Трагическое и комическое в Ревизоре (Гоголь Н. В.)

«Комедия Гоголя Ревизор» - Сделать афишу к пьесе. Объяснение в любви. Действие I, явление 5-е. Чиновники обсуждают письмо Хлестакова. Сцена вранья. Развязка – событие, завершающее действие. Были и другие подобные истории, о которых рассказывают современники Гоголя. Домашнее задание. Жена и дочь Городничего. История была типичной для своего времени.

«Уроки Гоголь Ревизор» - «Власть и общество в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор». Для чего нужны бинарные уроки по праву в сочетании с другими гуманитарными науками: Бинарный урок по литературе и праву «Власть и общество в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» (8 класс). Бинарный урок. Тема бинарного урока по литературе и праву (8 класс):

«Комедия Ревизор» - Развитие действий. Н. В. Гоголь. Автор принадлежит к известным русским писателям. Разоблачение нравственных и социальных пороков чиновничества в комедии «Ревизор». Меня заставило задуматься… Кульминация. Проводы Хлестакова. «Немая» сцена. Завязка. Словарь: Вскрыты общественные и нравственные пороки чиновничества.

«Гоголь Ревизор» - 1842- окончательная редакция пьесы. Антон антонович сквозник- духа- новский,городничий (начальник города). Над текстом комедии Н.В.Гоголь работал 17 лет. ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ ХЛЕСТАКОВ, ЧИНОВНИК ИЗ Петербурга. «Ревизор». «РЕВИЗОР» Постановка в театре. Н.В. Гоголь. 1851- автор внес последние изменения в одну из реплик 4 действия.

«Гоголь урок Ревизор» - Основные факты жизни и творчества Н.В. Гоголя (даты указаны по старому стилю). Иван Кузьмич Шпекин, почтмейстер. Февронья Петровна Пошлепкина, слесарша. Гости и гостьи, купцы, мещане, просители. Успех каждого члена группы – успех всей группы! Степан Иванович Коробкин Степан Ильич Уховертов, частный пристав.

«Гоголь Ревизор литература» - 19 апреля 1836 года на сцене Александрийского театра в Петербурге. В Саратов. Артемий Филиппович Земляника, попечитель богоугодных заведений. Какие заведения в царской России назывались богоугодными? Чем знаменателен 1836 год для Н.В. Гоголя и А.С. Пушкина? О каком герое комедии так говорили? Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки?

Всего в теме 8 презентаций

Драматургический талант Гоголя раскрылся очень рано. Еще в Нежинской гимназии он принимает активное участие в ученических постановках. По свидетельству однокашников, юному Гоголю весьма удавалась роль госпожи Простаковой из знаменитого «Недоросля» Д. И. Фонвизина. Вероятно, неслучайно тесное переплетение комического и трагического в характере героини Фонвизина так плодотворно будет воспринято будущим автором драматических развязок «Женитьбы», «Игроков», «Ревизора», в которых переживание комедийными героями «обмана» жизни неожиданно достигает подлинно шекспировского масштаба обобщения.

К написанию комедий Гоголь приступил одновременно с завершением работы над циклом повестей «Вечера на хуторе близ Диканьки». Концом 1832 – началом 1833 г. датируются черновики первой незавершенной комедии «Владимир III степени». Петербургский чиновник Иван Петрович Барсуков мечтает об ордене святого Владимира III степени, и в конце концов эта мечта принимает форму навязчивой идеи, на которую уходят все душевные силы героя. Развязка этой ситуации, в чем‑то предвосхищающей замысел повести «Шинель», комична и трагична одновременно: герой сходит с ума, вообразив, что он сам и есть орден Владимира III степени. В последней сцене сумасшедший, воображая себя крестом (такую форму имеет орден), становится перед зеркалом, подымает руки так, что делает из себя подобие креста, и не насмотрится на изображение. Так в сюжете этой незаконченной комедии реализуется один из «фирменных» гоголевских приемов комического: отождествление человека с вещью, живого с мертвым, принимающее в сознании героев фантастические, гротесковые размеры. Этот прием в творчестве Гоголя впоследствии приобретет универсальный смысл и выйдет за рамки комедийного жанра, получит статус своеобразного символа русской жизни в петербургских повестях и, конечно, в поэме «Мертвые души». Вероятно, в стремлении Гоголя к обобщению комедийной ситуации, начиная с замысла первых комедий, заключалась и причина неудачи «Владимира III степени». «Он слишком много хотел обнять в ней…и потому с досады ничего не написал», – свидетельствовал в одном из писем современник и друг Гоголя П. А. Плетнев. Впрочем, о неудаче в данном случае можно говорить весьма условно, так как в 1842 г., готовя собрание своих сочинений, Гоголь переработал черновики «Владимира III степени» в самостоятельные пьесы, которые последующая критика окрестила «маленькими комедиями» (по аналогии с пушкинскими «маленькими трагедиями»): «Утро делового человека» (впервые опубликована в журнале Пушкина «Современник» в 1836 г.), «Тяжба», «Лакейская» и «Отрывок».

