Волшебные сказки. Особенности

Адоньева, С. Б. «Волшебная сказка в контексте традиционной фольклорной культуры» / С.Б. Адоньева. Л.: ЛГУ, 2011. 502 с.

Аникин, В. П. Русская народная сказка / В.П. Аникин. М.: Худ. лит., 2012. 432 с.

Асмус, Н. М. С книгой в школу / Н.М. Асмус. Тамбов, 2009. 208 с.

Афанасьев, А. Н. Народные русские сказки / А.Н. Афанасьев. Л.: Лениздат, 2011. 402 с.

Афанасьев, А. Н. Поэтические воззрения славян на природу / А.Н. Афанасьев. М.: Слово, 2010. 601 с.

Берн Э. Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры / Э. Берн. М.: «Ерофей», 2011. 369 с.

Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. Л.: ИГРА, 2011. 318с.

Выготский, Л.С. Словесная игра / Л.С. Выготский. М.: Аврора 2010. 370 с.

Дмитриева, Т. Г. Повествовательные и описательные стилистические приемы в русской волшебной сказке / Т.Г. Дмитриева. М.: МГУ, 2012. 409 с.

Добровольская, В.Е. Предметные реалии русской волшебной сказки / В.Е. Добровольская. М.: МГУ, 2011. 312 с.

Запорожец, А.В. Избранные психологические труды. Т. 4. Роль волшебных сказок / А.В. Запорожец. М.: Просвещение, 2010. 427 с.

Захаров, А.И. Как предупредить отклонения в поведении ребенка / А.И. Запорожец. М.: ТОЛИКА ЗНАНИЙ, 2011. 547 с.

Зеленкова, Т.В. Функционально-статистический анализ сказок, сочиненных детьми / Т.В. Зеленькова // Вопросы психологии. № 6. 2012. С. 81- 84.

Зеньковский, В.В. Психология детства / В.В. Зеньковский. Екатеринбург, 2012. 600 с.

Зинкевич-Евстигнеева, Т.Д. Практикум по сказкотерапии / Т.Д. Зинкевич-Евстигнеева. СПб.: Речь, 2010. 318 с.

Зуева, Т. В. Волшебная сказка / Т.В. Зуева. М.: Прометей, 2010. 481 с.

Камбурова, М.А. Коррекция страхов и тревожности у младших школьников с использованием метафор в сказках / М.А. Камбурова // Знание-сила. 2012. № 1. С. 127-129.

Каушал, М. Сюжетно-тематический фонд, композиция и традиционные формулы индийских (пенджабских) и российских волшебных сказок в сопоставительном освещении / М. Каушал. М.: МГУ, 2009. 319 с.

Лазарев, А. И. Художественный метод фольклора. Иркутск: КОНЦЕРН, 2011. 214с.

Маранцман, Л. Е. Школьное чтение / Л.Е. Маранцман. СПб.: Слово, 2009. 400 с.

Медриш, Д. Н. Литература и фольклорная традиция / Д.Н. Медриш. Киев, 2010. 407 с.

Мелетинский, Е. М. Классические формы мифа / Е.М. Мелетинский. М.: РАН, 2011. 425 с.

Молдавская, Е.Н. Сказочные уроки жизни / Е.Н. Молдавскя. М.: Эксмо, 2010. 276с.

Новиков, Н. В. Образы восточнославянской волшебной сказки / Н.В. Новиков. Л., 2009. 324 с.

Обухова, Л.Ф. Детская психология / Л.Ф. Обухова. М.: Просвещение, 2009. 372 с.

Осорина, М.В. «Черная простыня летит по городу», или зачем дети рассказывают страшные истории / М.В. Осорина // Знание-сила. № 10. 2011. 114 с.

Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. М.: ЛОГОС, 2012. 415 с.

Померанцева, Э. В. Судьбы русской сказки / Э.В. Померанцева. М.: Наука, 2010. 392 с.

Пропп, В. Я. Поэтика фольклора / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2008. 516 с.

Пропп, В. Я. Русская сказка / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2010. 490 с.

Прусс, И. Сила слабости и слабость силы / И. Прусс // Знание-сила. № 1. 2013. 103с.

Рафаева, А. В. Исследования семантических структур традиционных сюжетов и мотивов / А.В. Рафаева. М.: Рос. гум. ин-т, 2012. 488 с.

Романовская, А. Е. Дети - наше всё / А.Е. Романовская. М.: Эксмо, 2011. 302 с.

Рошияну Николае. Традиционные формулы сказки. М.: СЛОВО, 2011. 674 с.

Рыжкова, Н. В. Логическое представление о мире у детей младших классов / Н.В. Рыжкова. Киев, 2009. 300 с.

Соколов, Д. Сказки и сказкотерапия / Д. Соколов. Обнинск; Нортон, 2011. 401 с.

Сказки народов мира. М.: Дет. лит., 2011 г. 924 с.

Стрелкова, Л.П. Уроки сказки / Л.П. Стрелкова. М.: Эксмо, 2012. 398 с.

Толстикова, М.А. Сказка в цвете / М.А. Толстикова // Знание-сила. 2012. № 1. 129с.

Черноусова, И.П. Структура и художественные функции диалога в русской волшебной сказке / И.П. Черноусова. Воронеж, 2012. 509 с.

Эльконин, Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. М.: Слово, 2010. 417 с.

Волшебные сказки. Это самый популярный и самый любимый детьми жанр. Вол­шебными они называются потому, что все происходящее в ее сюжете фантастично и значительно по задаче : в такой сказке обязательно есть центральный положительный герой, котор. борется со злом и несправедливостью, ему помогают волшебники и волшебные предметы. В качестве примеров можно привести русские народные сказки о Иван-царевиче.

Опасность представляется особенно силь­ной, т. к. главные противники - злодеи , представители сверхъестественных темных сил : Змей Горыныч, Баба Яга, Кощей Бессмертный. Одерживая побе­ды над нечистью, герой подтверждает свое высокое человеческое начало, близость к светлым силам природы . В борьбе он становится еще сильнее и мудрее, приобретает новых друзей и получает полное право на счастье - к удовлетворению маленьких слушателей.

Персонаж в волшебных сказках всегда носитель определенных моральных качеств . Герой самых популярных волшебных сказок - Иван-царевич. Он многим помогает, животным и птицам, которые ему за это благодарны, и в свою очередь, помогают ему, братьям, которые часто стараются погубить его. Он представлен в сказках как народный герой , воплощение высших моральных качеств - смелости, честности, доброты. Он молод, красив, умен и силен. Это тип смелого и сильного богатыря.

Русскому народу свойственно сознание того, что человек всегда встречается на своем пути с жизненными трудностями, а своими добрыми поступками он их обязательно преодолеет. Герой наделенный такими качествами как доброта, щедрость, честность глубоко симпатичен русскому народу.

Под стать такому герою женские образы - Елена Пре­красная, Василиса Премудрая, Царь-девица, Марья-Моревна. Они так красивы , что «ни в сказке сказать, ни пером описать», и при этом обладают волшебст­вом, умом и смелостью . Эти «мудрые девы» помогают Ивану-царевичу бежать от морского царя, найти Кощееву смерть, выполнить непосильные задания. Сказочные героини иде­альным образом воплощают народные представления о жен­ской красоте, доброте, мудрости .

Противостоят главным ге­роям персонажи резко отрицательные - коварные, завис­тливые, жестокие. Чаще всего это Кощей Бессмертный, Баба Яга, Змей о трех-девяти головах, Лихо одноглазое. Они чу­довищны и безобразны внешне, коварны, жестоки в проти­воборстве с силами светлыми и добрыми. Тем выше цена победы главного героя.

В трудные минуты на помощь главному герою приходят помощники. Это либо волшебные животные (Сивка-бурка, щука, Серый волк, Свинка-золотая щетинка), либо добрые старушки, чудесные дядьки, силачи, ходоки, грибки-боровички. Большим раз­нообразием отличаются чудесные предметы: ковер-самолет, сапоги-скороходы, скатерть-самобранка, шапка-невидимка, живая и мертвая вода. Спасаясь от преследования, герой бро­сает гребешок - и встает дремучий лес; полотенце, платок превращается в реку или в озеро.

