Commentaries on Ps. The water in the clouds is dark - what does it mean?

St. Athanasius the Great

And cover Your darkness, that is, the invisible and invisible presence of the Savior with people. Around His is His settlement. In words: His village- means the holy Church in which he promised to dwell. Around Him, according to what was said: where two or three are gathered in My name, there I am in the midst of them(Matt. 18:20). He says this because of the darkness of what was said about Him by the Prophets, who are also called clouds.

Interpretation of the Psalms.

St. Neil of Sinai

What is said in the seventeenth psalm: “cover your darkness” (Ps. 17:12), - means that the abysses of God’s judgments are incomprehensible, unsearchable and not understood.

Letters to different topics. Markian.

St. Simeon the New Theologian

And cover thy darkness: his village is round about him: dark is the water in the clouds of air.

But lest you think that just as you were sitting in the darkness, so the Lord entered into the darkness and hid (became covered in darkness), for this Saint David also says: around His village is His. Settlement St. Paul calls this light: in the living light we are unapproachable(1 Tim. 6:16) . However, both of them, the Prophet David and the Apostle Paul, when, wanting to show that His Divinity is incomprehensible, they say alone that around His village is His and the other that He lives in the light unapproachable, they either show that God is somehow limited and described, but they use such a figurative expression for the inquisitive, as if saying to them: O foolish inquirers, do not think that our Lord and God, having ascended, entered into some darkness and hid . He always abides in the glory of His Divinity, which fills everything and is more (more expansive) than everything in which glory He abided before everything happened; but may we not perish completely from the lightning flashes of His Divinity, He laid darkness for His shelter, which covered not Him, but us, for our God, says the Scripture, eat fire(Heb. 12:29) not the righteous, but sinners.

Words (Word 45th).

Blzh. Theodoret of Cyrus

And cover thy darkness: his village is round about him: dark is the water in the clouds of air.

Evfimy Zigaben

And put it down(did) tmu for shelter(bedspread) mine.

By darkness we mean that which cannot be seen. So, the Lord created an invisible cover for himself or around himself, that is, having ascended into heaven, he hid from the eyes of the apostles. Or by darkness we can also understand the human flesh of Jesus Christ, since His Divinity was hidden in it.

Or: put darkness, i.e. He made his Divinity inaccessible to our knowledge, so that darkness strikes everyone who tries to penetrate with their minds into this depth of divine knowledge.

Around His village(canopy) His.

The prophet calls our flesh, taken by the Lord, a village, which the Lord Himself called His temple (John 2:19), because He lived in it not only ghostly, but actually, ineffably dwelling in it, as omnipotent. And the prophet said this here in order to show that Christ ascended to heaven along with his flesh and did not leave it on earth, as some false teachers unjustly claimed. Or: the prophet calls the village of God the unapproachable radiance of His Divinity, since God is in the Holy. Scripture describes, among other things, dwelling in the inaccessible light that surrounds Him, in the light that closes the being of God from us and makes Him inaccessible to those who want to contemplate Him with their own eyes.

The water is dark in the clouds of air.

The prophet calls the mystery about Christ water, the prophecy about Him clouds; Thus, his words receive the meaning that the prophecies relating to Jesus Christ and contained in the Scriptures of the prophets are generally dark and difficult to understand during their fulfillment. The prophet calls this mystery water because it has a refreshing effect on those who have hitherto been mired in error. He called prophecies clouds for the reason that they, as if in some fog, usually hide within themselves what they are talking about. Word air added to them in order to express the purity of their contemplation. However, in St. In the Scriptures, prophecies in general are sometimes called clouds, and not even rarely. So, for example, the prophet Isaiah, having called the house of Israel a vineyard in one place, immediately mentions the clouds to which God’s command was given so that they would no longer give rain to this vineyard (Isa. 5, 6 and 7), i.e. the prophets ceased their prophecies among the people of Israel.

