, stood a pair of horses,

harnessed to a sleigh, waiting for Davydov, who was about to go to the region (Shol.). 9. The women all made noise at once, in one voice, not allowing Davydov to say a word (Shol.). 10. She looked at grandfather's hands in brown, clay-colored, senile freckles (Shol.). 11. Depressed not so much by the lack of cartridges as by the death of the commander, Pluzhnikov climbed out of the smoke-filled basement (B.V.). 12. “St. Maria" walked along places where there was no post office, and there was nothing but ice and snow (Kae.).

398. Rewrite using the necessary punctuation marks.

1. Instead of answering some question, Zurin began to snore and whistle (P.). 2. Suddenly she ran past me, humming something else and snapping her fingers, she ran to the old woman (L.). 3. Here and there women looked out for the most part old woman's heads (G.). 4. You would give the first eldest of all Fedya about fourteen years old (T.). 5. Paying tribute to his time, Goncharov also brought out the antidote to Oblomov Stolz (Good). 6. Rostov saw nothing except the hussars running around him, clinging to their spurs and clanking their sabers (L. T.). 7. The girl, her father’s favorite, ran in boldly, hugged him and, laughing, hung on his neck (L. T.). 8. Far ahead, on the other side of the foggy sea, protruding wooded hills could be seen (L.T.). 9. All the faces, despite the fatigue that distorted them, expressed dull, still hidden irritation (M. G.).

399 (repetition). Place punctuation marks. Explain their setting.

1. I just want peace (Kupr.). 2. There, over the Donets and Kamensk, invisible from here but only audible, air battles unfolded (Fad.). 3. Behind it, above the low roofs and gardens, the great golden dome of Christ the Savior (Shm.) burns in the sun. 4. Nadezhda Vasilievna sat silently, pale

in a chair (Hare). 5. A tall black man with a strange wrinkle across his forehead came out of the hallway (Hare). 6. Petya probably introduced himself to his grandfather with a still small child like Zhenechka’s great-grandson crawling right there in yellow flowers dandelions (Cat.). 7. After the first volley, Grigory, knocked down by a bullet, fell gasping (Shol.). 8. And a minute later it began to rain stingily and harshly (Shol.). 9. The roar of a nearby battle in the fall woke the bear from his den, breaking his winter hibernation, and now, hungry and angry, he wandered through the forest, not knowing peace (Polev.). 10. He was worried like a schoolboy before exams and Troinikov’s lateness at such a moment was perceived as a personal attack (Bakl.).

400 (repetition). Rewrite the text using the necessary punctuation marks.

The huge sea, lazily sighing near the shore, fell asleep and motionless in the distance of the moon bathed in the blue radiance. Soft and silvery, it merged there with the blue southern sky and sleeps soundly, reflecting in itself the transparent fabric of cirrus clouds of motionless stars that do not hide the golden patterns. It seems that the sky is leaning lower and lower over the sea, wanting to understand what the restless waves are chattering about as they sleepily creep onto the shore.

Mountains overgrown with trees raised their peaks with sharp swings into the blue desert above them. Their harsh contours were rounded, clad in the warm and gentle darkness of the southern night.

Rahim, an old Crimean shepherd, a tall, gray-haired, dry and wise old man, burned by the southern sun, quietly sighs by the fire.

He and I are lying on the sand near a huge stone that had broken away from the mountain, dressed in the shadow of a moss-covered stone near a sad, gloomy stone. On the side of it that faces the sea, the waves have thrown mud of algae, and the stone hung with them seems to be tied to a narrow strip of sand separating the sea from the mountains.

The heart is purely light and there are no other desires except the desire to think.

The dark sea, powerfully sweeping, brightens in places, and in places carelessly thrown reflections of the moon appear on it.

Rahim, tell me a story, I ask the old man. With a sad recitative, trying to maintain his own

He tells a different melody about the proud Falcon who loved freedom more than life.

(According to M. Gorky)

1. Indicate the types of isolated secondary members.

2. Select and and book. in suffixes of adjectives and parts.

3. Find Difficult words, indicate the method of their formation.

401 (repetition). Rewrite the text, adding missing punctuation marks. Explain their setting.

It was a warm morning without a single cloud or breeze. In the blurry blue morning sky, nearby mountains clearly emerged. Some gray bird, often flickering its wings, stood hovering over the field, tracking its prey.

It was usually so peaceful that everything that happened yesterday was perceived as a bad dream. If it weren’t for the hole that Kolka dug and the deep footprints of the horse in the corridor made among the corn, if only he would have decided that he had dreamed everything. He looked around, shook off the dirt, chose a direction, looked at the sun and the mountains, and walked without trying to hide or duck.

He walked and walked, peeling away the thick cobwebs from his face, which were intertwined in places with the corn, and scaring away the fat black birds. When I could no longer wait or hope, I suddenly jumped out onto the road. A dry white road covered with light dust. Late daisies, small and bushy, bloomed on the roadsides.

I didn’t remember how he got to Sunzha. He leaned towards her with a little yellow flat river lying under

May and lowering his head into the water. I lay there for a long, long time until things began to clear up around me.

(According to A.I. Pristavkin)

1. Find verbs with a prefix at-. Explain them in writing.

2. Indicate words with diminutive suffixes.

3. Explain the placement of hyphens in words in the morning, for a long, long time.

Appeal. Introductory words

and suggestions.

§ 56. Appeal.

402. Find out the meaning of appeals in the sentences below ( given name, name of a person by relationship, by profession, by social status, by age, etc.). Indicate how addresses are expressed and what punctuation marks they are distinguished by, what is their role in fiction(characteristics of the addressee of speech, expression of attitude towards him, increasing the expressiveness of speech). Pay attention to the into nation.

1. Neighbor, my light! Please eat (Kr.). 2. Sergey Sergeich, is that you? (Gr.). 3. My gracious sir! I don’t intend to go to Pokrovskoye until you send me the huntsman Paramoshka to confess (P.). 4. Shine, shine, farewell light of last love, evening love! (Tutch.). 5. You are dusty, little path! (Ring). 6. And you’re already glad, you bastard, to retell all this to me now (G.). 7. Let's go, coachman! (T.). 8. I’m not making excuses, Auntie (G.). 9. In a moment of despondency, O motherland, I fly forward with my thoughts (N.). 10. Isn’t it enough for you, you are so insatiable! (Ven.). 11. Ah! Gold! Welcome. Why, young fellow, aren’t you paying your rent? (S.-Sch.). 12. Dear, dear closet! I welcome your existence (Ch.). 13. O city!

O wind! O snow storms! O abyss of azure torn to shreds! I'm here! I'm innocent! I'm with you! I'm with you! (Bl.). 14. Nina, and Nin, come here (Fed.). 15. Hey you, in the hat! Look how much you’ve piled on Zhinka, and yet you’re walking away empty! (Fad.).

