Did I like the comedy Woe from Wit? Why is "Woe from Wit" a comedy? Development of dramatic action

"Woe from Wit" Quotes.

Alexander Sergeevich Griboyedov - a famous Russian writer, poet, playwright, brilliant diplomat, state councilor, author of the legendary play in verse "Woe from Wit", was a descendant of an old noble family. Born in Moscow on January 15) 1795

Comedy “Woe from Wit”, written by A. S. Griboedov in early XIX century, is also relevant for today’s Russia. R rip him off famous characters scattered around the world, becoming “catch phrases”. In this work, the author reveals in all depth the vices that have struck Russian society the beginning of the last century. However, reading this work, we also find in it heroes of the present day. It is no coincidence that the names of the comedy characters collected by Griboedov in the house of the Moscow master Pavel Afanasyevich Famusov became household names. Let's look at the owner of the house. Every replica of Famusov, every monologue of his is a zealous defense of the “century of obedience and fear.” This person is dependent primarily on traditions and public opinion. He teaches young people that they need to follow the example of their fathers:

-“We would learn by looking at our elders”.

And what, in Famusov’s understanding, is the experience of older generations? This can be seen from his review of the late uncle Maxim Petrovich, who “not only lived on silver, but also on gold.” Maxim Petrovich, a nobleman from the time of “Mother Catherine,” is a role model for Famusov:

-“when he needed to help himself, he bent over.”

Flattery and sycophancy come at a price with this comedy character. Occupying a high post, Famusov admits that he serves in order to obtain ranks and other benefits.

-"But for me, whatever it is or not, my custom is this: Signed, off your shoulders".

A. S. Griboedov brilliantly reflected in the image of Famusov the trait of bureaucracy, which we call today “protectionism.” The comedy hero admits:

-"When I have employees, strangers are very rare, more and more sisters, sisters-in-law, children... How can you introduce yourself to a little baptism, to a small town, well, how can you not please your dear little one?”.

The measure of a person’s value for Famusov is rank and money. He says to his daughter Sophia:

-“Anyone who is poor is not a match for you.” Colonel Skalozub, according to Famusov, would be suitable for Sophia as a husband, because he“not today - tomorrow general”.

And the bureaucracy, which has already become social phenomenon, rests on these same Famusovs. They are accustomed to “easy” bread, which they achieve by currying favor with their superiors. They like beautiful life, which is rewarded for sycophancy and sycophancy. So, Molchalin lives by the principle:

-"Firstly, to please all people without exception - the owner where I happen to live, the boss with whom I will serve, his servant who cleans dresses, the doorman, the janitor, to avoid evil, the janitor’s dog, so that he is affectionate".

It’s scary when there are Famusovs, Mollins, and Skalozubs in society. Because the silent people remain silent, innocent people suffer, even though they are right. Relevant for today and Chatsky. In him the writer embodied many qualities advanced person of his era. He does not accept careerism, veneration, ignorance, as the ideals of the “past century.” Chatsky - for respect for to the common man, service to the cause, not to individuals, freedom of thought, affirms the progressive ideas of modernity, prosperity of science and art, respect for national language and culture, to enlightenment. After listening to Famusov’s enthusiastic story about Maxim Petrovich, Chatsky speaks with contempt about people who “not in war, but in peace, took their foreheads, knocked on the floor, did not regret,” about those “whose necks more often bent.” He despises people who are ready to yawn at the ceiling at their patrons, show up to be silent, shuffle around, have lunch. He does not accept the “past century”: “The century of obedience and fear was direct.” Critical of the dominance of foreigners:

-"Will we ever be resurrected from the alien power of fashion? So that our smart, cheerful people, even though by language, do not consider us Germans".

After reading the comedy, Pushkin said: “I’m not talking about poetry - half of it should be included in proverbs.” Pushkin's words quickly came true. Already in May 1825, the writer V.F. Odoevsky stated: “Almost all the poems of Griboyedov’s comedy became proverbs, and I often happened to hear whole conversations in society, which most composed poems from “Woe from Wit.”

Text from various sources.