Prot. Sergiy Ternovsky

Art. 12-14 And set His cover in the darkness: His village is round about Him: the waters are dark in the clouds of the air. From the shedding before Him came clouds, hail, and coals of fire. And the Lord roared from Heaven, and the Most High gave His voice

You see a dark, thick cloud; it seems that it has crushed your feelings, the life of nature is lurking in some mysterious silence, everything is gloomy, you want to see, you don’t see and seem to be giving yourself up to sleep. Suddenly lightning flashes and thunder shakes the air; it awakens the life of nature, softens the air and fertilizes the earth; awakens you too. You see a light that calls you from the earthly to the heavenly. So it is in the matter of our salvation: faith, like an impenetrable cloud, hides secrets from you heavenly life; as if it lies on your mind and suppresses its activity; everything seems gloomy to you, everything is incomprehensible, but suddenly, like lightning, some extraordinary feeling flashes in your soul; at the same time it awakens you, brings you into fear, and gives birth to joy. Then what seemed incomprehensible to you is revealed to you more clearly; It’s as if you see the Lord before you, then you can say: we believe in Him! Some light shines on you; He is together and creates the meek your heart, and awakens in you the power to do good. Hold on to this feeling; by the grace of God, it will be repeated and will lead you to the beatific vision of the Lord.

It seems that St. was in this position. the prophet, when he says: close your darkness, the water is dark in the clouds of the air, because the clouds before him have been shed. And the Lord roared from heaven, and the Most High gave His voice.

Cover your darkness around His village, the water is dark... His village is surrounded by darkness air water, or gloomy clouds. This prophet depicts the incomprehensibility of the being of God. According to Theodore, bow the heavens means the descent of God onto earth; summer, summer on the windy wing, the sudden appearance of the Lord: the clouds were shed. Afan. Alexander. words: the waters were dark in the clouds of the air; from the shedding of the clouds before Him came the clouds, hail and coals of fire, explains as follows: dark water in the clouds of air- He says this because of the darkness of what was said about Him by the prophets, who are also called clouds. From the leafing of the clouds before Him came- the light of His coming made the prophecies clear. Hail and coals of fire- and since there are also threats in the prophecies, he presented this too under the image of hail and coals. Just as from the illumination of the sermon the apostles passed before Him like clouds and watered the world, so the hail serves as an image various executions, defined by unbelievers, which after the ascension of the Lord actually comprehended His enemies, I mean mental enemies. For just as, liberating the Israelites from Egypt, he rained hail and fire, so, liberating all nations from working for demons, he rained hail and coals of fire. And these were the punitive forces with which he overthrew the mental Egyptians: Tv. St. Rev., Part IV, Art. 89. Art. 46. The sons have fallen into need and are lame from their paths. Calling themselves my sons, they made themselves sons of strangers, they became weak and strayed from the path of righteousness.

Interpretation of special sayings in the Church Psalter, set out according to the guidance of the holy fathers of the Church.

Gakov Vl.

"The water is dark in the clouds..."

(Conversations about the world and man)