403. Rewrite using the necessary punctuation marks. Emphasize appeals.

1. Don’t give Stepanushka away, dear (Kr.). 2. You and bass Mishenka sit opposite the alto (Kr.). 3. Sleeping in a coffin, sleep peacefully with life, take advantage of the living one (Beetle). 4. Sad evening star, your ray has silvered the withered plains and the slumbering bay and the black rocky peaks (P.). 5. So this is the fate of your sons, O Rome, O great power (P.). 6. Where do you go with your beard? They tell you that they haven’t ordered to let anyone in (G.). 7. How good are you about the night sea (Tutch.).

8. Father, father, leave your threats, don’t scold Tamara(L.).

9. Well, to be honest, you're such a funny joker

(T.). 10. Hello sun and merry morning (Nick.). 11. Do you want, hunchback, to exchange your fate with mine? (Hum.). 12. You know Lena, I came up with the song myself... (Ahm.). 13. The red lion cub with green eyes will bring you a terrible legacy! (Iv.).

§ 57. Introductory words and sentences.

404. In the sentences below, find introductory words and phrases that express: a) the feelings of the speaker; b) the degree of confidence in the reality of what is being reported; c) the source of the message; d) connection of thoughts, sequence of presentation; e) techniques and methods of formalizing statements; f) addressing the interlocutor or reader. When reading, observe the intonation of introduction.

I. 1. But maybe you want to know the end of Bela’s story? (L.). 2. According to the captain, the nearest port is two days away (Gonch.). 3. I took a closer look and got used to the phenomena around me.

niyas or, more accurately, the wonders of nature (Ax). 4. Father, apparently, was knowledgeable only in the advice of saving a penny (G.). 5. Unfortunately, I must add that in the same year Pavel passed away (T.). 6. In a letter to Petrukhina’s mother, firstly, a blessing was sent, secondly, everyone’s bows and, finally, the news that Aksinya had gone public (L.T.). 7. The scarf was excellent and probably cost forty kopecks (M.-S). 8. But, according to rumors, some part fought stubbornly near Kamensk (Fad.). 9. Here, for example, are the boxes in the attic (Dombr.).

P. 1. Therefore, you do not want to come into the possession of Troekurov (P.). 2. After all, as you know, I am from the rank and file (G.). 3. Pechorin was deep in thought and, it seems, was in no hurry to get on the road (L.). 4. Tatyana’s disposition was very meek, or, better said, intimidated (T.). 5. It’s like, the hour is uneven, why didn’t you sleep? (Ch.). 6. The father, apparently, was in the most complacent mood (Cor.). 7. Indeed, in the third room, surrounded by a crowd, Labunskaya was dancing (Hare). 8. To his complete disappointment, the boy did not see either the weeping willows or the gray sky (Cat.). 9. After this, in fact, there was no need to ask about her relationship with Gregory (Shol.). 10. However, I am, of course, in vain about silence. It has never been quiet here (Dombr.).

III. 1. You, they say, are a great master of singing (Kr.). 2. In a word, they were what they say happy are you (G.). 3. I’ll tell you the whole truth, just please don’t give me away (L.). 4. My hands, to my terrible chagrin, trembled slightly, my throat was dry (T.). 5. The heroine of this novel, of course, was Masha (L. T.). 6. And, finally, it is always better to make a mistake by thinking well (M. G.). 7. The puppy, apparently, is a purebred puppy (N.-Pr.). 8. Thus, playing ears for a boy has become something of a profitable profession (Cat.). 9. And he dreamed, perhaps, of going a different way, knocking at the window with the expected guest, dear (Te.). 10. From the point of view of the artilleryman, Elyutin said unthinkable things (Bakl.).

DUEL.

If you please, get into position.
Look, I'll pierce your figure!
Knyazhnin.

Several weeks have passed, and my life is Belogorsk fortress became for me not only bearable, but even pleasant. In the commandant's house I was received like family. The husband and wife were the most respectable people. Ivan Kuzmich, who became an officer from the children of soldiers, was an uneducated and simple man, but the most honest and kind. His wife managed him, which was consistent with his carelessness. Vasilisa Yegorovna looked at the affairs of the service as if they were her master’s, and ruled the fortress as accurately as she ruled her house. Marya Ivanovna soon stopped being shy with me. We met. I found in her a prudent and sensitive girl. In an imperceptible way I became attached to good family, even to Ivan Ignatich, the crooked garrison lieutenant, about whom Shvabrin invented that he was in an impermissible relationship with Vasilisa Yegorovna, which did not have even a shadow of credibility: but Shvabrin did not worry about that.
I was promoted to officer. The service did not burden me. In the God-saved fortress there were no inspections, no exercises, no guards. The commandant, of his own accord, sometimes taught his soldiers; but I still could not get them all to know which side was right and which was left, although many of them, so as not to be mistaken, placed the sign of the cross on themselves before each turn. Shvabrin had several French books. I began to read, and the desire for literature awakened in me. In the mornings I read, practiced translations, and sometimes wrote poetry. He almost always dined at the commandant's, where he usually spent the rest of the day, and where in the evening Father Gerasim sometimes appeared with his wife Akulina Pamfilovna, the first messenger in the entire district. Of course, I saw A.I. Shvabrin every day; but hour by hour his conversation became less pleasant for me. I really didn’t like his usual jokes about the commandant’s family, especially his caustic remarks about Marya Ivanovna. There was no other society in the fortress, but I didn’t want anything else.
Despite the predictions, the Bashkirs were not indignant. Calm reigned around our fortress. But the peace was interrupted by a sudden civil strife.
I have already said that I studied literature. My experiments, for that time, were considerable, and Alexander Petrovich Sumarokov, several years later, praised them very much. Once I managed to write a song that I was pleased with. It is known that writers sometimes, under the guise of demanding advice, look for a favorable listener. So, having rewritten my song, I took it to Shvabrin, who alone in the entire fortress could appreciate the works of the poet. After a short introduction, I took my notebook out of my pocket and read him the following poems:

Destroying the thought of love,
I try to forget the beautiful
And oh, avoiding Masha,
I'm thinking of getting the liberty!

But the eyes that captivated me
Every minute before me;
They confused my spirit,
They destroyed my peace.

You, having learned my misfortunes,
Have pity on me, Masha;
In vain me in this fierce part,
And that I'm captivated by you.