Фантастичный мир тридевятого царства, тридесятого го­сударства многоцветен, наполнен множеством диковинок: здесь текут молочные реки с кисельными берегами, в саду растут золотые яблочки, «поют птицы райские да мяукают котики морские».

Волшебная сказка как бы вбирает в себя многие стилис­тические приемы других жанров фольклора. Здесь и посто­янные эпитеты , свойственные лирической песне («конь доб­рый», «леса дремучие», «травы шелковые», «уста сахарные»), и былинные гиперболы («бежит - земля дрожит, из ноздрей дым, из ушей пламя пышет»), и параллелизмы : «Тем време­нем пришла колдунья и навела на царицу порчу: сделалась Аленушка больная, да такая худая да бледная. На царском дворе все приуныло; цветы в саду стали вянуть, деревья сох­нуть, трава блекнуть».

Присказки, традиционные зачины, кон­цовки . Их назначение - отграничить сказку от обыденной жизни. «В некотором царстве, в некотором государстве», «жили-были» - самые характерные зачины русской сказки. Концовка, как и присказка, обыч­но носит шуточный характер, она ритмизирована, рифмова­на, произносится скороговоркой. Часто сказочник заканчи­вал свое повествование описанием пира: «Устроили пир на весь мир, и я там был, мед, пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». Явно слушателям детского возраста адресована такая присказка: «Вот вам сказка, а мне бубликов связка».

№1. Детская литература как вид искусства. Определение понятий «детская литература», «детское чтение», «круг детского чтения», «детское литературное творчество». Искусство слова для детей как объект научного исследования.

«Детская литература» - комплекс произведений, создается с учетом психофизиологическим особенностям возраста.

«Детское чтение» - произведения или фрагменты из произведений общей литературы, доступные детскому восприятию, интересные детям и оттого закрепившиеся в их чтении.

«Круг детского чтения» -

«Детское литературное творчество» - т.е. произведения, сочиненные самими детьми.

  1. Специфика литературы для детей дошкольного возраста: тематика, художественные особенности, тип героя.

Тематика: Детская литература отдает предпочтение темам, взятым из жизни своего читателя. Тема детской игры и игрушки (А. Барто «Игра в стадо», цикл «игрушки» и т.д.), тема детства (рассказы Н.Носова, В. Драгунского), тема природы, изображение животного мира (В. Бианки, Ю. Линник), тема внутрисемейных отношений и отношений внутри детского коллектива (Л. Чарская «Княжна Джаваха», С. Георгиев «Дедушка»). В лит-ре. дошкольников широко развита прикладная тематика (Н. Пикулева «Уговорушки»), изначально была производственная и революционная тематика. В начале 21века предпочтение отдается таким темам: феномен детства как природа жизни, дом, семья, внутренний мир ребёнка, экология человека и природы.

Худ. Особенности: язык (писатель должен уловить особенности языка той возрастной группы, о которой и для которой пишет); единство литературных и пед. принципов (писатель должен рассказать конкретно, «по-детски» о вещах отвлеченных, «недетских»); свои художественные средства изображения действительности ; анимизм - вера в существование душ и духов; антропоморфизм - уподобление человеку, наделение человеческими психическими свойствами предметов и явлений неживой природы, небесных тел, животных, мифических существ; алогизм действительного ; детскую речь ; комулятивность ; короткие жанровые формы ; звукоподражание ; аллитерация - повторение одних и тех же согласных звуков; ассонанс - повторение одних и тех же гласных звуков.

Тип героя: 1)Герой маленький, равный по возрасту и росту читателю, но «удалой», сильный, спешащий на помощь (К. Чуковский «Крокодил»).

2)Герой, терпящий бедствие, нуждающийся в помощи, защите, совете, сострадании (С.Козлов «Больной бегемотик»). Герои-заместители.

3)Герой или персонаж, не существующий в реальной действительности, не имеющий в ней аналогов (гном, домовенок, Т. Александрова).

4)Герой-почемучка. Он отличается жаждой познания, задает множество неожиданных вопросов, спешит удовлетворить свой интерес, любознательность (Б. Житков).


№2. Функции детской литературы, критерии отбора литературы для чтения детям дошкольного возраста. Принципы отбора.

Функции детской литературы: развлекательная . Без нее немыслимы и все остальные: не заинтересовав ребенка, нельзя его ни развивать, ни воспитывать; эстетическая - должна привить истинный художественный вкус, ребенка необходимо знакомить с лучшими образцами искусства слова; познавательная - во-первых, существует специальный жанр научно-художественной прозы, где в литературной форме детям преподносятся те или иные знания (например, природоведческая сказка В.Бианки). Во-вторых, произведения, даже не имеющие познавательной направленности, способствуют расширению круга познаний ребенка о мире, природе и человеке; иллюстрация; психологическая особенность восприятия детской литературы; идентификация – отождествление себя с литературным героем. Особенно это характерно для подросткового возраста, но не только: своеобразный пример идентификации мы видим, например, в финале стихотворения И.Сурикова «Детство»; эскапизм – уход в воображаемый мир книги.

№4.Понятия «фольклор» и «художественная литература». Специфика фольклора. «Бродячий сюжет» в фольклоре.

«Фольклор» - устное народное творчество, отражающее жизнь народа, воззрения, идеалы создаваемые народом.

«Художественная литература» - искусство письменного слова.

«Бродячий сюжет» - устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования.

№5. Народная сказка: определение понятия, история возникновения и бытования, современное состояние жанра. Классификация.

Народная сказка – устное повествовательное художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел, рассказываемое в воспитательных или развлекательных целях. «Сказка-ложь, да в ней намек, добру молодцу урок».

Сказку всегда относили к разновозрастной аудитории, но только в ХХ веке стала в основном принадлежать детям. Само название появилось не сразу, Н.В. Новиков предполагает, что в Древней Руси разнообразные устные рассказы назывались «байками»(«баять» - говорить)Сказка-документ, основанный на фактах(«ревизская сказка» именно в таком значении употребляли Пушкин, Гоголь). Скорее всего к середине ХIХ веке байка была названа сказкой.

Сказка пришла на смену мифу. Э.В. Померанцева(фольклорист ХХ в.) свидетельствует: первые упоминание относятся к Киевской Руси. История русской сказки богата событиями.

В конце XVIII века сказку стали записывать, на основе народных стали создавать литературные сюжеты.

Классификация: В.Г, Белинский делил на два рода сказок: 1. богатырские 2. сатирические(быт народа, его домашняя жизнь, нравственные понятия, и этот лукавый русский ум).

Афанасьева классифицировала по времени создания и сюжету. Выделяет:

Сказки о животных(самые древние)

Волшебные сказки

Бытовые сказки

Авантюрные сказки

Докучные сказки.

Архитектоника или эстетический план построения сказки имеет общие для всех видов элементы.(Присказка - подготовить слушателей к восприятию сказки «Ай, потешить вас сказочкой?..»НЕОБЯЗАТ.

Зачин - начало сказочного действия, уводит читателей в сказочный мир «В некотором царстве..». он определяет: 1.место действия, 2.время действия, 3.героев сказки. ОБЯЗАТЕЛЬ.

Основная часть сказки - трехступенчатое строение сюжета: подготовительная цепь действий, центральное действие и развязка.

Исход или концовка - заключительная часть сказки. «Стали жить поживать и добра наживать..»

Художественное время сказки не выходит за пределы поступательного развития действия(действие движется только вперед, не зная побочных линий и ретроспективы), никогда не имеет точного обозначения и реального соответствия чему-либо. Художественное пространство сказки не имеет реальных очертаний. Оно неопределенно, легко преодолимо. Герой не знает никаких сопротивлений среды: «поезжай отсюдова, куда глаза глядят...»

Стилистические формулы- фразы без изменения или с незначительными изменениями переходящие из сказки в сказку: «жили-были, утро вечера мудренее..».

Ретардация- формула утроения: трижды кот наказывает петуху не откликаться на зов лисы.

№7. Сказки о животных и волшебные сказки: их сходство и отличие, содержание, форма вымысла, поэтика.

Сказки о животных - самое древнее произведение сказочного эпоса. Древний человек одушевлял природу, переносил на животных свои свойства, не видел различий между ними и собою. Звери способны думать, говорить, разумно действовать. Сказке присущ: анимизм-одушевление животных и т.д.; тотемизм-обожествление животных.