Around the so-called unidentified flying objects (UFOs) a wide variety of speculations, superstitious ideas, and mystical speculations have arisen. Do UFOs really exist? And if there is, then what are they - fantastic ships of “aliens from outer space”, optical illusions, unusual atmospheric phenomena or just newspaper sensations? The reader will find the answer to these questions in the scientific and artistic book of Vl. Gakov, tearing off the mystical veil from the “mysterious” UFOs. The publication is intended for the general reader. PREFACE The number of different publications in the world, more or less dedicated to the “UFO problem” (unidentified flying objects), is close to a thousand. The nature of this literature is extremely diverse: from quite serious books, which provide a systematization and analysis of the available data, which, by the way, is very small, to outright hackwork of various sizes, which, unfortunately, is presented very widely. If not for this circumstance, then such an extensive bibliography would be the envy of many areas of fundamental science. scientific research. What is the reason for such massive interest in this issue, which at times turns into hype? It is probably simply impossible to give a definite answer even to specialists who are quite familiar with the history of the problem and current state business As for the ordinary reader, his position in the labyrinth of contradictory ideas about “flying saucers” is generally unenviable. In our country, only one book by D. Menzel was actually published on this topic. Published a long time ago, in a small edition, and it cannot be classified as best works on the issue raised, since it orients the reader very one-sidedly. Several journal publications small chapter in the book by V. 8. Rubtsov and A.D. Ursula “The Problem of Extraterrestrial Civilizations” and part of the book by G. Hoefling “All Miracles in One Book” - this is, perhaps, the entire list Russian literature by UFO. Moreover, rumors and the notorious “lecture notes”. What is needed is a detailed, objective presentation of the essence of this “problem of the century.” The complexity of such a task is obvious. A reader who is more or less familiar with the “UFO problem” will easily notice that two main directions can be distinguished in it: the analysis and interpretation of observational materials, which is almost entirely within the competence of the natural sciences, and the study of the origins of mass interest in the issue, which does not subside for several decades now. In this book the author to a greater extent tries to analyze the range of issues related to the second direction, although he also provides the results of a study of the nature of the observed “objects”. However, this is done in a rather concise form, so a few small clarifications may be useful to the reader. About terminology. The combination "UFO" is used, depending on the context, in two senses - as observable objects or phenomena and as some synonym Vehicle aliens from other worlds. But the researcher deals only with eyewitness reports, which are the subject of study for him. In other words, reality is a set of descriptions of certain observations, and until their analysis is carried out, an object can only be spoken of in the sense of “object of observation.” Subsequent examination of messages makes it possible to filter out descriptions of known natural or anthropogenic phenomena and identify observations not identified with them for further analysis. The unexplained category mainly includes phenomena whose descriptions simply contain too little information. If, say, a paleontologist can reconstruct the entire skeleton from one bone and appearance fossil animal, then for reliable identification various processes observed by eyewitnesses, brief description individual fragments are often not enough. A few words about eyewitness reports. A number of authors, either explicitly or implicitly, make the assertion that all or at least most of the descriptions are the result of a joke, a practical joke, or a figment of a diseased imagination. This is wrong. The overwhelming majority of correspondents honestly describe the events they actually observed, but the assessments they give are often heavily burdened by errors associated with subjective perceptions. Moreover, it is interesting that, with rare exceptions, these reports do not claim that the author observed a “flying saucer”, “UFO”, etc. Such an “interpretation” arises after appropriate “processing” of the collected materials. By the way, I cannot help but note that, for example, the USSR Academy of Sciences did not receive descriptions of various adventures involving aliens, and the reliability of such stories is, to put it mildly, surprising. However, the book talks about this in some detail. Not long ago, a correspondent with whom correspondence took place on the “UFO problem” wrote the following in his letter: “Whatever you say about the absence of any reliable facts, I believe and will believe in UFOs..." I really want this person to carefully read this book and think about the origins of his beliefs, and with him those who, to one degree or another, share his views. He who can read, let him read Candidate of Physical and Mathematical Sciences YU. PLATOV - What are you doing? - Writing a book. - Congratulations. About what? - About flying saucers... - By admiring glance interlocutor, I guess that I’m saying the wrong thing. - Well, not exactly about UFOs, but rather about everything that’s around them, about the hype... - I see. You will expose... - In the eyes of no longer the interlocutor - the prosecutor, a whole range of feelings: from suddenly extinguished interest and disappointment. to the point of direct condemnation. It is clearly pointless for the future author of the book to make excuses. Really, what is this book about? And who is it intended for? I would venture to say that many people are interested in the phenomenon encrypted in the letters UFO to varying degrees. The excitement around “flying saucers” (this designation has entered everyday language as firmly as “robot” or “astronaut”) flares up and then goes out for a while, only to flare up again with more greater strength. Many people, it turns out, are concerned about the pressing question: is there a UFO, and if so, what is it? spaceships aliens, optical illusions, some kind of atmospheric phenomena or just a newspaper "duck"? And there is almost no literature in Russian. The authors of rare articles in periodicals almost do not touch on the history of the issue, and if they refer to foreign sources, they often casually, as if by the way, giving birth in the soul of a reader who, at the very least, has heard a lot about the UFO “boom” in the world, even more doubts... This book is an invitation to a conversation that, truly, is overdue. Moreover, the information vacuum, unfortunately, is quickly filled with disinformation. Mass consciousness spontaneously saturates itself with “information,” often unverified and unsystematic; sometimes it is simply falsified information gleaned from at least dubious sources. Many probably remember how, quite recently, they were passing around from hand to hand, retyping and rewriting by hand illiterate “lecture notes” about UFOs, abundantly dotted with vague references to foreign sources, how much noise they made then, what rumors they caused, planting seeds of doubt in the soul the most sober-minded people! And it was difficult to expect a different result. Well, let’s say that scientific “blunders” would be noticed by a reader who has a higher education diploma. educational institution. But what do you want to do with these bewitching spells; “an American magazine...”, “in a Parisian newspaper...”, not to mention the “testimonies of astronauts” who were allegedly forced to keep their mouths shut? Therefore, almost all of my book, with rare exceptions, is based on foreign material. I tried, as far as possible, to provide verified, reliable information and present it in a meaningful and systematized way. In the book, the reader learns about the origins of the hobby, which in the West was called “ufology” (from UFO - English abbreviation, corresponding to our UFO). I will tell you about some memorable milestones during its short but turbulent historical path, I will introduce you to the most interesting representatives this mass hobby, with their “hypotheses”, “versions” and “theories”. The book does not pretend to cover all the enormous amount of information on the UFO problem. Yes, this is impossible. Even one person cannot comprehend all the information on this topic. I just wanted to tell the reader some facts, to give him something to think about. There will be a lot of facts, figures, and names in the book, but if they are not cited, then such a book is worthless. There is nothing worse than dismissive excuses; they say, is it worth understanding such nonsense in detail? Meanwhile, this “nonsense” occupies thoughts and answers some hidden aspirations of tens of millions of people on the planet. Ufology has been attracting attention for almost 40 years. 40 years, during which humanity went into space and began a systematic search for brothers in mind in the Universe. It’s calmer to brush it off, of course. But to figure it out... I have no illusions: those who believe in “flying saucers” will obviously not be convinced by any numbers and facts, no matter how many of them you report. There will always be opponents who will stubbornly try not to notice a thousand facts, but will counterbalance them with “the thousand and one.” This is a real problem; anyone who plans to destroy a legend will certainly encounter it (those who created it will not be meticulously checked). Here, the coldly dispassionate search for scientific truth is intruded by a blind and reckless desire that breaks all the barriers of reason - the desire for a miracle. A few words about what material I used. Literature on UFOs only at English language- mountains. The widest range: from capital scientific works to frivolous tabloid books and religious brochures, in which it is a rule of good manners to “forget” to give references, to remain silent about the point of view of opponents and, in general, about any facts that contradict the author’s reasoning, and simply invent. Moreover, the reader is unlikely to...