“How do you find this?” I asked Shvabrin, expecting praise, like a tribute, which would certainly follow. But to my great chagrin, Shvabrin, usually condescending, decisively declared that my song was not good.
- Why is that? - I asked him, hiding my annoyance.
“Because,” he answered, “that such poems are worthy of my teacher, Vasily Kirilych Tredyakovsky, and very much remind me of his love couplets.”
Then he took the notebook from me and began to mercilessly analyze every verse and every word, mocking me in the most caustic way. I couldn’t bear it, I snatched my notebook from his hands and said that I would never show him my writings. Shvabrin laughed at this threat too. “Let’s see,” he said, “if you keep your word: poets need a listener, like Ivan Kuzmich needs a decanter of vodka before dinner. And who is this Masha, to whom you express your tender passion and love’s adversity? Isn’t it Marya Ivanovna?
“It’s none of your business,” I answered, frowning, “whoever this Masha is.” I don’t ask for your opinion or your guesses.
"Wow! A proud poet and a modest lover!" - Shvabrin continued, irritating me more and more hour by hour; - “but listen to some friendly advice: if you want to be on time, then I advise you not to act with songs.”
- What does this mean, sir? Please explain.
“With pleasure. This means that if you want Masha Mironova to come to you at dusk, then instead of tender poems, give her a pair of earrings.”
My blood began to boil. - Why do you have such an opinion about her? - I asked, barely containing my indignation.
“And because,” he answered with a hellish grin, “I know her character and customs from experience.”
- You're lying, you bastard! - I cried in rage, - you are lying in the most shameless way.
Shvabrin's face changed. “This won’t work for you,” he said, squeezing my hand. - “You will give me satisfaction.”
- Please; when you want to! - I answered, delighted. At that moment I was ready to tear him to pieces.
I immediately went to Ivan Ignatyich and found him with a needle in his hands: on instructions from the commandant, he was stringing mushrooms to dry for the winter. "Ah, Pyotr Andreich!" - he said when he saw me; - “Welcome! How did God bring you? For what purpose, I dare ask?” I'm in in short words I explained to him that I had quarreled with Alexei Ivanovich, and I asked him, Ivan Ignatich, to be my second. Ivan Ignatich listened to me with attention, staring at me with his only eye. “You deign to say,” he told me, “that you want to stab Alexei Ivanovich and want me to be a witness? Is that so? I dare to ask.”
- Exactly.
“For mercy, Pyotr Andreich! What are you up to! Did you and Alexei Ivanovich quarrel? It’s a great misfortune! Scolding doesn’t hang at the door. He scolded you, and you scold him; he’s in your snout, and you’re in his ear, in the other, in third - and separate; and we will reconcile you. Otherwise, is it a good thing to stab your neighbor, I dare ask? And it would be a good thing for you to stab him; God be with him, with Alexei Ivanovich; I myself am not a fan of him. Well, and if he drills you? What will it be like? Who would be the fool, dare I ask?"
The reasoning of the prudent lieutenant did not sway me. I stuck to my intention. “As you please,” said Ivan Ignatich: “do it as you understand.” Why should I be a witness here? Why on earth? People are fighting, what an unprecedented thing, dare I ask? Thank God, I went under the Swede and under the Turk: I’ve seen enough of everything.”
I somehow began to explain to him the position of a second, but Ivan Ignatich could not understand me. “Your will,” he said. - “If I were to intervene in this matter, would it be better to go to Ivan Kuzmich and inform him, out of duty, that a crime contrary to the government’s interests is being hatched in the fort: would it not please the commandant to take appropriate measures...”
I got scared and began to ask Ivan Ignatich not to tell the commandant anything; I persuaded him by force; he gave me his word, and I decided to break it.
I spent the evening, as usual, with the commandant. I tried to appear cheerful and indifferent, so as not to give any suspicion and avoid annoying questions; but I confess that I did not have that composure that those in my position almost always boast of. That evening I was in a mood for tenderness and tenderness. I liked Marya Ivanovna more than usual. The thought that maybe I see her in last time, gave her something touching in my eyes. Shvabrin appeared immediately. I took him aside and notified him of my conversation with Ivan Ignatich. “Why do we need seconds,” he told me dryly: “we can manage without them.” We agreed to fight behind the stacks that were located near the fortress, and to appear there the next day at seven o'clock in the morning. We were talking, apparently, so friendly that Ivan Ignatich blurted out with joy. “It would have been like this a long time ago,” he told me with a pleased look; - "a thin world is better good fight, and dishonest, so healthy."
"What, what, Ivan Ignatich?" - said the commandant, who was telling fortunes with cards in the corner: “I didn’t listen.”
Ivan Ignatich, noticing signs of displeasure in me and remembering his promise, became embarrassed and did not know what to answer. Shvabrin came to his aid.
“Ivan Ignatich,” he said, “approves of our world.”
- And with whom, my father, were you quarreling? e
“We had a pretty big argument with Pyotr Andreich.”
- Why is this happening?
“For a mere trifle: for a song, Vasilisa Egorovna.”
- We found something to quarrel about! for the song!... how did this happen?
“Yes, here’s how: Pyotr Andreich recently composed a song and today he sang it in front of me, and I began to sing my favorite:

Captain's daughter
Don't go out at midnight.