Делятся на 2 группы: комическая(«вершки и корешки»).

Моралистическая(«Кот, петух и лиса»).

Кумулятивные сказки(собирание). Принцип их построения – принцип нанизывания одного микросюжета на другой с некоторым расширением в одних случаях и почти довольным повторением в других (например: 1.«Звери в яме»; 2. «Репка», «колобок», «теремок»).

В сказке о животных звери являются носителями одного признака, одной особенной характеристики(лиса хитра)

Эти сказки аллегоричны.

Художественная структура: простой, незатейливый, понятный язык, наличие диалогов, коротких, но выразительных песенок.

Костюхин указывает на 2 видообразующих признака:

1) Первостепенным объектом повествования в такой сказке является весь органический и неорганический мир, наделенные человеческими признаками.

2) Зависит от установки исполнителя, от того, какая проблема окажется на 1 месте.

Волшебные сказки – наличие чудесного действия(В.П.Аникин)

В поэтике В.Я. Пропп считает, что «волшебные сказки характеризуются единообразием своей композиции ». Функция временной отлучки героя, запрет, нарушение запрета, испытание. Играют большую роль в развитии действия сказки.

Сказочный вымысел, основанный на магии, всегда по-своему связан с действительностью.

Значимость в. Сказки: 1. Зримость описания(завораживает слушателя). 2. Энергия действия, 3. Игра-слов, 4. Бережным и необычном выбором слов, 5. Динамикой.

В. Сказка – прежде всего магия слов.

РАЗЛИЧИЕ:

Основные особенности волшебных сказок состоят в значительно более развитом сюжетном действии, нежели в сказках о животных. В приключенческом характере сюжетов, что выражается в преодолении героем целого ряда препятствий в достижении цели; в необычайности событий, чудесных происшествиях, совершающиеся благодаря тому, что определенные персонажи способны вызывать чудесные явления, которые могут возникать и в результате использования особых (чудесных) предметов; в особых приемах и способах композиции, повествования и стиля. Но вместе с тем в волшебных сказках чаще, чем в других разновидностях сказок, наблюдается так называемая контаминация-соединение различных сюжетов или включение в сюжет мотивов другого сюжета. Структура волшебных сказок. Волшебные сказки имеют структуру, отличную от структуры сказок о животных и социально-бытовых. Прежде всего, им свойственно наличие особых элементов, которые, получили название присказок, зачинов и концовок. Они служат внешнему оформлению произведения и обозначают его начало и конец. Некоторые сказки начинаются присказками - шутливыми прибаутками, не связанными с сюжетом.

№8. Сказки бытовые и авантюрные: их сходство и отличие, содержание форма вымысла, поэтика.

Бытовые сказки – социальная сатира. кратки. В центре сюжета обычно один эпизод, действие развивается быстро, нет повторения эпизодов, события в них можно определить как нелепые, смешные, странные. В этих сказках широко развит комизм, что определяется их сатирическим, юмористическим, ироническим характером. В них нет ужасов, они веселы, остроумны, все сосредоточено на действии и особенностях повествования, которые раскрывают образы героев. "В них, – писал Белинский, – отражается быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия и этот лукавый русский ум, столь наклонный к иронии, столь простодушный в своем лукавстве.

Форма вымысла основана на алогизме действительного.

РАЗЛИЧИЕ: Авантюрные сказки, являясь сатирическими, по сути, не достигают социальных обобщений. Здесь высмеиваются не общественные, а общечеловеческие пороки.

СХОДСТВО:

в поэтике имеющая все признаки комического, утрированно изображается главная черта персонажа.

№9. Докучные сказки, их виды, художественные особенности, роль в приобщении к сказке детей дошкольного возраста.

Докучные сказки – это сказки с бесконечно повторяющимся содержанием.

1. Прозаические («на колу мочало»)

2. поэтическими (жили-были два солдата…).

Роль в сказочном эпосе не столько эстетическая, сколько психологическая. Разжигал интерес к сказке или наоборот, останавливал.

№10. Детский фольклор, его специфика. История изучения. Классификация. Современное состояние.

Д.Ф. как разновидность устного словестного искусства сохранил в себе отголоски, реалии жизни многих поколений людей.

Собирание и научное исследование началось поздно в 60-е гг. XIXв.(Бессонов-1ый публикатор; Шейн-осуществил научное издание большого кол-ва текстов; Виноградов и?….-внесли огромный влад)

1970- мельников «Русский детский фольклор Сибири».

В XX возрастное деление детского фольклора.

XX-XXI – серьезный интерес как к детскому фольклору вообще.

Большую роль играет:

Коммуникативная деятельность. Имеет свою среду обитания, пед. Направленность, психофизиологическое.

№11. Поэзия пестования четко связана с интересами, запросами и потребностями ребенка. Поэтому ее считают собственно детским фольклором. Каждая из трех групп текстов предназначена для детей определенного возраста. Самым маленьким адресованы пестушки, детям чуть постарше - потешки. Прибаутки предназначены детям, которые уже могут не только понять обращение, но и ответить на него. Пестушками называют короткие приговорки или песенки, сопровождающие игровые движения или физические упражнения (потягивание, разведение рук, тормошение, поглаживание, подбрасывание, щекотание). Они помогали установить эмоциональный контакт со взрослым, без чего немыслимо нормальное психическое и физическое развитие ребенка, обучали языку и мелодике, давали первые представления о реалиях окружающей действительности». Пестушки помогают поддерживать в ребенке в период бодрствования хорошее настроение, удерживают его от слез и капризов. Одновременно проводится массаж или несложные физические упражнения. Практическая медицина и народная педагогика выработали целый комплекс упражнений, сопровождаемых исполнением пестушек с первых недель жизни ребенка. Название пестушка (пестюшка) происходит от глагола пестовать - нянчить, носить на руках, воспитывать, растить, ухаживать за кем-либо. Движение играет особую роль в развитии ребенка раннего возраста. Еще в XIX веке один из первых собирателей детского фольклора, доктор Е.А. Покровский замечал: «Эти движения имеют некоторый воспитательный смысл как в физическом, так и в духовном отношении для приучения детей к необходимому движению, ловкости, сметливости». Каждый этап развития ребенка сопровождался соответствующей пестушкой. Пестушки обычно начинаются со звукоподражания: «Скок, поскок», «Чики, чики, чикалочки». По форме пестушки представляют собой простое распространенное или сложносочиненное предложение. Диалогическая форма встречается редко. Употребляется обычно парная рифма («подушки-подружки», «мыше-выше») или внутренняя («В лесок по мошок»). Созданию звуковой организации пестушек способствуют повторы («Лунь плывет, лунь плывет»). Текст пестушки состоит из слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, используются различные части речи. Потешки . По мере усиления игрового начала пестушки переходят в потешки, элементарные игры: «Ладушки», «»Сорока-ворона», «Коза рогатая». В них создаётся элементарная игровая ситуация, предусмартивающая осознанную ответную реакцию ребёнка. Потешки обычно начинают рассказывать на втором году жизни, когда ребёнок овладевает словарным запасом, произносит первые слова. Во время игры используют пальцы, руки или какие-либо другие части тела ребёнка и взрослого. Они обозначают самые разнообразные предметы и действия. Самой популярной игрой, сопровождающейся соответствующим словесным приговором, считаются «Ладушки». Обычно взрослый усаживает ребёнка на колени и, взяв его руки в свои, то сводит, то разводит их, изображая полёт птиц. Для детей в возрасте четырех-шести лет придумывали другие забавы, вводили в потешки элемент неожиданности, подвоха, которые ребенок должен был разгадать: Сложив крест-накрест указательные пальцы обеих рук, взрослый предлагал ребенку засунуть пальчик в образовавшийся «колодчик»: «Сунь пальчик в колодчик» или «Сунь пальчик, там зайчик!» В последнем случае взрослый сжимал руки в «замок» и поджимал большие пальцы, как бы обозначая заячьи уши. Смысл игры заключался в том, чтобы опередить взрослого и вовремя выдернуть палец. Потешки представляют собой постепенно разворачивающийся рассказ, в ходе которого происходит вовлечение ребенка в игру. Потешка «Сорока-ворона» разбивается на отдельные части. Взрослый вертит пальцем по ладони ребенка, изображая помешивание каши. Когда каша «сваривается», следует ее раздача детям, которых изображают пальчики ребенка. Касаясь каждого пальца, взрослый говорит: «Этому дала». В некоторых вариантах называется посуда, в которой дается каша: «Этому на ложке, этому в чашке, этому в поварешке» и т.д. Все детки-пальцы получают кашку, исключая меньшого - мизинчика. Иногда отказ накормить мотивируется: «за водицей не ходил, дров не рубил, каши не варил». Следующий этап игры - обделенный мизинчик идет искать работу. Теперь действие переходит на всю руку, мизинчик «толчет, мелет, по воду ходит» и т.д. Рука как бы изображает дорогу, по которой идет мизинчик. Ребенка щекочут на сгибе кисти, у локтя и под мышкой, говорится, что мизинчик находит здесь «пень, колоду, криницу и теплую водицу». Игра заканчивается щекотанием ребенка под мышкой, вызывающим смех.