“French books make her sleepless, but Russian books make it painful for me to sleep.”
- Pass us away from all sorrows and lordly anger and lordly love.
- Happy hours are not observed.
- Carriage for me! Carriage!
- Anyone who is poor is not a match for you.
- Signed, off your shoulders.
- Sin is not a problem, rumor is not good.
- I don’t care what goes into the water.
- Blessed is he who believes - he is warm in the world!
- And the smoke of the Fatherland is sweet and pleasant to us!
- Tell me to go to the fire: I’ll go to dinner.
- What a commission, Creator, to be a father to an adult daughter!
- I would be glad to serve, but being served is sickening.
- The legend is fresh, but hard to believe.
- The houses are new, but the prejudices are old.
- Who are the judges?
- Ah, gossips scarier than pistols.
- I'm strange; but who is not strange?
- Ranks are given by people, but people can be deceived.
- A certificate of commendation for you: you behave properly.
- Bah! All familiar faces!
- The women shouted “Hurray!” and they threw caps into the air.
- Read not like a panorama, but with feeling, with sense, with arrangement
-Where is better? Where we are not.
- More in number, cheaper in price.
- What does he say? And he speaks as he writes!
- If we were to stop evil, we would collect all the books and burn them.
- I don’t go here anymore

Griboyedov, using the experience of Krylov's fables, introduces free iambic into his comedy. Unlike hexameter, traditional for comedies, it is more suitable for conveying live speech. The movement of the verse is subordinate to the movement of thought: the verse line is broken up by replicas, pauses, and varied by rhyming.

Deepens psychological basis: the characters' personalities are revealed and enriched as the action develops. Comedy seems to contain the Russian formula national drama, which will flourish in the second half of XIX century.

Griboyedov the realist enriched Russian literature with elements of imagery vernacular And colloquial speech. Many quotes from the comedy have become proverbs: “ happy hours they don’t observe”, “well, how can you not please to a loved one!”, “I walked into a room, ended up in another”, “everything is here, if there is no deception”, “I would be glad to serve, it’s sickening to be served”, “the distance is enormous”, “blessed is he who believes, he is warm in the world” and etc.

My impressions

I fell in love with “Woe from Wit” back in school, when we started studying the work of A.S. Griboedov. This comedy struck me with the lightness and freshness of the poetic stanzas, which in themselves fit into my head, and almost each of them carried a deep meaning.

I really liked this work; it’s nice to know that comedy has been around for many years, and it has not yet lost its relevance.

Chatsky, with his mentality and behavior, is very similar to teenage maximalists. He and his personal problems are especially close to teenagers who feel lost, not accepted and not understood in this world, although the very problematic of the work will never become outdated and will be close to any society at any stage of development. Especially ours. There will always be Molchalins, Chatskys, Skalozubs. There is no escape from this. That's why "Woe from Wit" can be reread an infinite number of times. I'm not even talking about the amazing language and the fact that the entire small book is divided into quotes.

In any case, I can say with confidence that Woe from Wit is a must read. At least, because this book evokes thoughts in everyone and gives birth to completely different opinions about her.

In my opinion, the point of the book is to live honestly, not to lick the shoes of your boss, to have your own strong and decisive opinion, to change pink tone glasses to be more transparent.

It is difficult to make a revolution in the minds; it is even more difficult to seek your happiness by going against society. That’s why grief comes from wanting to make the world around you as good as possible. But!

We wanted the best - it turned out as always... and this is no longer from this book.

This question is as controversial as the word “comedy” itself. The word "comedy" can be interpreted in different ways, it has two lexical meanings. Comedy usually means dramatic action with a frivolous plot and jokes. But there is a second meaning - “hypocrisy, pretense.”

Since the first meaning of the word is still the main and most frequently used, the reader or viewer may initially be perplexed. What's so comical about this? After all, everything that happens to Chatsky is rather sad and tragic. However, one should not rush to conclusions. After all, it is not by chance that the author chooses this genre and calls his work that way. If you look closely, the image of Moscow's high society is comical, and this comedy consists of details invisible to the eye.

The second meaning of the word is no longer surprising. After all, the people surrounding Chatsky are deceitful, hypocritical, and unreal. What to expect from people whose life principle is “sin is not a problem - rumor is not good”?