There was a discord. Pyotr Andreich became angry; but then I decided that everyone is free to sing whatever they want. That was the end of the matter."
Shvabrin's shamelessness almost enraged me; but no one except me understood his crude innuendos; at least no one paid attention to them. From the songs the conversation turned to poets, and the commandant noticed that they were all dissolute people and bitter drunkards, and he friendly advised me to leave poetry, as something contrary to the service and leading to nothing good.
Shvabrin's presence was unbearable to me. I soon said goodbye to the commandant and his family; I came home, examined my sword, tried its end, and went to bed, ordering Savelich to wake me up at seven o’clock.
The next day, at the appointed time, I was already standing behind the stacks, waiting for my opponent. Soon he appeared. “They might catch us,” he told me; - “we must hurry.” We took off our uniforms, remained in only camisoles and drew our swords. At that moment, Ivan Ignatich and about five disabled people suddenly appeared from behind a stack. He demanded us to see the commandant. We obeyed with annoyance; the soldiers surrounded us, and we went to the fortress following Ivan Ignatich, who led us in triumph, walking with amazing importance.
We entered the commandant's house. Ivan Ignatich opened the doors, solemnly proclaiming “brought!” Vasilisa Egorovna met us. “Oh, my fathers! What does it look like? How? What? To start a murder in our fortress! Ivan Kuzmich, now they are under arrest! Pyotr Andreich! Alexey Ivanovich! bring your swords here, bring them, bring them. Broadsword, take these swords to closet. Pyotr Andreich! I didn’t expect this from you. Aren’t you ashamed? Good Alexey Ivanovich: he was discharged from the guard for murder and from the guards, he doesn’t even believe in the Lord God; and what are you doing? Are you going to get into this?"
Ivan Kuzmich completely agreed with his wife and said: “And listen, Vasilisa Egorovna speaks the truth. Fights are formally prohibited in the military article.” Meanwhile, Palashka took our swords from us and took them to the closet. I couldn't help but laugh. Shvabrin retained his importance. “With all due respect to you,” he told her calmly, “I cannot help but notice that you are in vain to worry about subjecting us to your trial. Leave this to Ivan Kuzmich: this is his business.” - Ah! my father! - the commandant objected; - aren’t husband and wife one spirit and one flesh? Ivan Kuzmich! Why are you yawning? Now seat them in different corners on bread and water so that their stupidity will go away; Yes, let Father Gerasim impose penance on them, so that they pray to God for forgiveness and repent before people.
Ivan Kuzmich did not know what to decide. Marya Ivanovna was extremely pale. Little by little the storm subsided; The commandant calmed down and made us kiss each other. Broadsword brought us our swords. We left the commandant apparently reconciled. Ivan Ignatich accompanied us. “Aren’t you ashamed,” I told him angrily, “to report us to the commandant after they gave me their word not to do it?” “As God is holy, I didn’t tell Ivan Kuzmich that,” he answered; “Vasilisa Egorovna found out everything from me. She ordered everything without the knowledge of the commandant. However, thank God that it all ended like that.” With this word he turned home, and Shvabrin and I were left alone. “Our business cannot end like this,” I told him. “Of course,” answered Shvabrin; - “You will answer me with your blood for your insolence; but they will probably keep an eye on us. We will have to pretend for a few days. Goodbye!” - And we parted as if nothing had happened.
Returning to the commandant, I, as usual, sat down next to Marya Ivanovna. Ivan Kuzmich was not at home; Vasilisa Egorovna was busy with housekeeping. We spoke in low voices. Marya Ivanovna tenderly reprimanded me for the anxiety caused to everyone by my quarrel with Shvabrin. “I just froze,” she said, “when they told us that you intend to fight with swords. How strange men are! For one word, which in a week they would surely have forgotten, they are ready to cut themselves and sacrifice not only their lives, but and the conscience and well-being of those who... But I am sure that you are not the instigator of the quarrel. Alexey Ivanovich is surely to blame."
- Why do you think so, Marya Ivanovna? e
“Yes, so... he’s such a mocker! I don’t like Alexei Ivanovich. He’s very disgusting to me; but it’s strange: I wouldn’t want him to like me just as much. That would worry me with fear.”
- What do you think, Marya Ivanovna? Does he like you or not?
Marya Ivanovna stuttered and blushed. “I think,” she said, “I think I like you.”
- Why do you think so?
"Because he wooed me."
- Wooed! Did he marry you? When? e
"Last year. About two months before your arrival."
- And you didn’t go?
“As you please see. Alexey Ivanovich is of course a smart man, and has a good family name, and has a fortune; but when I think that it will be necessary to kiss him at the altar in front of everyone... No way! No prosperity!”
Marya Ivanovna’s words opened my eyes and explained a lot to me. I understood the persistent slander with which Shvabrin pursued her. He probably noticed our mutual inclination and tried to distract us from each other. The words that gave rise to our quarrel seemed even more vile to me when, instead of rude and obscene ridicule, I saw in them deliberate slander. The desire to punish the impudent evil-tonguer became even stronger in me, and I began to eagerly await the opportunity.
I didn't wait long. The next day, when I was sitting at my elegy and chewing my pen in anticipation of a rhyme, Shvabrin knocked under my window. I left the pen, took the sword and went out to him. "Why put it off?" - Shvabrin told me: “They’re not watching us. Let’s go to the river. No one will bother us there.” We set off in silence. Having gone down a steep path, we stopped right next to the river and drew our swords. Shvabrin was more skillful than me, but I am stronger and braver, and Monsieur Beaupre, who was once a soldier, gave me several lessons in fencing, which I took advantage of. Shvabrin did not expect to find such a dangerous opponent in me. For a long time we could not do each other any harm; Finally, noticing that Shvabrin was weakening, I began to attack him with alacrity and drove him almost into the river. Suddenly I heard my name spoken loudly. I looked back and saw Savelich running towards me along the mountain path....... At that very time I was strongly stabbed in the chest below the right shoulder; I fell and fainted.
***

- If you please, get into position.
Look, I'll pierce your figure!


Several weeks passed, and my life in the Belogorsk fortress became not only bearable for me, but even pleasant. In the commandant's house I was received like family. The husband and wife were the most respectable people. Ivan Kuzmich, who became an officer from the children of soldiers, was an uneducated and simple man, but the most honest and kind. His wife managed him, which was consistent with his carelessness. Vasilisa Yegorovna looked at the affairs of the service as if they were her master’s, and ruled the fortress as accurately as she ruled her house. Marya Ivanovna soon stopped being shy with me. We met. I found in her a prudent and sensitive girl. In an imperceptible way, I became attached to a good family, even to Ivan Ignatich, the crooked garrison lieutenant, about whom Shvabrin invented that he was in an impermissible relationship with Vasilisa Yegorovna, which did not have even a shadow of plausibility; but Shvabrin didn’t worry about that. I was promoted to officer. The service did not burden me. In the God-saved fortress there were no inspections, no exercises, no guards. The commandant, of his own accord, sometimes taught his soldiers; but I still could not get them all to know which side was right and which was left, although many of them, so as not to be mistaken, placed the sign of the cross on themselves before each turn. Shvabrin had several French books. I began to read, and the desire for literature awakened in me. In the mornings I read, practiced translations, and sometimes wrote poetry. He almost always dined at the commandant's, where he usually spent the rest of the day and where in the evening Father Gerasim sometimes appeared with his wife Akulina Pamfilovna, the first messenger in the entire region. Of course, I saw A.I. Shvabrin every day; but hour by hour his conversation became less pleasant for me. I really didn’t like his usual jokes about the commandant’s family, especially his caustic remarks about Marya Ivanovna. There was no other society in the fortress, but I didn’t want anything else. Despite the predictions, the Bashkirs were not indignant. Calm reigned around our fortress. But the peace was interrupted by a sudden civil strife. I have already said that I studied literature. My experiments, for that time, were considerable, and Alexander Petrovich Sumarokov, several years later, praised them very much. Once I managed to write a song that I was pleased with. It is known that writers sometimes, under the guise of demanding advice, look for a favorable listener. So, having rewritten my song, I took it to Shvabrin, who alone in the entire fortress could appreciate the works of the poet. After a short introduction, I took my notebook out of my pocket and read him the following poems:

Destroying the thought of love,
I try to forget the beautiful
And oh, avoiding Masha,
I'm thinking of getting the liberty!
But the eyes that captivated me
Every minute before me;
They confused my spirit,
They destroyed my peace.
You, having learned my misfortunes,
Have pity on me, Masha,
In vain me in this fierce part,
And that I'm captivated by you.