Dark water in the clouds

Studying language clichés
in a school lesson

Often, seemingly the simplest topics and concepts pose a certain difficulty for studying at school. This is the case, for example, with the study of proverbs, sayings and language clichés, with which the Russian language is so rich.

At first glance, there seems to be nothing complicated here, but it is enough to look at any special study to understand how complex this area of ​​​​literature is. Let's start with the definitions themselves. What is considered a proverb, what is a saying, and what is just a stable phrase?

In serious literature, methods of structural analysis and typological studies are used to study these linguistic units. All this, of course, can only add difficulties for schoolchildren, who need to be taught only the very basics of knowledge.

And therefore, it is reasonable to structure a lesson dedicated to this difficult topic in a special way, structure it according to the principle of a quiz, so that students independently try to figure out how certain artistic units function.

We will divide the lesson into three parts. In the introduction, we will offer students the definitions of proverbs and sayings, as they are given in the literary encyclopedic dictionary.

“A proverb is a short, rhythmically organized, figurative folk saying that is stable in speech. When used in a figurative meaning - according to the principle of analogy - to its literal meaning... a proverb contains an aphoristically condensed expression of some facet of folk experience; the subject of the statement is considered in the light of the generally accepted truth expressed by the proverb.”

“A proverb is a figurative expression that aptly defines and evaluates any phenomenon of life. A saying is often based on a metaphor, comparison, hyperbole, idiomatic expression, or paradox. Unlike a proverb, a saying is always monomonic, always represents a part of a judgment and is usually devoid of a general instructive meaning.”

Having this initial knowledge about the subject, you should proceed to the second, main part of the lesson. The teacher offers the class proverbs, sayings and language clichés from other languages, and the students, in turn, must find Russian equivalents for them. Immediately warn the class that they first need to pay attention not to the external form, but to the essence of the expressions, this will make it easier to choose the appropriate “answer.” (But, after the work is completed, we will still invite students to answer the question: what is the difference between proverbs, sayings and phraseological units?)