К 1842 г. получают свое художественное решение и замыслы других комедий Гоголя, начатых в 1832–1837 гг. Дописываются «Женитьба», «Игроки» и создается окончательная редакция «Ревизора». Уже сама хронология работы над комедиями позволяет говорить о своеобразной последней авторской воле, одинаково проявившейся в окончательной редакции стиля практически всех комедий, включая и «Ревизора». Эту волю можно понять, вспомнив, какое значение сам автор придавал смеху как единственному «положительному лицу» своих комедий. По нашему убеждению, можно ставить вопрос о едином смеховом мире гоголевских пьес, внутренние законы которого начали формироваться еще в пору написания «Владимира III степени» и, пройдя художественную огранку в стиле «маленьких комедий», «Женитьбы» и «Игроков», нашли свое совершенное художественное воплощение в стиле «Ревизора».

Итак, через все комедии Гоголя проходит целый ряд устойчивых приемов комического. Они образуют определенную систему миромоделирующих смыслов, из которых и слагается содержание «смехового мира» Гоголя‑комедиографа. Дадим определение этих приемов, а также приведем примеры, позволяющие сделать вывод о содержательном наполнении каждого.

1. Немотивированное включение в речь героя ненужных, неуместных подробностей. «Утро делового человека». Свой рассказ о визите к министру, имеющем важное значение для карьеры обоих собеседников, Александр Иванович начинает издалека, с упоминания о том, какая была в тот день погода и какое нижнее белье на нем было одето: «Сегодня поутру было немножко холодненько. Ведь я, как, думаю, вам известно, имею обыкновение носить лосиновую фуфайку: она гораздо лучше фланелевой и притом не горячит. И по этому‑то случаю я велел подать себе шубу». О том, что он носит лосиновую фуфайку (бесподобное гоголевское «как, думаю, вам известно»), Александр Иванович сообщает с убежденностью, что детали его нижнего гардероба должны быть интересны окружающим не менее, чем подробности его разговора с министром. «Женитьба». Сваха Фекла объясняет Кочкареву, как найти дом Агафьи Тихоновны: «А вот как поворотишь в проулок, так будет тебе прямо будка, и как будку минешь, свороти налево, и вот тебе прямо в глаза – то есть, так вот тебе прямо в глаза и будет деревянный дом, где живет швея, что жила прежде с сенатским обер‑секлехтарем. Ты к швее‑то не заходи, а сейчас за нею будет второй дом.» и т. д. Жевакин, представляясь Арине Пантелеймоновне, ни с того ни с сего стал подробно рассказывать про какого‑то своего однофамильца, который был ранен «под коленком, и пуля так странно прошла, что коленка‑то самого не тронула, а по жиле прихватила – как иголкой сшило, так что когда, бывало, стоишь с ним, все кажется, что он хочет тебя коленком сзади ударить». «Ревизор». Не менее колоритен и рассказ Бобчинского и Добчинского о том, как они «вычислили» в проезжем бедном чиновнике Хлестакове «настоящего» ревизора. Это «неожиданное известие» как‑то странно сосуществует в голове двух сплетников с «будкой, где продаются пироги», с ключницей городничего Авдотьей, которая была послана к Филиппу Антоновичу Почечуеву за бочонком для французской водки… Далее повествуется о «желудочном трясении» у Петра Ивановича, о трактирщике Власе, жена которого три недели тому назад родила «пребойкого мальчика», и т. д.