- How do you find this? - I asked Shvabrin, expecting praise, like a tribute, which was certainly due to me. But, to my great chagrin, Shvabrin, usually condescending, decisively declared that my song was not good. - Why is that? — I asked him, hiding my annoyance. “Because,” he answered, “such poems are worthy of my teacher, Vasily Kirilych Tredyakovsky, and his love couplets remind me very much.” Then he took the notebook from me and began to mercilessly analyze every verse and every word, mocking me in the most caustic way. I couldn’t bear it, I snatched my notebook from his hands and said that I would never show him my writings. Shvabrin laughed at this threat too. “Let's see,” he said, “if you keep your word: poets need a listener, like Ivan Kuzmich needs a decanter of vodka before dinner. And who is this Masha, to whom you express your tender passion and love misfortune? Isn’t it Marya Ivanovna?” “It’s none of your business,” I answered, frowning, “whoever this Masha is.” I don’t ask for your opinion or your guesses. - Wow! Proud poet and modest lover! - continued Shvabrin, irritating me more and more hour by hour, - but listen to friendly advice: if you want to be on time, then I advise you not to act with songs. - What does this mean, sir? Please explain. - With pleasure. This means that if you want Masha Mironova to come to you at dusk, then instead of tender poems, give her a pair of earrings. My blood began to boil. - Why do you have such an opinion about her? - I asked, barely containing my indignation. “And because,” he answered with a hellish grin, “I know her character and customs from experience.” - You're lying, you bastard! - I cried in rage, - you are lying in the most shameless way. Shvabrin's face changed. “This won’t work out for you,” he said, squeezing my hand. - You will give me satisfaction. — If you please; when you want to! - I answered, delighted. At that moment I was ready to tear him to pieces. I immediately went to Ivan Ignatich and found him with a needle in his hands: on instructions from the commandant, he was stringing mushrooms to dry for the winter. “Ah, Pyotr Andreich! - he said, seeing me, - welcome! How did God bring you? for what purpose, may I ask?” I explained to him in short words that I had quarreled with Alexei Ivanovich, and I asked him, Ivan Ignatich, to be my second. Ivan Ignatich listened to me with attention, staring at me with his only eye. “You deign to say,” he told me, “that you want to stab Alexei Ivanovich and want me to be a witness? Is not it? I dare you to ask.”- Exactly. - For mercy, Pyotr Andreich! What are you up to! Did you and Alexey Ivanovich have a fight? Great trouble! Hard words break no bones. He scolded you, and you scold him; he hits you in the snout, and you hit him in the ear, in another, in the third - and go your separate ways; and we will make peace between you. And then: is it a good thing to stab your neighbor, I dare ask? And it would be good if you stabbed him: God be with him, with Alexei Ivanovich; I'm not a fan of it myself. Well, what if he drills you? What will it be like? Who will be the fool, dare I ask? The reasoning of the prudent lieutenant did not sway me. I stuck to my intention. “As you please,” said Ivan Ignatich, “do as you understand. Why should I be a witness here? Why on earth? People are fighting, what an unprecedented thing, dare I ask? Thank God, I went under the Swede and under the Turk: I’ve seen enough of everything.” I somehow began to explain to him the position of a second, but Ivan Ignatich could not understand me. “Your will,” he said. “If I were to intervene in this matter, would it be better to go to Ivan Kuzmich and inform him, out of duty, that an atrocity is being planned in the fort that is contrary to the government’s interests: wouldn’t it please the commandant to take the appropriate measures...” I got scared and began to ask Ivan Ignatich not to tell the commandant anything; I persuaded him by force; he gave me his word, and I decided to break it. I spent the evening, as usual, with the commandant. I tried to appear cheerful and indifferent, so as not to give any suspicion and avoid annoying questions; but, I confess, I did not have that composure that those in my position almost always boast of. That evening I was in a mood for tenderness and tenderness. I liked Marya Ivanovna more than usual. The thought that perhaps I was seeing her for the last time gave her something touching in my eyes. Shvabrin appeared immediately. I took him aside and notified him of my conversation with Ivan Ignatich. “Why do we need seconds,” he told me dryly, “we can manage without them.” We agreed to fight behind the stacks that were located near the fortress, and to appear there the next day at seven o'clock in the morning. We were talking, apparently, so friendly that Ivan Ignatich blurted out with joy. “It would have been like this a long time ago,” he told me with a satisfied look, “a bad peace is better than a good quarrel, and even if it’s dishonest, it’s healthy.” - What, what, Ivan Ignatich? - said the commandant, who was telling fortunes with cards in the corner, - I didn’t listen. Ivan Ignatich, noticing signs of displeasure in me and remembering his promise, became embarrassed and did not know what to answer. Shvabrin came to his aid. “Ivan Ignatich,” he said, “approves of our world peace.” - And with whom, my father, were you quarreling? “We had a pretty big argument with Pyotr Andreich.- Why is this happening? - For a mere trifle: for a song, Vasilisa Egorovna. - We found something to quarrel about! for the song!.. but how did this happen? - Yes, here’s how: Pyotr Andreich recently composed a song and today he sang it in front of me, and I began to sing my favorite:

Captain's daughter
Don't go for a walk at midnight...