Material for the game:

Foreign proverbs and sayings
and their Russian analogues

1. The one who walks will cross the steppe (Finnish).
The one who walks will master the road.

2. There is no person without flaws (Turkish).
The horse has four legs, and even he stumbles.

3. He who carries water breaks the jug (Turkish).
He who does nothing makes no mistakes.

4. And kings make mistakes (Vietnamese).
Simplicity is enough for every wise man.

5. Bread with crust (Lithuanian) everywhere.
There is no rose without thorns.

6. The new jug contains cold water (Persian).
The new broom sweeps cleanly.

7. If a cat had wings, sparrows would not live (Lezgin).
God does not give horns to a carnivorous cow.

8. A hurrying cockroach will get into the soup (Udmurt).
If you hurry, you will make people laugh.

9. There is no point in scolding the cat when the cheese is eaten (French).
After a fight they don’t wave their fists.

10. As you go to bed, so will you sleep (Gagauzian).
As it comes back, so will it respond.

11. I drew a dragon, but it turned out to be a worm (Vietnamese).
I shot at a sparrow and hit a crane.

12. There is a lot of black in the sea, but not all of them are seals (Finnish).
All that glitters is not gold.

13. A wife and husband are like chopsticks: always in pairs (Vietnamese).
Husband and wife, one of Satan.

14. If two cooks are busy at one stove, dinner burns (Assyrian).
Too many cooks spoil the broth.

15. Separation is the death of love (French).
Out of sight, out of mind.

16. Fight like a fish on the kitchen table (Vietnamese).
Fight like a fish on ice.

17. Drunk like a lord (English).
Drunk as hell.

18. When pigs fly (English).
After the rain on Thursday.

19. In the goat’s mouth there is sweet grass (Persian).
Every man to his own taste.

20. The resulting vinegar is better than the promised halva (Persian).
A bird in the hand is worth two in the bush.

21. If my aunt had a beard, she would be my uncle (Persian).
If wishes were horses beggars might ride.

At the end of the lesson, students express own opinion about the material covered, share their observations on how proverbs and sayings function in the Russian language environment.

The teacher summarizes the lesson and draws the necessary conclusions. By the way, we should not forget that many Russian proverbs and sayings have almost literal equivalents in other languages.

The teacher can also expand the material for comparison using the most different sources, not only are suitable here special dictionaries, but also collections of aphorisms, simply fiction.

0 Every day people are faced with incomprehensible phenomena that often baffle them. In general, in Lately the popularization of all kinds of psychics, witches and sorceresses, is gaining and expanding, while normal person understands that they do not exist. However, this is not about this, but about the fact that people simply adore everything strange and mysterious, and this has been going on since ancient times. In general, that’s not the point, and I won’t go deeper and tell you “fucking stories” at night, since this article is not about that at all. Today we will decipher another interesting saying that troubles the souls of many young people. As you may have already guessed, we are talking about the expression Dark water in the clouds, which means you can read a little lower. Add our useful but brave resource site to your bookmarks so that you can visit us from time to time.
However, before I continue, I would like to show you a couple of our interesting publications on the topic of sayings and phraseological units. For example, how to spell Damn it; what does Good Intentions mean? meaning of the expression Boys have bloody eyes; which means: Having burned yourself with milk, you blow on the water, etc.
So, The water in the clouds is dark, meaning?

Dark water in the clouds- this ironic statement is used if something is incomprehensible or unclear to a person, and he states this.


Synonym: Dark water in the clouds: This is a great mystery; covered in the darkness of the unknown; history is silent about this.

Example:

Yesterday my wife left me, today she came and asked for forgiveness, the water in the clouds was dark.

You didn’t see where my sock went, yesterday it was lying on the radiator, oh, the water is dark in the clouds.

Yesterday Lenka sent me to ignore, but today she wrote to me. Oh, these women, the water in the clouds is dark.

Origin

This phrase is first mentioned in the Bible, and written in Church Slavonic ( closer to Bulgarian than to Russian). If we open the Old Testament, then in the Psalter ( ps.17, art. 12) you can find the following text: " And cover your darkness, his village is around him, the water is dark in the clouds of air"(And they laid covers of darkness on the village and its surroundings, air clouds filled with water).

After reading this short article, you finally figured out the meaning of phraseology Dark water in the clouds, and now you can explain this tricky saying to your loved ones and friends.