На первый взгляд кажется, что Гоголь просто смеется над патологическим многословием своих героев, стремящихся заполнить «пустоты» сознания всяким мелочным вздором. Конечно, есть в этом комическом приеме и такое, чисто фарсовое назначение. Но все‑таки суть им не ограничивается. Уже само по себе желание возвести мелочные интересы в статус государственного дела, придать им чуть ли не мировое значение показательно. Герои сами желают обманываться, принимая малое за большое, ничтожное за великое. Поэтому Хлестакову и не пришлось особенно стараться, выдавая себя за ревизора: понимание разницы между «фитюлькой» и важным чиновником давно уже утрачено окружением городничего. Знаменательно также, что в ряду ненужных «подробностей» находятся люди. Они кощунственно уравниваются в речи героев с «лосиновой фуфайкой», разнообразными «будками», «пирогами», «бочонком для французской водки» (уже само по себе наличие в российском уездном городе таинственной «французской водки» может вызвать удивление), «желудочным трясением» и т. п. Духовное (человек) приравнивается к плотскому (еда), оно становится «деталью» вещной обстановки, интерьера. Гоголь по‑своему использует типичный для русской комедии прием включения в действие так называемых «внесценических персонажей». В отличие от комедий Фонвизина или Грибоедова, эти персонажи, как правило, ничего не типизируют и не расширяют. «Прелесть в том, – проницательно замечает В. Набоков, – что эти второстепенные персонажи потом так и не появляются на сцене. Все ружья висят в воздухе и не стреляют; надо сказать, что обаяние его намеков и состоит в том, что они никак не материализуются». Да, все, что читателю и зрителю известно об этих внесценических персонажах, – это их должности или, в лучшем случае, имена (иногда отчества и фамилии). Ключница Авдотья, Антон Филиппович Почечуев, трактирщик Влас, швея, «обер‑секлехтарь» – это не люди, а некие загадочные фантомы, имена и фамилии которых часто ничего не значат. Ибо они называют призраки. Прием сатирически значащей фамилии Гоголь постепенно начинает выводить из арсенала художественных приемов русской комедии (хотя, разумеется, и остается еще значительное количество «Пролетовых», «Гибнеров», «Держиморд»). И это важно, поскольку именно в комедиях Гоголь начинает показывать трагический процесс деноминации (разыменования) человека, утраты им своего лица, а вместе с ним – и своего имени. Все больше вводится фамилий и имен, представляющих бессвязный набор звуков, откровенную бессмыслицу (Прольдюковский, Почечуев, Яичница, Кочкарев, Сквозник‑Дмухановский, Швохнев и т. п.).

2. Немотивированное отклонение в речи героя от главной темы, неожиданное переключение внимания на другой предмет или лицо в разговоре, резкая перемена намерений, бросание из одной крайности поведения в другую.