There was a discord. Pyotr Andreich became angry; but then I decided that everyone is free to sing whatever they want. That was the end of the matter. Shvabrin's shamelessness almost enraged me; but no one except me understood his crude innuendos; at least no one paid attention to them. From the songs the conversation turned to poets, and the commandant noticed that they were all dissolute people and bitter drunkards, and he friendly advised me to leave poetry, as something contrary to the service and leading to nothing good. Shvabrin's presence was unbearable to me. I soon said goodbye to the commandant and his family; I came home, examined my sword, tried its end and went to bed, ordering Savelich to wake me up at seven o’clock. The next day, at the appointed time, I was already standing behind the stacks, waiting for my opponent. Soon he appeared. “We might be caught,” he told me, “we must hurry.” We took off our uniforms, remained in only camisoles and drew our swords. At that moment, Ivan Ignatich and about five disabled people suddenly appeared from behind a stack. He demanded us to see the commandant. We obeyed with annoyance; the soldiers surrounded us, and we went to the fortress following Ivan Ignatich, who led us in triumph, walking with amazing importance. We entered the commandant's house. Ivan Ignatich opened the doors, proclaiming solemnly: “Brought!” Vasilisa Egorovna met us. “Oh, my fathers! What does it look like? How? What? start a murder in our fortress! Ivan Kuzmich, they are now under arrest! Pyotr Andreich! Alexey Ivanovich! bring your swords here, bring them, bring them. Broadsword, take these swords to the closet. Pyotr Andreich! I didn't expect this from you. How are you not ashamed? Good Alexey Ivanovich: he was discharged from the guard for murder and from the guard, he doesn’t even believe in God; and what about you? Is that where you’re going?” Ivan Kuzmich completely agreed with his wife and said: “And listen, Vasilisa Yegorovna is telling the truth. Fights are formally prohibited in the military article.” Meanwhile, Palashka took our swords from us and took them to the closet. I couldn't help but laugh. Shvabrin retained his importance. “With all due respect to you,” he told her calmly, “I cannot help but notice that you are in vain deigning to worry by subjecting us to your judgment. Leave it to Ivan Kuzmich: it’s his business.” - “Ah! my father! - the commandant objected, - aren’t husband and wife one spirit and one flesh? Ivan Kuzmich! Why are you yawning? Now seat them in different corners on bread and water so that their stupidity will go away; Yes, let Father Gerasim impose penance on them, so that they pray to God for forgiveness and repent before people.” Ivan Kuzmich did not know what to decide. Marya Ivanovna was extremely pale. Little by little the storm subsided; The commandant calmed down and made us kiss each other. Broadsword brought us our swords. We left the commandant, apparently reconciled. Ivan Ignatich accompanied us. “Aren’t you ashamed,” I told him angrily, “to report us to the commandant after they gave me their word not to do it?” “As God is holy, I didn’t tell Ivan Kuzmich that,” he answered, “Vasilisa Yegorovna found out everything from me. She ordered everything without the knowledge of the commandant. However, thank God that it all ended this way.” With this word he turned home, and Shvabrin and I were left alone. “Our business cannot end like this,” I told him. “Of course,” answered Shvabrin, “you will answer me with your blood for your insolence; but they will probably keep an eye on us. We'll have to pretend for a few days. Goodbye!" And we parted as if nothing had happened. Returning to the commandant, I, as usual, sat down next to Marya Ivanovna. Ivan Kuzmich was not at home; Vasilisa Egorovna was busy with housekeeping. We spoke in low voices. Marya Ivanovna tenderly reprimanded me for the anxiety caused to everyone by my quarrel with Shvabrin. “I just froze,” she said, “when they told us that you intend to fight with swords. How strange men are! For one word, which they would surely forget about in a week, they are ready to cut themselves and sacrifice not only their lives, but also the conscience and well-being of those who... But I am sure that you are not the instigator of the quarrel. That’s right, Alexey Ivanovich is to blame.” - Why do you think so, Marya Ivanovna? - Yes, so... he is such a mocker! I don't like Alexey Ivanovich. He disgusts me very much; But it’s strange: I wouldn’t want him to like me just as much. This would worry me fear. - What do you think, Marya Ivanovna? Does he like you or not? Marya Ivanovna stuttered and blushed. “I think,” she said, “I think I like you.” - Why do you think so? - Because he wooed me. - Wooed! Did he marry you? When? - Last year. Two months before your arrival.- And you didn’t go? - As you please see. Alexey Ivanovich, of course, is an intelligent man, has a good family name, and has a fortune; but when I think that it will be necessary to kiss him under the aisle in front of everyone... No way! not for any well-being! Marya Ivanovna’s words opened my eyes and explained a lot to me. I understood the persistent slander with which Shvabrin pursued her. He probably noticed our mutual inclination and tried to distract us from each other. The words that gave rise to our quarrel seemed even more vile to me when, instead of rude and obscene ridicule, I saw in them deliberate slander. The desire to punish the impudent evil-tonguer became even stronger in me, and I began to eagerly await the opportunity. I didn't wait long. The next day, when I was sitting at my elegy and chewing my pen in anticipation of a rhyme, Shvabrin knocked under my window. I left the pen, took the sword and went out to him. “Why put it off? - Shvabrin told me, “they are not watching us.” Let's go to the river. No one will bother us there." We set off in silence. Having descended a steep path, we stopped at the very river and drew our swords. Shvabrin was more skillful than me, but I am stronger and braver, and Monsieur Beaupre, who was once a soldier, gave me several lessons in fencing, which I took advantage of. Shvabrin did not expect to find such a dangerous opponent in me. For a long time we could not do each other any harm; Finally, noticing that Shvabrin was weakening, I began to attack him with alacrity and drove him almost into the river. Suddenly I heard my name spoken loudly. I looked back and saw Savelich running down the mountain path towards me... At that very time I was stabbed strongly in the chest below my right shoulder; I fell and fainted.

From my own experience I know what to write stylistic analysis is not as simple as it seems. Many people simply despair and quit their jobs, doing things “anyhow”, but in vain. This is a useful skill that allows you to take a broader look at any text.

Maybe my work will be useful to someone, and someone, having read mine, will write their own brilliant analysis. I received quite good points for it (and in comparison with most of my fellow students - even very good, 4 with something out of 5 for each) points, but I cannot say how accurate it is, because the test was carried out remotely.

In any case, here are my examples of stylistic analysis, I will be glad to see your comments if it somehow interests you or helps you in your work or creativity.

1. Enchanted letter
(Dragunsky “Deniska’s stories”)

It (the tree) lay large, shaggy, and smelled so deliciously of frost that we stood there like fools and smiled. Then Alenka took hold of one twig and said:
- Look, there are detectives hanging on the tree.
"Detective"! She said it wrong! Mishka and I just rolled around. We both laughed equally, but then Mishka began to laugh louder to make me laugh.
Well, I pushed it a little so he wouldn't think I was giving up. Mishka held his stomach with his hands, as if he was in great pain, and shouted:
- Oh, I'll die of laughter! Detective!
And, of course, I turned up the heat:
- The girl is five years old, but she says “detective”... Ha-ha-ha!
Then Mishka fainted and groaned:
- Oh, I feel bad! Detective...
And he began to hiccup:
- Hick!.. Detective. Ick! Ick! I'll die of laughter! Ick!
Then I grabbed a handful of snow and began to apply it to my forehead, as if I had already developed a brain infection and had gone crazy. I yelled:
- The girl is five years old, getting married soon! And she is a detective.
Alenka’s lower lip curled so that it went behind her ear.
- Did I say correctly! It’s my tooth that has fallen out and is whistling. I want to say “detective”, but I whistle “detective”...

Analysis:
This passage is a combination of narration from a person acting character and direct speech of the heroes work of art(story). The style is conversational, the author intentionally makes the speech of each character individual (the narrator, Alenka and Mishka), which is emphasized by the transmission of the sound component of the conversation (“detective” (incorrect pronunciation of a child) and interjection sounds - “hic”, “ha-ha-ha”, “oh”), which in turn gives a humorous and absurd character to the text. Even seemingly innocent descriptions of action-reaction - Alenka’s lower lip curled so that it climbed behind her ear - with the help of the grotesque (in the child’s vision) creates comic effect(as in “fainted” is an exaggeration, in fact there was no fainting).
Characteristic ease (use of vernacular and colloquial words - fool, yelled, girl, pushed, turned up the heat, made me laugh), imagery (images of different characters and interpersonal relationships in this group of polylogue participants), emotionality (repetitions of remarks about bumps, punctuation marks ( Exclamation point, ellipses (aposiosis)), expressing emotions), subjectivity (in the content of statements, speech on behalf of the narrator, in emotionality)).
Brief, incomplete remarks (“I’ll die of laughter!”, “Detective.”, “Oh, I feel bad!”) are also the main feature of the conversational style.
In the passage there are often elements emphasizing the author's assessment and emotionality: an exclamation mark, an exclamation mark with an ellipsis, an ellipsis.

The author, through the mouth of one of the characters, reveals to us a small picture: three friends, obviously younger school age or even younger, walking in the yard, came across christmas tree, on which lumps were found. The competition between the boys, both among themselves and against their girlfriends, a situation that could happen to every child, gives realism and special expressiveness to the story. Although the work is intended for a children's audience, this is not a fairy tale, but rather an opportunity to peek into keyhole behind ordinary life ordinary guys close to readers, which explains the popularity of this kind of work among the audience.