The tragic and the comedic are fused together here. Chatsky's fate is tragic. He faces unhappy love, betrayal of his own chosen one. By the end of the work, he learns that Sophia chose Molchalin over him. But before that, he will face other tests - clashes with representatives of Famusov’s Moscow.

Eventually tragic hero Chatsky will be surrounded comic characters. They are representatives of Famusov's society - a kind of caricature of Griboedov's contemporaries.

Let us recall, for example, the dialogue between Chatsky and Famusov (when Famusov talks about Maxim Petrovich, who fell in front of the empress). Everyone in this scene is funny. And Maxim Petrovich himself, and Chatsky and Famusov, who do not hear each other. But through the comic, the tragic is clearly visible here.

Molchalin is a man who continues the traditions of Catherine’s time, the time in which Maxim Petrovich lived. Is Molchalin funny? To some extent, yes. He is absurd, timid (in appearance), overly openly admits his insignificance, values ​​rank too much and fawns on those above him.

Each person invited to the ball is funny in his own way. Let us remember, for example, Gorich, wrapping himself in a warm scarf. Or his wife, who doesn't care for him as if he were a small child.

The Khryumins, arriving at the ball, exclaim “We are first!”, not noticing that about eleven people had already gathered. Khlestova is literally eager to show everyone her blackamoor.

In every scene in the play, something happens that causes laughter. Here Repetilov comes running and shouts “The most secret union!” Here Molchalin praises Khlestova’s dog (remembering that she can provide protection).

Thus, Chatsky turned out to be the heroes of two comedies. First of all, it's comical Famusov society. Secondly, the society in which Chatsky finds himself “plays a comedy”; it is hypocritical and false.

Views: 8676

After reading Griboedov’s comedy “Woe from Wit,” I noticed significant differences in the behavior of two heroes of the same age: Chatsky and Molchalin. What these differences are, I will try to explain in this essay.

Chatsky is a very proud person, who puts himself much higher than others, who always expresses his opinion, without thinking about whether other people will like it or not. Chatsky is very mocking, and Sophia rightly said about him: “He knows how to make everyone laugh nicely,” “The slightest oddity in anyone is barely visible, your gaiety is not modest, you are immediately ready for a joke,” “Why be, I’ll tell you straight away, so intemperate with my tongue? Is there such an open contempt for people?” Molchalin doesn’t argue with anyone, he keeps his opinions to himself. For example, in a dialogue with Chatsky, he says: “At my age, you shouldn’t dare to have your own opinion,” to which Chatsky answers him: “For mercy, you and I are not guys, why are other people’s opinions only sacred?”

Molchalin achieves his goal with the help of “serving”. This is what he said: “My father bequeathed to me: firstly, to please all people without exception - the owner where I happen to live, the boss with whom I will serve, his servant who cleans dresses, the doorman, the janitor, to avoid evil, the janitor’s dog to be kind." As we see, Molchalin strictly fulfills his father’s orders. Everything he does is just to please others. In those days, this was the only way poor people could achieve promotion, so Molchalin can be considered a purposeful person. Chatsky is not poor, he already has everything, that’s why he doesn’t understand Molchalin and despises him, because serving for him means humiliation. That’s why he told Famusov: “I’d be glad to serve, but being served is sickening.”

Based on the above facts, we could have developed good attitude to Molchalin, but he has traits that seriously spoil the impression of him: insidiousness and insincerity. For example, he said to Lisa, with whom he was in love: “And so I take the form of a lover to please the daughter of such a man” - that is, he does not love Sophia, but only does what she wants, because it is beneficial for him to marry her! He acts very badly towards the woman who is in love with him.