№13. Русская литература, по мнению многих специалистов, начинается в 16 веке. Появление и дальнейшее развитие литературы тесно связано с развитием общей литературы и устного народного творчества. В Киевской Руси начинается развитие общей литературы в 11 веке, которое проходит под влиянием литературы более развитых и цивилизованных стран. Византия способствовала развитию русской литературы. В 988 году Русь была крещена. После крещения потребовались книги, благодаря которым нужно было править церковью. С этого момента начинают писаться русские книги, в первую очередь развивались летописи, которые описывали жизнь государства для фиксации нового исторического периода. Потребность в красоте слова удовлетворялась во время церковных служб: на них читались "жития святых". Произведения древней русской литературы были рассчитаны на слушание людьми разных возрастов. Их можно было не только прочитать, но и услышать от тех, кто их читал. В содержании древнерусской литературы множества разных чудес, волшебных фрагментов которые были и интересны детям и легко воспринимались ими, но часто именно в таких чудесах закладывались очень важные мысли. К концу 15 века в России начинают понимать необходимость обучения, в это время начинает развиваться детская литература. Первые книги были учебные, а не художественные. Они переводились с греческого и латинского языков. Позже появляется и художественная литература. В Древней Руси человеческая жизнь протекала как единый, краткий миг без осознания каких-то этапов и периодов в ней, без концентрации детского опыта жизни и перенесения его на другие поколения. И только одно произведение – «Поучение» Владимира Мономаха (1053-1125), написанное им вероятнее всего в 1117г., незадолго до смерти, является обобщением опыта человека., много пожившего и много свершившего. Мономах осознаёт то, что его опыт может приходиться другим людям, и прежде всего юношеству. Это первое и на долгое время единственное произведение, адресованное непосредственно как собственным детям, так и потомкам. Для Владимира Мономаха было важно не перечислять свои достижения, а в назидание потомкам нравственный кодекс.

№14. Одной из самых популярных книг для детского чтения и обучения была «Азбука». Она явилась первой печатной русской учебной книгой, имевшей подзаголовок «Начальное учение детям, хотящим разумети писание». Произошло это в 1574 году, благодаря деятельности Ивана Фёдорова, который девизом своей жизни избрал сеяние «духовных семян по вселенной». Он разработал структура «Азбуки», отбирал тексты для чтения в ней. «Азбука» состоит из алфавита, данного в прямом, обратном порядке и вразбивку. Затем следовали слоги. Тексты, заключённые в «Азбуку», должны были способствовать не только закреплению навыков чтения, но и нравственному совершенствованию детей. Создатель её обращается не только к детям, но и к их родителям, с призывами быть благоразумными в воспитании детей. «Азбука» - «книга для обучения грамоте». Лицевой букварь (лица-картинки) – первая русская детская иллюстрированная книга. Её создал Карион Истомин. Она предназначалась сыну Петра 1 царевичу Алексею и была сделана сначала в рукописном варианте, а затем издана в Москве в 1694г. Каждая страница букваря посвящена отдельной букве, оригинально и привлекательно оформленной. В центре листа располагались рисунки, где изображена буква и предметы, словесное обозначение которых с неё начинается. К. Истомин был первым русским поэтом, использовавшим в азбуке ассонанс и аллитерацию не только как художественный, но и педагогический приём.

№17. Литературная сказка как явление культуры.

В западной Европе в 12-14вв. был весьма популярен рыцарский роман, изображавший рыцаря-героя, его подвиги во имя славы и любви. Переводы на Руси появляются в 17 веке. Их назначение - развлечь, позабавить читателя, увести в мир трогательной, но не безоблачной любви, которую приходится иногда отстаивать в нелегкой борьбе. Романы строились по определенной схеме - разлуки, преграды, счастливый финал и даже единение смерти.

Романы прижились на Руси, подверглись обработке и распространились в виде народной книги. Такова история двух произведений – « Повести о Бове - королевиче» и «Повести о Еруслане Лазаревиче». Они близки к русской волшебной сказке и былине не только тематически, здесь используются многие из тех художественных средств, которые были привычны к русскому сознанию, например гипербола: « И как буде Еруслан Лазаревич четырех лет по пятому году, и стал ходить на царев двор и шутки шутить не гораздо добрые: кого хватит за ногу- у того нога прочь, кого хватит за руку – у того рука прочь». Здесь, как и в русском фольклоре, молодцу даются уроки нравственности: увидев спящего богатыря, Еруслан « хочет его скорой смерти предать; а сам себе подумал: «Не честь мне будет, не хвала, что сонного убить: сонный человек, аки мертвый».

Эти произведения выполняли ту же функцию, что и народные сказки – развлекали, учили уму-разуму и купца, и монаха, и священника, и капрала, и крестьянина. Пришедший к нам с Востока Еруслан стал зваться русским богатырем. И не возникал вопрос о его происхождении у читателей, т.к. эти произведения русифицировались.

Происхождение этих произведений явно литературное, большое количество действующих лиц, имена которых не входят в русскую фольклорную традицию, где имена чаще всего имеют только ведущие герои. Связь с литературой свидетельствует – многоходовое построение сюжета, соединение различных, в том числе и сказочных, мотивов.

Они получили широкое хождение в лубочной литературе, но поводом к массовому созданию литературной сказки как новой разновидности давно известного и любимого в народе жанра не стали.

17 век не внес ничего интересного в историю развития литературной сказки для детей. Ни классицизм с его строгой регламентацией жанров и особой поэтикой, ни сентиментализм с его попыткой проникнуть в человеческую душу и познать ее не были теми художественными направлениями, чья эстетика близка к жанру сказки. И хотя к нему обратилась сама Екатерина 11, написавшая сказки для своих внуков, авторская сказка событием в литературной жизни того времени не стала.

Но в 40-е гг. XIXв. В.Г.Белинский поздравляет русских детей с «прекрасным подарком», который они могут получить от своих родителей в виде сказок дедушки Иринея (псевдоним В.Ф.Одоевского), «такого писателя, которому позавидовали бы дети наций». Одновременно критик выражает неудовольствие по поводу того изобилия сказок различных авторов, того «сказочного потопа»,который наводнил книжный рынок. В них он не видит оригинальности и среди них не выделяет даже сказки А.С.Пушкина и П.Ершова. Ему кажется, что авторы «подделываются» «под тон и лад» народных сказок.

«С начала 30-х годов можно говорить о формировании жанра русской литературной сказки, не только и не столько в разработке популярных в русском фольклоре мотивов и сюжетов, сколько овладение системой типичной для народной сказки образов, ее языком и поэтикой». И.П.Лупанова.

К этому времени народная сказка стала предметом для активного собирания, изучения, издания. Из устной перешла в письменную. Стали популярными среди читателей западноевропейские как народные, так и авторские сказки. В 1768г. Были переведены произведения Ш.Перро. 1826- В.А.Жуковский переводит немецкие сказки в обработке братьев Гримм. Немецкая народная сказка о рыбаке и его жене становится источником сюжета для пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбки».

В 30-е гг. 19 в. Остро дискутировалась проблема народности , которая также способствовала развитию внимания к сказке как истинно народному произведению. Занимаясь научными изысканиями в области русского языка, стремясь сохранить истинно народный дух, одним из первых начинает создавать сказки В.И.Даль.