***
2. A. S. Pushkin - Captain's daughter(Chapter IV)
Several weeks passed, and my life in the Belogorsk fortress became not only bearable for me, but even pleasant. In the commandant's house I was received like family. The husband and wife were the most respectable people. Ivan Kuzmich, who became an officer from the children of soldiers, was an uneducated and simple man, but the most honest and kind. His wife managed him, which was consistent with his carelessness. Vasilisa Yegorovna looked at the affairs of the service as if they were her master’s, and ruled the fortress as accurately as she ruled her house. Marya Ivanovna soon stopped being shy with me. We met. I found in her a prudent and sensitive girl. In an imperceptible way, I became attached to a good family, even to Ivan Ignatich, the crooked garrison lieutenant, about whom Shvabrin invented that he was in an impermissible relationship with Vasilisa Yegorovna, which did not have even a shadow of plausibility; but Shvabrin didn’t worry about that.
I was promoted to officer. The service did not burden me. In the God-saved fortress there were no inspections, no exercises, no guards. The commandant, of his own accord, sometimes taught his soldiers; but I still could not get them all to know which side was right and which was left, although many of them, so as not to be mistaken, placed the sign of the cross on themselves before each turn. Shvabrin had several French books. I began to read, and the desire for literature awakened in me. In the mornings I read, practiced translations, and sometimes wrote poetry. He almost always dined at the commandant's, where he usually spent the rest of the day and where in the evening Father Gerasim sometimes appeared with his wife Akulina Pamfilovna, the first messenger in the entire region. Of course, I saw A.I. Shvabrin every day; but hour by hour his conversation became less pleasant for me. I really didn’t like his usual jokes about the commandant’s family, especially his caustic remarks about Marya Ivanovna. There was no other society in the fortress, but I didn’t want anything else.
Despite the predictions, the Bashkirs were not indignant. Calm reigned around our fortress. But the peace was interrupted by a sudden civil strife.
Analysis:
This fragment of the story by A. S. Pushkin is narrative. The monologue is presented in the first person. The speech of other participants in the action is absent in the passage. Main character talks about the events of his life in a certain period of time, as well as the impressions and feelings caused by them. The connection between paragraphs of text is parallel.
In the first paragraph, the narrator talks about his impressions of the Belogorsk fortress, describes his owners and relationships with them - Ivan Kuzmich, his wife Vasilisa Egorovna and their daughter Marya Ivanovna - briefly but voluminously, allowing the reader to create a completely vivid image even on the basis of these facts. Summing up summary In his observations, he casually mentions Shvabrin, already familiar to the reader, casting a slight “shadow” on him, as he does on Vasilisa Egorovna, the character of the story. The sentences are connected by a chain link.
In the second paragraph, the sentences are chained together. The author reveals to us more about the main character through his own lips and eyes. He talks about his everyday life, his love for reading and writing becomes clear, which seems to bring the narrator closer to his creator, the author. There is also a small ironic moment: the unsuccessful training of the soldiers and the description of their “denseness” through excessive piety, apparently condemned by both the narrator and the author of the text. The sentence “I almost always dined at the commandant’s, where he usually spent the rest of the day and where in the evening Father Gerasim sometimes appeared with his wife Akulina Pamfilovna, the first newswoman in the whole neighborhood,” does not indicate the person, since the sentences before and after this have the pronoun “I” as the subject. and the face is obvious. Here, when mentioning Shvabrin, the author uses initials, which gives a shade of disdain and at the same time distancing the characters (rather than friendly familiarity when addressed simply by a surname).
In the third paragraph, the sentences are connected to each other by a chain connection, which is a sign of narration.
Commonly used words and words united by military themes were used (commandant, fortress, reviews, exercises, guards, garrison, officer, lieutenant, fortress). A special feature is the combination of book and colloquial vocabulary. The lexical component of the text is emphasized by archaisms (to be shy - to be frightened (modern), messenger - gossip, okolotok - neighborhood, hunting - here “desire”), outdated forms of words (ending -yu, -oy, etc.), jargon and professionalisms (especially concerning military service: commandant, fortress, reviews, exercises, guards, garrison, officer, lieutenant, fortress). The author also used the combinations “God-saved fortress”, “always jokes”, forms of the words “domkom” (i.e. small house), “crooked lieutenant” (description of appearance), “inconspicuously” (i.e. imperceptibly), turning attention to the features of speech and character of the narrator. Tropes “accepted as a native” (comparison – like a relative), “good family” (agreed epithet of quality – respectable, good), “caustic remarks” (agreed epithet – touching a nerve in its content), etc. reveal the rich individual speech of the narrator. The repetition of the word “other” in the sentence “There was no other society in the fortress, but I didn’t want another” suggests the ambiguity of the statement: most likely, the narrator did not want anything else not only regarding society, but also life in general, which was inadvertently mentions immediately after the name of Marya Ivanovna.
Inversion in most cases is a feature of the narrator's speech. The author uses a semicolon before the conjunction “but” in sentences:
1. I found in her a prudent and sensitive girl. In an imperceptible way, I became attached to a good family, even to Ivan Ignatich, the crooked garrison lieutenant, about whom Shvabrin invented that he was in an impermissible relationship with Vasilisa Yegorovna, which did not have even a shadow of plausibility; but Shvabrin didn’t worry about that.
2. Of course, I saw A.I. Shvabrin every day; but hour by hour his conversation became less pleasant for me.
This was done in order to keep both thoughts in one sentence without breaking it into two, which obviously seemed important to the author. Moreover, in the sentence “Calm reigned around our fortress. But the peace was interrupted by a sudden civil strife,” the sentences are deliberately broken. This technique gives special meaning to the second sentence, which would not exist if it were simply part of the first, highlighting it.
After conducting a stylistic analysis, we came to the conclusion that this passage text presented artistic style.

3. “Invisible.notebook” Artemy Zvershkhovsky
Once.
You lift yourself out of bed in the morning by your ears.
Two.
You slowly open the door, closed from the inside.
It seemed lonely when there was no one outside.
But it turned out that it’s lonely when there’s no one in
three.

This poem is a seven-line quatrain with a cross rhyme of the ABAB type. It is based on commonly used and stylistically neutral words that form a nominative series without regard to the assessment or any characteristics of the speaker. The lexical base of the poem is represented by adverbs - slowly, from the inside, lonely, outside, inside; pronouns - himself, himself, what, when, no one, this. They form emotional coloring work describing inner world and the experiences of the lyrical hero.
The stanza is united by a common theme - constructed in the form of a numbered list, from one to three “points”-rhymed lines. The author segmented each “number” onto a separate line to emphasize this unique division. Three points – three “thoughts” of the hero. They are connected by a chain link and follow each other in the correct order of the story, especially the first two (getting out of bed and leaving the room). The latter stands apart both in content (the transition from direct action to reflection) and in form, and is connected to the others by a parallel connection. Here the “number” is placed not at the beginning, but at the end of the line, and the internal form of the word is used (inside-three - as one word “inside” and as the last point, the number three). The author compares a person with the room discussed at the beginning of the stanza, trying on the same spatial concepts “inside-inside, outside” to the attitude and soul of his hero.
Amplification (from within - inside), inverse phrase “lift by the ears” (wake up by force, without asking), used in a different meaning (the action remains violent, but loses some of its negative meaning). The gender characteristics of the text remain unknown, since there are no words used in any specific gender (masculine or feminine).
All of the above allows us to confirm that the style used here is artistic.