«Утро делового человека». Александр Иванович, подойдя в рассказе к центральному эпизоду своего визита к министру (его высокопревосходительство спросил об Иване Петровиче Барсукове), вдруг «поднимает вверх глаза» и прерывает рассказ странным вопросом: «Довольно хорошо у вас потолки расписаны: на свой или хозяйский счет?». Ивану Петровичу стоит больших усилий вернуть собеседника к сути разговора, впрочем, завершившегося для него безрезультатно. «Ревизор». Голодный Хлестаков в гостинице, тщетно ожидающий обеда, уж подумывает о возможности «что‑нибудь пустить в оборот». Но тут же отказывается от этого намерения, желая «приехать домой в петербургском костюме». Развивая эту тему, он совсем уже забывает о чувстве голода, фантазирует, как он «этаким чертом», в карете с фонарями, с Осипом, одетым в ливрею, приедет к соседу‑помещику, как его встретят на балу и т. п. И так же неожиданно, как он забыл о чувстве голода, вспоминает о нем в конце монолога: «Сударыня, как я… (Потирает руки и пошаркивает ножкой). Тьфу! (плюет) даже тошнит, как есть хочется». Иногда переход от одного желания к прямо противоположному совершается в сознании Хлестакова мгновенно, без всякого перехода. «Городничий: …Не прикажете ли отдохнуть? Хлестаков: Вздор – отдохнуть. Извольте, я готов отдохнуть». «Женитьба». Кочкарев почти насильно приводит Подколесина на решающее свидание с будущей невестой и, по сути, сам делает за Подколесина ей предложение. Однако тут в его нерешительном подопечном вдруг просыпается желание обвенчаться с невестой в церкви немедленно. И вот заключительный монолог Подколесина, принявшего окончательное решение жениться, развивает тему женитьбы уже как дела государственной важности («Если бы я был где‑нибудь государь, я бы дал повеление жениться всем, решительно всем…»). Затем вдруг его охватывает чувство страха перед неотвратимостью события («…и уж после ни отговорки, ни раскаянья, ничего, ничего – все кончено, все сделано»). Потом, после серии «отступных» вопросов («А будто и в самом деле нельзя уйти?»; «Как же без шляпы? Неловко»; «А что, если попробовать?»), следует знаменитый головокружительный прыжок Подколесина в окно.

Эти неожиданные переходы от одного намерения к другому, прямо противоположному, способность героев легко отвлекаться «в сторону» от главной мысли или нити разговора (отсюда часто встречаются комические случаи «разговора глухих»), неспособность долго концентрировать внимание на каком‑то одном предмете или явлении – все вместе свидетельствует об иррациональности сознания гоголевских персонажей как результате сиюминутности, спонтанности их реакции на происходящее. Поведение героев ситуативно, оно целиком определяется рамками настоящей минуты, данной конкретной ситуации. В характере героев, как правило, отсутствует какой‑то определенный нравственный стержень (знаменитая хлестаковская «легкость мыслей необыкновенная»). Они не злые, но и не добрые. Они никакие, ибо совершают добрые или злые поступки без всякой намеренной цели. Содержание своих поступков они черпают, инстинктивно предугадывая ожидания окружающих. В этом смысле их аморфные характеры можно сравнить с водой, которая принимает легко формы того сосуда, в который ее наливают. Именно бесхарактерность, безликость Хлестакова и дала основание Гоголю назвать его «лицом фантасмагорическим, лживым, олицетворенным обманом». Таким образом, этот прием комического заостряет изображение современного Гоголю мира и человека как призрачной, миражной действительности.

3. Причинно‑следственные несоответствия в сознании и поступках героев, подчеркнуто неадекватная реакция на ситуацию или действия собеседника.

На этом алогизме строится наибольшее количество комических ситуаций в пьесах Гоголя. Так, за несоблюдение полей Иван Петрович угрожает своему секретарю Шрейдеру заключением под арест («Утро делового человека»). Стоило барану заблеять под окном роженицы – и вот «от незначительного обстоятельства» произошла катастрофа: родился «заседатель», у которого вся нижняя часть лица баранья («Тяжба»). Аналогичное несчастье постигло и другого «заседателя» – подчиненного Аммоса Федоровича Ляпкина‑Тяпкина («Ревизор»). Оказывается, «в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдает немного водкою». Таковы же непредсказуемые последствия от, казалось бы, вполне невинных проделок учителя гимназии, который имеет обыкновение делать гримасы во время уроков. Лука Лукич Хлопов бессилен исправить положение: «Он‑то ее сделал от доброго сердца, а мне выговор: зачем вольнодумные мысли внушаются юношеству». В самом факте ревизии Аммосу Федоровичу видится «политическая причина»: «Это значит вот что: Россия…да…хочет вести войну, и мини‑стерия‑то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать, нет ли где измены». После всего сказанного стоит ли удивляться тому, что Бобчинский и Добчинский приняли Хлестакова за ревизора потому, что «в лице этакое рассуждение… физиономия… поступки, и здесь (Бобчинский вертит рукой около лба) много, много всего».