Наиболее плодотворным и значимым для истории литературной сказки является культурное творческое направление, как романтизм, с его эстетической исключительностью: необычными героями, действующими в необычных ситуациях, с его тягой к фантастическому, чудесному запредельному. Романтизм подчеркнул в сказке: волшебство, магию, устремленность к преобразованию будней, к выявлению не опознанного в человеке. Создатели - В.А.Жуковский, А.С.Пушкин.

Именно романтики почувствовали необходимость создать особую литературу для детей, рассчитанную на восприятие ребенка, учитывая их психофизиологические особенности. Романтизм установил культ ребенка и культ детства, 18 в. До них понимал ребенка как взрослого маленького формата. С романтиков начинаются детские дети, и их ценят самих по себе, а не в качестве кандидатов в будущие взрослые. У В.А.Жуковского есть ряд стихотворений, написанных в 1851г.для его маленьких детей и посвященных им. Это «Жаворонок», «Птичка», «Мальчик с пальчик». Уменьшительно- ласкательная лексика стихов и сказки, чистота и сказочность их содержания свидетельствует о том, что литераторы, прошедшие школу романтизма, учатся писать для детей, открывают детство как особый мир, отличный от мира взрослого.

Народная сказка была всегда близка миру детства. Но к 30-м гг.XIXв. она стала постепенно уступать свои позиции. Все меньше создавалось новых сюжетов. Все активней она стала жить книжной жизнью. И тогда возникла сказка литературная, соединившая в себе жанровые и художественные особенности прежних произведений и новую, книжную культуру бытования.

Появившаяся авторская сказка (в первой половине 19в.специально для детей были написаны сказки Жуковского, Погорельского, Одоевского)продолжила традицию жанра народной сказки – быть одновременно и «уроком молодцу», и развлечением для него. Одна из первых страниц детской художественной литературы.

Для писателей сказка становится не только освоенным до сих пор жанром, но и приметой семейного быта, а для некоторых – средство воспитания детей. «Черная курица..» Погорельского, посвященная племяннику Алеше Толстому, чьим воспитанием занимался автор, - одно из таких произведений.

- отсутствие денег у русских эмигрантов . А. Толстого и Н.Петровской, живших в Берлине, перевели сказку К.Коллоди «Приключения Пиноккио», на основе которой десятью годами позже Толстой пишет «Золотой ключик, или Приключение Буратино», но произошло это уже в СССР.

- Отсутствие у детей истинных знаний о природе и любви к ней привело В.Бианки, а в последствии учителя биологии Ю.Дмитриева к созданию природоведческих сказок. Авторская сказка тем и отличается от сказки народной, что у нее есть своя оригинальная история создания, которая не только вызывает интерес к произведению, но и помогает понять его.

Несмотря на длительный путь развития, авторская сказка не имеет столь длительной и плодотворной истории изучения. Многие вопросы в ней и главное среди них – определение жанра и классификация созданного – остаются до сих пор дискуссионными. Попытки дать определение литературной сказки, отметить ее характерные черты делались очень давно (Я.Гримм, Х.К.Андерсен).

Благодаря этим работам в настоящее время можно подчеркнуть то, что свойственно именно авторской сказке : канонический текст, не имеющих вариантов; возможность проявления авторской индивидуальности, волшебный мир, синтетическая природа жанра, связанная с фольклором, так и с литературой. Присуще стремление осмыслить реальную жизнь «с помощью сказочных образов и мотивов», более глубокая философская и психологическая основа.

Классификация.

Авторскую сказку трудно классифицировать, так как сложно выделить те принципы, которые могут быть положены в основу классификации. Так, с точки зрения адресной принадлежности сказки можно разделить на произведения для детей (но они не являются однородными. Подростку вряд ли будут интересны сказки Чуковского, а ребенок раннего возраста не много не поймет в сказках Бажова); произведения для взрослых (сатиристические сказки Салтыкова – Щедрина) ; универсальные произведения, интересные разным возрастным группам читателей (Погорельский «Черная курица»).

С точки зрения вида литературы сказка может быть поэтической, прозаической, и драматической.

Путь развития поэтической сказки неровен, первая половина 19 в.Пушкин, Ершов. Вторая половина 19в.Некрасов, Минаев. Но будучи художественно несовершенным, они в народной памяти не сохранились.

- Прозаическая сказка начинается в 30-егг.19в.Погорельский и Одоевский. Ее интенсивное развитие не прекращается до сегодняшнего дня.

- Драматическая сказка для детей дошкольного возраста – явление не слишком распространенное, свойственное литературе 20в.Маршак, Шварц, Махалкова, Токмакова.

Усвоение и наследование ими традициями .

- Русская или мировая фольклорная традиция (Аксаков, Бажов).

- Мировая литературная традиция , сложившаяся внутри самого жанра. Одни заимствуют, а затем интерпретируют сюжеты: «Сказка об арабском звездочете» Ирвинг – Пушкин « Сказка о золотом петушке». Другие, обратившись к известному сюжету, начинают пользоваться сказочной интригой, именами значимых героев: К.Коллоди – А.Толстой. Третьи прочитывают сказки предшественников по-своему: Андерсен – Цыферов «Мой Андерсен», Андерсен «Гадкий утенок» - Москвина «Что случилось с крокодилом». Четвертые сохраняют в сказках дух произведений своих учителей: Андерсен – Паустовский.

Строгой систематизации созданного добиться трудно, потому что:

1. Не существует однозначного определения авторской сказки, на основе которого можно было бы проводить деление;

3. Сложно определить принадлежность сказки определенной возрастной группе читателей;

Систематизация способствует пониманию того, что сделано в жанре авторской сказки, каковы дальнейшие пути ее развития и изучения, хотя она несовершенна.

Литературная сказка как объект исследования.

Литературная сказка в выборе художественных средств тесно связана с народной сказкой и в то же время существенно отличается от нее. В ней нет четких граней между поэтикой волшебной и бытовой сказок; художественный прием, в большей степени свойственный одному виду народных произведений, используется повсеместно (например, анимизм).

Литературная сказка приближена к реальности . Убедить читателя в действительности происходящего, создать иллюзию достоверности, стереть грань между волшебным и настоящим – творческая задача сказки, ведущая к нарушению чистоты жанра. «Черная курица» - начинается с конкретного местоположения, географические названия, но конкретика обманчива, условна, погранична, как сам жанр, где сказка является в то же время «несказкой», повестью – сказкой, сказочным рассказом, романом – сказкой.

Архитектоника может быть изобретенной самим автором (Ершов «Конек – горбунок»), но может соответствовать народной (построение сказки Бианки «Теремок»). Ершов свободно, по-своему обращается с известными композиционными элементами народной сказки, делит свое произведение на части, в конце каждой части, подводя итог, дает план следующей.

Развитие сюжета чрезвычайно осложнено. Такое звено в сюжете народной сказки, как запрет и нарушение запрета , в авторской или исключено вообще, или выполняет противоположную функцию. В сказке Шварца «Два брата» прадедушка Мороз не только запрещает Старшему брату стремиться к освобождению Младшего, но и обещает заморозить его самого. Нарушение запрета как функция в сюжете сказки помогает автору показать характер героя.

Лишена такого важного звена в развитии сюжета, как чудо . В ней может не быть чудесных превращений, чудесных героев и помощников. Но есть чудо встречи, узнавания, открытия, возможности сделать счастливого другого.

Для создателей литературной сказки важен процесс осмысления «я» героя в мире подобных ему. Алеша не только перестал трудиться над уроками, слушать свой «внутренний голос», он перестал думать вообще, оттого так поддался порокам.

Авторы, работающие в жанре сказки, имеют возможность показать психологию, процесс становления характера героя, часто героя – ребенка, что е свойственно сказке народной. Не исключая эмоциональной природы жанра, стремится активнее включить читателя в процесс обдумывания происходящего не только в сказке, но и в реальности.

Авторская сказка нарушает привычный канонический мир героев народной сказки. Здесь нет традиционных для животного эпоса типов- масок (лиса хитра, медведь силен). Здесь все зависит от конкретной ситуации, от конкретного поступка и его осмысления тем, кто этот поступок совершает. В сказке Москвиной «Слон и еж» крокодил завистлив, он претендует на первенство седи животных, за что наказан тем, что не дано ему прикоснуться к чуду. В отличие от Слона яблоня у него так и не выросла.