4. Anton Dolin, review of the cartoon “City of Heroes” for VestiFM.
“City of Heroes” is an unusual cartoon, but, to the credit of the Disney corporation, it must be admitted that they haven’t made others for a long time; at least since the creative part of all Disney animation was headed by the brilliant John Lasseter. If "Rapunzel" or "Frozen" continued the tradition of the usual fairy tales about princesses, then "Bolt" or "Wreck-It Ralph" broke the routine with unexpected moves, both plot and formal. And “City of Heroes” is another example: by the way, it’s also Disney’s first attempt to incorporate comics Marvel(remember, this has been part of the corporation for several years now) into animation. However, the superheroes here are unusual. Central character"Cities of Heroes" - a boy prodigy named Hiro; either Japanese name, or “hero” in English, and the scene itself is also American-Japanese - the city of the future San Fransokyo. The teenager Hiro lives there with his older brother and his aunt who is raising them, until he, a boy passionate about robot battles, is invited to enroll early at the main university here. There, Hiro, the future leader of a team of superheroes, will meet his accomplices - eccentrics, losers, clumsy inventors, poring over their sometimes implausible projects in laboratories.

Analysis:
This passage was written in journalistic style. On the one hand, it is intended to inform readers about the film, on the other hand, to influence their attitude towards it through the author’s view. The description of the cartoon - the subject of the article - and the narration of its action is through the author's speech, where the author remains “behind the scenes”, which does not allow identifying the gender characteristics of this text.
The basis of the passage is stylistically neutral vocabulary and borrowed vocabulary, enlivening the text and giving it novelty and sensationalism and used appropriately: creative, corporation, incorporate (make part of a corporation), comics, company, prodigy, project, etc. It is both a sign of journalism and a certain requirement of the subject of the article - a foreign product about a fusion of cultures. The mention of titles and names (“Disney”, “Marvel” - corporations, “Rapunzel”, “Frozen”, “Bolt”, “Wreck-It Ralph” - names of cartoons, John Lasseter - Disney employee) require a certain base in the reader’s mind for better understanding subject of the article. The name of the main character of the cartoon, indicated in the article, can have several meanings, as the film critic explains. The name of the fictional city in which the cartoon takes place, San Fransokyo, is a combination of the names of the cities of San Francisco (USA) and Tokyo (Japan).
Repetitions (“that’s where Hiro lives...”, “that’s where Hiro...”; “either a Japanese name, or a “hero” in English”, “another example...”, “also the first attempt...”) are also characteristic feature journalistic style.
The text is logical, coherent, and consists of one paragraph in which sentences are connected by a chain link.

5. Nikolay Gumilyov, “Acrostic”

The angel lay down at the edge of the sky.
Leaning over, he marveled at the abyss.
The new world was blue and starless.
Hell was silent, not a groan was heard.

Scarlet blood timid beat,
Fragile hands are frightened and shuddering.
The world of dreams got possession
Angel's holy reflection.

The world is crowded! Let him live dreaming
About love, about sadness and about shadows,
In the eternal darkness, opening
The ABC of your own revelations.

Analysis:
This text is an acrostic of three quatrains with a rhyme pattern of ABBA. The first letters of each line form the name “Anna Akhmatova”, to whom it is dedicated this work.
The text is connected by a chain link and is constructed in the form of a lyrical narrative with a plot on a mystical biblical theme (angels, hell, horizon = heaven): at the beginning of the universe, an angel looked down from heaven, and the new world “got to possess” his reflection, dreaming and yearning for of its unearthly essence, i.e. Anna Akhmatova herself.
High imagery, emotionality, and melody emphasize the lyrical orientation of the work. The following tropes were used: “Hell was silent” - personification, “frightened hands” - personification, “timid beating” - personification”, “alphabet of revelations” - epithet, “eternal darkness” - epithet, “crowded in the world” - metaphor. Book poetic vocabulary (beating, pre-eternal, etc.) is mixed with inter-style vocabulary, which may be characteristic of an artistic style. The face is not used, the narrator remains unknown to the reader and is not actor. Gender characteristics unknown. The text is characterized by regularity, coherence, imagery, spaciousness, the author's font mode (highlighting the first letters of the lines) allows you to read the encrypted anagram with great convenience. The use of numerous tropes, lyrical orientation, great expressiveness and emotionality, the author’s assessment and book vocabulary expressed by tropes are signs of an artistic style, which means we can conclude that this work belongs specifically to it.

“Minor members” - Example: I woke up in the morning (obv.). Minor members offers. Circumstance. Addition. Definition. Example: Vanya was eating porridge (extra). Ride a bicycle (optional). Back. It is underlined with a dotted line (----). Underlined by a dotted line (- - -). Example: Strong (def.) wolf, smart (def.) man.

“Clarifying members of the sentence” - A young girl, about twenty years old, was traveling alone. Today, at eight o'clock in the evening, we will go to visit. In winter, especially in February, fierce snowstorms blow here. Students should. Far away, on the other side of the foggy sea, wooded hills could be seen. Conditions of separation. Control test. What does it mean to clarify?

“Minor members of the sentence adverbial” - For better memorization, I propose the rhyming rule of A. Kosogovsky: For questions: Where? Dear friend! The concept of a circumstance as a member of a sentence. The bush is beautiful. Educational. How? Two leaves are kept close to the ground. It remains to get acquainted with one more minor member-circumstance. Selection menu.

“Isolated members of the sentence” - 8. Among sentences 25-28, find a sentence with a separate definition and a separate circumstance. 2. Among sentences 1-6, find a sentence with separate circumstances and a separate definition. 6. Among sentences 19-23, find a sentence with a separate definition, expressed by a participial phrase.

“Circumstance” - The Roman Forum is very interesting. Find and underline the circumstances in the text. Great Sphinx. The Pyramid of Cheops is the largest pyramid in the world. Lesson topic: Marble statue goddess Athena famous sculptor Fidia. Health-saving technologies in primary school Vision correction Fizminutka. Parthenon Temple.

“Lesson Isolated Circumstances” - The skies are blue and shining. They are not isolated. An isolated (non-isolated) adverb answers the questions of adverbs. Lesson topic: Special circumstances. A lamp (what kind?) covered with a yellow lampshade. He ran (how?), carrying the dull noise of a departing train. The father slowly walked out onto the porch. Having run out of the forest, the birch tree stood alone in the south.

There are 7 presentations in total