But all of the above does not mean at all that Chatsky is smart and Molchalin is stupid. It may well be the other way around. Chatsky makes fun of the people around him to his face, who, in principle, do nothing wrong. Of course they don't like it and treat him badly. Isn't it clever man will spoil relations with the surrounding society? As we see, nothing good came of this; it didn’t make him feel any better. All he does is argue with everyone, ridiculing human shortcomings and not noticing his own. At the end of the comedy, he accuses Sophia: “Why did they lure me with hope? Why didn’t they tell me directly that you turned everything that happened into laughter?!” Firstly, at the time he left, Sofia was fourteen years old, and there can be no talk of any serious feelings at that age. Secondly, he himself, having left for three years, did not write a single letter to “his beloved,” as Famusov correctly noted: “Well, you threw away the trick! I haven’t written two words for three years! And suddenly it came out of the clouds.” Thirdly, Sofia did not entice him with any hope - she directly told him that she was in love with Molchalin: “That’s why I love him,” but Chatsky himself decided that she was deceiving him: “She’s being naughty, she doesn’t love him.” The only thing Sofia is guilty of before him is that she spread the rumor about his madness. But from his last address to Sofia it is clear that he suffers more not because of this rumor, but because she chose Molchalin over him - so smart and wonderful person: "And you! Oh my God! Who did you choose? When I think about who you preferred! He didn’t even think that in many ways he himself was wrong.

So, I didn’t like both heroes – Chatsky and Molchalin. I’m not sure that Chatsky is smart, but I certainly know that he thinks a lot about himself. As for Molchalin’s behavior, he behaves smarter than Chatsky, but his excessive desire to please everyone turns into insidiousness and insincerity, in particular towards Sofia.

8th grade

What do you think about these two heroes? Do you think that Chatsky is doing the right thing by making fun of others? After all, he does not hide his opinion and, unlike Molchalin, he always says what he thinks. What is your attitude towards Molchalin and his principles?

Home > Document

Rereading the comedy by A.S. Griboyedov "Woe from Wit"

After reading the comedy “Woe from Wit,” I was delighted with the main character, his free speech and behavior. This work tells the story of a noble society. The characters and actions of these people are visible, and no one can refute this. Main character- Chatsky. A smart and honest person finds himself in the company of stupid people. What led to him ending up in Famusov’s company? - this is excessive love for Sofia. Sofia, in turn, completely underestimated him, did not understand and did not respect him. Chatsky was aware of this, but tried not to take it to heart. But if you remember how Sofia met her childhood friend, whom she had not seen for a long time, then you can understand Chatsky’s state:

“Well, kiss me, weren’t you waiting? speak!

Well, for the sake of it? No? Look at my face.

Surprised? but only? here's the welcome!

Lies and hypocrisy reign in Famusov's house. The main activities are “lunch, dinner and dancing.” Chatsky, not afraid of anyone, says what he thinks. He contradicts high ranks who value only wealth and power, fearing truth and enlightenment. Not everyone could do that in those days. Chatsky's basic views on life are revealed through his monologues and dialogues. He wants to serve the cause, and not serve some noble people:

“I would be glad to serve, but being served is sickening.”

Chatsky does not tolerate humiliation. In those days, there were very few people like Chatsky. People at that time kept silent about a lot, they had to humiliate themselves and serve the higher ranks. Griboyedov expressed his thoughts and views through the image of Chatsky. The comedy “Woe from Wit” will be relevant to present and future generations for many years to come. The image of Chatsky will never grow old, because he is a man of the “Current Century”. We should take our example from such people. I hope that this comedy will remain in the memory for a long time not only in me, but I also want everyone to remember it for a long time.

  1. Comedy a. S. Griboyedov’s “woe from mind” on the stage of the Russian theater of the 20th century: a literary work in the theatrical process

    Abstract

    The defense will take place on December 24, 2011 at 15:00 at a meeting of the dissertation council D. 212.101.04 at Kuban state university at the address: 350018,

  2. Document

    Aitmatov Ch.T. Early cranes. Aleksin A.G. In the rear as in the rear and other stories. Dubov N.I. Boy by the sea. Kuznetsova A.A. Bow to the ground. Likhanov A.A. My general.

  3. Literature

    The bliss of the human race, since much depends on words, everyone can see enough. To gather the scattered peoples into hostels, to build cities, to build temples and ships,

  4. K. K. Stanislavsky Actor's work on a role (2)

    Document
  5. K. K. Stanislavsky Actor's work on a role (1)

    Document

    This volume publishes preparatory materials to the unrealized book “The Actor’s Work on a Role.” Stanislavsky intended to devote this book to the second part of the “system”, the process of creating a stage image.