В литературной сказке, адресованной детям, много маленьких и симпатичных героев, спешащих на выручку друг другу, умеющих помочь, ободрить, убедить в чем-либо, вселить веру в добро, в вечную жизнь (сказки Москвиной, Цыферова). Маленькому читателю спокойнее и уютнее в мире подобных ему героев, которые задают окружающим те же вопросы, что и он сам, которые умеют защитить себя и других, которые открыто смотрят на мир и хотят видеть его созданным для добра.

Конфликт в литературной сказке зачастую не сводится к простому противопоставлению добра и зла. Иногда его может и не быть. Злой Сон у Абрамцевой («Сказка о двух снах») таков не по своей природе: он просто не знает, что можно быть добрым, поэтому и конфликта в сказке нет.

Волшебные помощники и волшебные предметы тоже выполняют иные роли и функции, они никогда не воспринимаются как механическая величина. Волшебный помощник обладает не только функцией дарения, но и функцией чудесного превращения (Чернушка – министр у Погорельского).

Литературная сказка - авторское, художественное или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных источниках, либо придуманное самим писателем, но в любом случае подчиненное его воле. Произведение преимущественно фантастическое, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, помогает охарактеризовать персонажей

- 26.64 Кб

Министерство образования Республики Мордовия

ГБОУ РМ СПО (ССУЗ) «Зубово-Полянский педагогический колледж»

Контрольная работа

По дисциплине: «Детская литература»

Заочная форма обучения

Специальность: 050144 «Дошкольное образование»

Студентки 4 курса: Ларионовой Т.В.

Преподаватель: Андронов В.Г.

«Зубово-Поляна»

Тема 3.Волшебные сказки в детском чтении.

1.Отличительные особенности волшебной сказки.

2.Сказочный герой русских волшебных сказок.

3. Поэтика волшебной сказки.

4.Анализ сказки «Хаврошечка».

5. Значение сказки в воспитании детей.

Литература:

Аникин. В. П. русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. –М., 1987.

Аникин В.П. Русская народная сказка. Пособие для учителя. -М.,1989.

Нагишкин Д.Н. Сказка и жизнь. -М., 1997.

Литвинов З.М. Народно-поэтическое творчество в изданиях для детей.

В кн. Вопросы детской литературы. -М., 1983.

1.Отличительные особенности волшебной сказки.

Волшебные сказки зародились в глубокой древности. В самых ранних письменных источниках обнаруживаются их следы, причем они появляются повсюду, где есть язык. Мы, очевидно, сталкиваемся с вариантом проблемы, стоящей перед археологией и сравнительным языкознанием – необходимостью сделать выбор между независимой эволюцией (или, точнее, самозарождением) сходных явлений; происхождением от общего прототипа; и распространением (в разное время) из одного или нескольких центров культуры. Любые споры чаще всего зависят от того, что спорщики (одна сторона или обе) стараются излишне упростить явление. Спор между приверженцами трех перечисленных теорий не является исключением. История сказок, вероятно, сложнее, чем история физического развития рода человеческого, и столь же сложна, как история языка. Все три способа – самозарождение сюжетов, происхождение от общей прарелигии и заимствования – очевидно, сыграли свою роль в формировании сложной структуры сказки.

Из трех способов самозарождение сюжетов – основной, самый важный, а потому, естественно, и самый загадочный. Для создателя сказок, точнее, сказителя два других способа в известной степени шаг назад. Теория "заимствований" или миграции в пространстве произведений искусства, в том числе и волшебной сказки, попросту переносит вопрос о происхождении данного вида искусства в другое место. В этом предполагаемом центре культуры, откуда и происходит заимствование, находится точка, где некогда жил создатель-демиург. То же самое получается и с мифологической теорией единой прарелигии и праязыка: следуя по этому пути в глубь веков, мы, в конце концов, доберемся до древнего первопорядка. Если же считать, что время от времени независимо друг от друга в разных местах зарождались сходные идеи, сюжеты и приемы, то следует допустить существование не одного, а нескольких демиургов, что, впрочем, ничуть не приблизит нас к пониманию их дара.

2.Сказочный герой русских волшебных сказок.

В волшебной сказке перед слушателем возникает иной, чем в сказках о животных, особый, таинственный мир. В нем действуют необыкновенные фантастические герои, добро и правда побеждают тьму, зло и ложь.

"Это мир, где Иван-царевич мчится по темному лесу на сером волке, где страдает обманутая Аленушка, где Василиса Прекрасная приносит от Бабы Яги палящий огонь, где отважный герой находит смерть Кащея Бессмертного"..1

Некоторые из волшебных сказок тесно связаны с мифологическими представлениями. Такие образы, как Морозко, Водяной, Солнце, Ветер, связаны со стихийными силами природы. Наиболее популярными из русских сказок являются: "Три царства", "Волшебное кольцо", "Перышко Финиста – ясна сокола", "Царевна-лягушка", "Кащей Бессмертный", "Марья Моревна", "Морской царь и Василиса Премудрая", "Сивка-Бурка", "Морозко" и др.

Герой волшебной сказки – мужественный, бесстрашный. Он преодолевает все препятствия на своем пути, одерживает победы, завоевывает свое счастье. И если в начале сказки он может выступать как Иван- дурак, Емеля-дурак, то в конце обязательно превращается в красавца и молодца Ивана-царевича. На это обратил в свое время внимание А.М. Горький:

"Герой фольклора – "дурак", презираемый даже отцом и братьями, всегда оказывается умнее их, всегда победитель всех житейских невзгод".2

Положительному герою всегда помогают другие сказочные персонажи. Так, в сказке "Три царства" герой выбирается на белый свет с помощью чудесной птицы. В других сказках героям помогают и Сивка-Бурка, и Серый волк, и Елена Прекрасная. Даже такие персонажи, как Морозко и Баба Яга, помогают героям за их трудолюбие, воспитанность. Во всем этом выражены народные представления о человеческой морали и нравственности.

Рядом с основными героями в волшебной сказке всегда чудесные помощники: Серый волк, Сивка-Бурка, Объедало, Опивало, Дубыня и Усыня и др. Они владеют чудесными средствами: ковер-самолет, сапоги-скороходы, скатерть-самобранка, шапка-невидимка. Образы положительных героев в волшебных сказках, помощники и чудесные предметы выражают народные мечты.

Образы женщин-героинь волшебных сказок в народном представлении необыкновенно красивы. О них говорят: "Ни в сказке сказать, ни пером описать". Они мудры, владеют колдовской силой, обладают недюжинным умом и находчивостью (Елена Прекрасная, Василиса Премудрая, Марья Моревна).

Противники положительных героев – темные силы, страшные чудовища (Кащей Бессмертный, Баба Яга, Лихо одноглазое, Змей Горыныч). Они жестоки, коварны и алчны. Так выражается представление народа о насилии и зле. Их облик оттеняет образ положительного героя, его подвиг. Сказочники не жалели красок, чтобы подчеркнуть борьбу между светлым и темным началами. По своему содержанию и по своей форме волшебная сказка несет элементы чудесного, необычного. Композиция волшебных сказок отлична от композиции сказок о животных. Некоторые волшебные сказки начинаются с присказки – шутливой прибаутки, не связанной с сюжетом. Цель присказки – привлечь внимание слушателей. За ней следует зачин, начинающий повествование. Он переносит слушателей в сказочный мир, обозначает время и место действия, обстановку, действующих лиц. Завершается сказка концовкой. Повествование развивается последовательно, действие дается в динамике. В структуре сказки воспроизводятся драматически напряженные ситуации.

В волшебных сказках троекратно повторяются эпизоды (с тремя змеями бьется на Калиновом мосту Иван-царевич, трех прекрасных царевен спасает Иван в подземном царстве). В них используются традиционные художественные средства выразительности: эпитеты (конь добрый, молодецкий, луг зеленый, травы шелковые, цветы лазоревые, море синее, леса дремучие), сравнения, метафоры, слова с уменьшительными суффиксами. Эти особенности волшебных сказок перекликаются с былинами, подчеркивают яркость повествования.

3. Поэтика волшебной сказки.

У волшебных сказок строгая и стройная композиция. Она в основном держится на единстве идеи, пронизывающей весь рассказ. При этом сюжет может становиться очень сложным, включать множество побочных ходов, но все действия в сказке основаны на стремлении главного героя к цели. Очень часто, когда герой оказывается близок к цели, повествование вдруг делает поворот к неудаче, начинается новый цикл приключений и поисков. Сказка неизменно разрешается благоприятным исходом для положительного героя.

Лучшие волшебные сказки характеризуются традиционными формулами присказки, зачина, повествования и концовки. Иногда сказка начинается с присказки, которая не связана с фабулой сказки. Цель присказки – показать мастерство сказочника, подготовить аудиторию к слушанию сказки. Присказка – необязательная часть волшебной сказки, она может быть короткой: «Дело было на море, на окияне, на острове Буяне, среди воды, где деревья росли», или развернутой: «Начинается сказка от Сивки, от Бурки, от вещей каурки. На море, на океане, на острове Буяне стоит бычок печеный, возле него лук толченый; шли три молодца, зашли да позавтракали, а дальше идут – похваляются, сами собой забавляются. Это присказка, сказка будет впереди!».

За присказкой следует сказочный зачин, который своей неопределенностью снимает вопрос о достоверности событий. Зачин указывает фантастическое место («В некотором царстве, в некотором государстве»), фантастическое время («При царе Горохе») и называет героев («Жил-был царь и было у него три сына»). После зачина следует основная повествовательная часть сказки. Повествование ведется при помощи многочисленных художественных приемов, один из них – сказочные формулы или общие места: «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается», «утро вечера мудренее», «такая краса, что не в сказке сказать, ни пером описать» и др. Структура сказки подчинена созданию драматически напряженных ситуаций, что подчеркивает повтор событий. Чаще всего событие повторяется три раза – троичность действия, возможно троекратное повторение эпизода с наращением эффекта, этот прием придает сказке характерную эпичность, замедленность в развитии действия. В сказке встречаются и многократные повторы.

Волшебные сказки иногда очень большие по объему, чему способствует использование приема «нагромождение однородных действий». В сказке «Марья Моревна» этот прием используется неоднократно, в ней как бы соединены несколько сюжетов. Идейная направленность сказки обусловила и контрастную обрисовку достоинств героя и пороков его врагов, поэтому контрастность – один из основных художественных приемов в сказке. Психологические характеристики элементарны, одни всегда положительные, другие – отрицательные. Действующих лиц немного, только те, которые принимают активное участие в действии. Характеры героев не изменяются, проявляются не в рассуждениях, а в действии, в поступках. Волшебная сказка не останавливается перед прямой идеализацией героя и героини.

Для сказочного сюжета характерен прием «отраженного действия», основанный на том, что если герой в начале сказки великодушно оказывает кому-то помощь, то впоследствии ему платят добром («Волшебное кольцо», «По щучьему велению») . В волшебных сказках встречается и прием «ступенчатое сужение образа» (например, описание места, где спрятана смерть Кощея – от описания острова, где растет дуб... до кончика иглы). В драматически напряженных местах сказка прибегает к повторности описания, к рифмованному параллелизму («конь бежит, земля дрожит», «пестом погоняет, помелом ему подметает»). В сказке широко используется ретардация, замедление в развитии действия, чему способствует использование повторов, троичность действия, а также драматический и живой диалог, который повторяется без изменений на протяжении повествования.

Сказка обычно заканчивается концовкой, которая, как и присказка, часто шутлива, ритмична, рифмована: «и я там был, мед-вино пил, по губам текло, в рот не попало», «вот сказка, а мне бубликов связка». Назначение концовки – вернуть слушателя из сказочного мира в реальный. Присказки, зачины и концовки имеют довольно устойчивый текст и представляют собой своего рода формулы.

Язык волшебной сказки приближен к разговорной речи, в ней используются, как и во всех фольклорных произведениях, постоянные эпитеты (море синее, лес дремучий), тавтологические сочетания (диво-дивное, чудо-чудное), сросшиеся синонимы (путь-дороженька, грусть-тоска). Текст сказки насыщен пословицами, поговорками, загадками.

4.Анализ сказки «Хаврошечка».

Эта добрая волшебная сказка о тяжелой доле сиротки Хаврошечки. Несмотря на все причиненные ей тяготы и обиды, главная героиня всегда добра, терпелива и послушна – именно такая нравственная чистота всегда воспевается в русских сказках. Полный вариант сказки построен по всем требованиям этого жанра: во-первых, начинается с присказки «Есть на свете люди хорошие, есть и похуже, а есть и такие, которые своего брата не стыдятся», во-вторых, повествование ведется в замедленном темпе благодаря троекратным повторяющимся сюжетным линиям (три раза ходят сестры подсматривать за Хаврошечкой, три раза усыпляет она их глазки), в-третьих, повторения сопровождаются количественным увеличением глазков (сначала один, потом два, затем три глазка), что создают особую напряженность действия. Язык сказки народный, много просторечных слов и выражений, например: заморили, бьют-журят, велено, сработано, тяжко, жить-поживать и т.д. Кроме того, в тексте встречается много рифмованных фраз, что создает особую напевность и музыкальность повествования: «она и ткет, она и прядет, она и прибирает, она и за все отвечает», «у ворот сидеть да на улицу глядеть», «Меня бьют-журят, хлеба не дают, плакать не велят», «Сестры хотели их сбить – листья глаза засыпают, хотели сорвать – сучья косы расплетают». Плавности и напевности содержания служат слова с уменьшительно-ласкательным значением: коровка, шейка, глазок, коровушка-матушка, Крошечка-Хаврошечка, косточки, яблочки, веточки и т.д. Есть места в тексте, где определение ставится после определяемого слова, например: яблочки наливные, листочки золотые – это тоже создает особую напевность сказки.

В сокращенном варианте отсутствует присказка, нет описания того, что Хаврошечка осталась сиротой, и какие тяготы выпали на ее долю в людях. Кроме того, сказка переделана, и вместо трех дочерей – Одноглазки, Двуглазки и Триглазки – мы видим только одну дочку. Не убаюкивает Хаврошечка ее глазки, а дочка сама притворяется спящей. Нет замедленности, напряженности действия, все события происходят быстро, без сильных переживаний героев. Просторечных слов и выражений намного меньше, чем в полном варианте содержания сказки. Не хватает рифмованных выражений, которые придавали бы тексту особую напевность и музыкальность. Малое количество слов с уменьшительно-ласкательным значением также не служат плавности и напевности содержания. Диалоги Хаврошечки с коровушкой сокращены, не ощущается то горе, которое испытывает сиротка при прощании. Описание того, как ухаживала Хаврошечка за косточками коровушки, а затем и описание яблоньки также дано в сокращенном варианте. Скудно, в нескольких словах дана картина того, как сестра кинулась срывать яблочко для молодца, без детального описания, без подробностей того, как яблонька не давала ей этого сделать. И хотя концовка звучит так же, как и в полном варианте: «И стали они в добре поживать, лиха не знать», но нет по прочтении сказки удовлетворения, ощущения справедливости от того, что вознаграждена Хаврошечка по заслугам за свои преследования и мытарства, потому как не вызывает этот текст сильных эмоций и переживаний в процессе чтения.

Таким образом, нам удалось выяснить, что сказка «Крошечка- Хаврошечка» в сокращенном варианте потеряла свою самобытность, напевность, музыкальность. Кроме того, скудность содержания, быстрое развитие действия делает это произведение менее интересным, содержательным, не вызывает сильных сопереживаний читателя к героине.

5. Значение сказки в воспитании детей.

Сказки известны нам с детства и уже тысячи лет передаются из поколения в поколение. Сказки - это просто неисчерпаемый кладезь народной мудрости, на которой воспитывались наши предки. Волшебный мир сказок, их замысловатые сюжеты и сказочные герои, которые так нравятся детям, могут использоваться для решения целого ряда задач: воспитание в детях всего доброго и положительного, стремления к образованию, развитие самостоятельной личности и общей коррекции поведения.Ребенок очень эмоционален, поэтому любая, даже мелочная на наш взгляд проблема, является для него серьезным испытанием. Он ищет помощи у родителей, однако зачастую мы ограничиваемся умными фразами, брошенными вскользь, которые такому малышу просто непонятны.Ребенок закрывается в себе, оставаясь наедине со своей проблемой, решить которую он самостоятельно просто не в состоянии. Так развивается чувство неполноценности, проблемы общения, как с родными, так и со сверстниками, появляются новые страхи. Однако мы, родители, несем огромную ответственность за психическое состояние своего ребенка, но часто не можем самостоятельно найти подход к нему, достучаться до недр его подсознания. Как найти и донести до ребенка выход из сложившейся ситуации и предотвратить излишние переживания? В этом поможет связь волшебного мира сказок с реальным миром ребенка, которая связывает его события, мысли, поведение со сказочными персонажами. Расшифровав скрытый смысл сказки, опытный психолог сумеет увидеть все возможные пути решения проблем ребенка и применить всю мудрость, скрытую в сказке, к его поведению в дальнейшем. Хотя сказки начинают интересовать малыша лишь к двухлетнему возрасту, еще с пеленок ему можно рассказывать незамысловатые истории, поскольку именно с них начинается знакомство ребенка с окружающим миром. Чем же сказки так интересны ребенку? В них простой и всегда понятный ему сюжет - это не заставляет малыша усиленно размышлять над событиями; сказка всегда подсказывает верные пути решения проблемы, олицетворяя в себе добро и зло, и, как правило, ребенок всегда представляет себя в роли положительного героя, различая при этом, что такое хорошо. Вы можете рассказать и обсудить с ребенком уже существующую сказку; нарисовать с ним наиболее понравившийся момент; самостоятельно выдумать сказку, в которой все события и персонажи будут похожи на реальный мир ребенка и где, в конце концов, сказочный герой побеждает и находит решение всех проблем; инсценировать сказку как самим, так и с помощью кукольных игрушек. Увлекаясь рассказом, ребенок будет благодарен вам за поддержку, а счастливый конец сказки придаст ему уверенности в собственных силах, вселит надежду на скорейшее разрешение его проблем. Ведь в сказках всегда есть выход из трудной ситуации, всегда есть право выбора и всегда есть возможность своего неповторимого творчества. Чем дольше ваш ребенок будет верить в чудеса, тем оптимистичнее и радостней будет его реальность.

Описание работы

Волшебные сказки зародились в глубокой древности. В самых ранних письменных источниках обнаруживаются их следы, причем они появляются повсюду, где есть язык. Мы, очевидно, сталкиваемся с вариантом проблемы, стоящей перед археологией и сравнительным языкознанием – необходимостью сделать выбор между независимой эволюцией (или, точнее, самозарождением) сходных явлений; происхождением от общего прототипа; и распространением (в разное время) из одного или нескольких центров культуры.

В настоящее время очень редко кто уделяет время на чтение для своих детей. Дети всё время перед играми в компьютере, ппланшете, телефоне. Дети отдалены от родительских чувств, не получают ласки и тепла. Они начинают подражать своим героем, но хочется, чтобы они подражали хорошим поступкам и становились добрыми отзывчими и т.д.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Значение волшебной сказки в жизни ребенка.

В настоящее время разновидностей сказок очень много – литературные, и фольклорные, бытовые и о животных, но, наверное, самые захватывающие, интересные, любимые – это волшебные сказки.

В отличие от других видов сказок, волшебная имеет в своей основе вполне четкую композицию и сюжет. Именно к волшебной сказке чаще всего обращаются те, кто ищет в обычных детских сказках следы древних знаний, бережно хранимых и передаваемых из уст в уста нашими далекими предками. Даже в сказках которых дошли до нас от предков, несложно найти простые общечеловеческие ценности – что добрым быть лучше, чем злым, щедрым – чем жадным, трудолюбивым – чем ленивым. Что зло и обман в конце концов бывают наказаны, а доброта, отвага и честность – вознаграждены. Может быть, многие из этих ценностей кто-то сочтет устаревшими для нашего мира. Но как же сложно и грустно жить в мире обмана и зла. И тут сказки дают нам путеводную нить, лучик света, ведущий к надежде, что это – не навсегда, время трудностей пройдет, зло будет наказано. Но, может быть, именно умные волшебные сказки помогут нашим детям сделать этот мир лучше и добрее.

Простой язык волшебной сказки понятен ребенку, герои немногочисленны и максимально упрощены (зачастую они даже не имеют имен). Сюжет волшебной сказки максимально прост, понятен, и не привязан ко времени и пространству, что помогает восприятию выйти за грань обычного. Волшебная сказка – великолепный учитель, лекарь душ, просто добрый и умный собеседник. Значение сказки различно для разных людей и даже для одного и того же человека в различные периоды его жизни – от раннего детства и до старости. Она – как бесценный клад, из которого каждый возьмет только то, что ему необходимо, что он способен понять, усвоить, оценить. Но наиболее ценны и необходимы уроки волшебных сказок детям.

Волшебная сказка отражает культурное наследие человечества. Сказка способствует развитию воображения, фантазии, творческих способностей ребенка, она помогает ему взглянуть на мир чужими глазами – глазами героя, уча сопереживанию, сочувствию, симпатии. Герои волшебной сказки всегда имеют четкую моральную ориентацию. Здесь нет места полутонам. Добрый – или злой, хороший – или плохой. В стороне остаться невозможно. При этом положительный герой волшебной сказки всегда находится в более выгодной, интересной, привлекательной позиции, поэтому чаще ребенок отождествляет себя именно с ним. Положительный герой притягивает ребенка на свою сторону - сторону добра, тем самым прививая ребенку тягу к добру, к воспитанию у себя положительных качеств.

Любая сказка - это рассказ об отношениях между людьми. Через сказку легче всего объяснить ребёнку первые и главные понятия нравственности: что такое "хорошо" и что такое "плохо". Сказочные герои всегда либо хорошие, либо плохие. Это очень важно для определения симпатий ребенка, для разграничения добра и зла. Ребенок отождествляет себя с положительным героем. Таким образом, сказка детям прививает добро. Нравственные понятия, ярко представленные в образах героев, закрепляются в реальной жизни и взаимоотношениях с близкими людьми. Ведь если злодеи в сказках всегда бывают наказаны, то единственный способ избежать наказания - не быть злодеем. Понятие о добре предстает в сказке не в виде законов и правил, а в виде образов сильных и храбрых богатырей, рыцарей, принцев, в виде доброй волшебницы или феи, всегда готовой прийти на помощь.

К волшебной же сказке очень любят обращаться психологи, практикующие довольно популярное ныне направление сказкотерапии.

Между двумя и пятью годами начинает развиваться способность ребенка образно представлять в уме и фантазировать. Иначе говоря, мозг ребенка готов к восприятию волшебных сказок. Однако именно это достижение психического развития ребенка может стать причиной возникновения страхов, связанных с персонажами волшебных сказок. Родителям необходимо обращать внимание на любимых и нелюбимых ребенком персонажей, что поможет им вовремя выявить психологическую проблему малыша, если она существует, и вовремя скорректировать его психическое развитие. Восприятие сказки должно способствовать повышению у ребенка уверенности в себе, в своем будущем, а не пугать его.

Сказки очень важны для развития ребенка. Но важно при этом подбирать сказки, подходящие по уровню развития ребенка. Сказки могут сопровождать ребенка везде: на прогулке, при сборах в садик, за едой – и всегда, когда взрослый захочет и сможет добавить в свое общение с ребенком немного творчества и фантазии. Дети всегда открыты сказке. У сказки практически безграничные возможности. С ее помощью можно дать совет, помочь взглянуть на проблему по-другому, подтолкнуть ребенка к творческому поиску и попытке самостоятельно ответить на свои вопросы, дать информацию, которую ребенку было бы трудно воспринять без сказочной обертки. Сказки открывают широкий простор для совместного с ребенком творчества.

Сказка успокаивает, завораживает ребёнка, но что особо значимо – сказка обладает воспитательным эффектом – формируя характер становящейся личности. Каждая эпоха, страна, нация творит свои сказки, в которых описываются особенности той социальной реальности, в которой предстоит жить и адаптироваться человеку. Поэтому можно сказать, что ребенку с самого рождения, с того мгновения как он услышал сказку (доступную для него) прививаются те нормы, ценности, идеалы, которые окружающая его социальная реальность будет в нем и развивать.