Итак, в мире, где живут гоголевские герои, нет четких ориентиров. Беды надо ждать не от трагических событий, а от «незначительных обстоятельств». Вот почему именно «фитюлька» Хлестаков, а не высокопоставленный чиновник вызывает у городничего и его окружения панический страх. Причем, чем больше Сквозник‑Дмухановский постигает всю малость и незначительность фигуры Хлестакова, тем больше контрастирует с этой фигурой ощущение катастрофичности происходящего. Ощущение это вполне выражают слова Артемия Филипповича: «Страшно просто. А отчего, и сам не знаешь».

Таким образом, анализ только небольшой группы приемов комического в пьесах Гоголя позволяет прийти к выводу, что предметом обличения в них являются не только «общественные пороки» (продажность чиновников, бюрократизм властей и т. п.), но прежде всего коренное неустройство мира в целом. В совокупности приемы комического, используемые Гоголем, создают ощущение абсурдности происходящего. Еще один шаг – и эта абсурдность обернется гротеском, чудовищной фантастикой. Но Гоголь, как пишет Ю. В. Манн, не переходит за эту грань, удерживая изображение в рамках бытового правдоподобия, создавая «комедию характеров с гротесковым отсветом»; собственно, поэтика комического и создает ту «миражную интригу» в его пьесах, которая наиболее полное выражение находит в сюжете «Ревизора».


Похожая информация.


В 1836 г. комедия Н.В. Гоголя "Ревизор" впервые появилась на сцене Александринского театра. Русское общество пришло в замешательство, на лице каждого зрителя после просмотра пьесы отражалось недоумение: все нашли "Ревизор" чем-то неожиданным, не известным ранее.

В “Ревизоре” Гоголь умело сочетает “правду” и “злость”, то есть реализм и смелую, беспощадную критику действительности. При помощи смеха, издевательской сатиры Гоголь обличает такие пороки русской действительности, как чинопочитание, коррупцию, произвол властей, невежество и плохое воспитание. В “Театральном разъезде” Гоголь писал: “Теперь сильней завязывает драму стремление достать выгодное место... Не более ли теперь имеют электричества чин, денежный капитал, выгодная женитьба, чем любовь?”

В комедии “Ревизор” представлена целая “корпорация разных служебных воров и грабителей”, блаженно существующих в уездном городе N.

При описании мира взяточников и казнокрадов Гоголь использовал ряд художественных приемов, которые усиливают характеристики персонажей.

Гоголь дал критические характеристики каждого из главных действующих лиц. Эти характеристики помогают лучше понять суть каждого персонажа. Городничий: “Хоть и взяточник, но ведет себя очень солидно”; Анна Андреевна: “Воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичьей”; Хлестаков: “Без царя в голове. Говорит и действует без всякого соображения”, Осип: “Слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых лет”; Ляпкин-Тяпкин: “Человек, прочитавший пять или шесть книг, и потому несколько вольнодумен”; почтмейстер: “Простодушный до наивности человек”.

Яркие портретные характеристики даны также и в письме Хлестакова в Петербург своему приятелю. Так, говоря о Землянике, Хлестаков называет попечителя богоугодных заведений “совершенной свиньей в ермолке”.

Основным литературным приемом, которым пользуется Н. В. Гоголь при комическом изображении чиновника, является гипербола. Ослепленные страхом за свое будущее чиновники и хватающиеся за Хлестакова, как за соломинку, городское купечество и обыватели не в состоянии оценить всей абсурдности происходящего. Несуразности нагромождаются одна на другую: тут и унтер-офицерша, которая “сама себя высекла”, и Бобчинский, просящий довести до сведения его императорского величества, что “в таком-то городе живет Петр Иванович Бобчинский”, и т. п.

Кульминация и следующая сразу за ней развязка наступают резко, жестоко. Письмо Хлестакова дает такое простое и даже банальное объяснение всего происшедшего, что в этот момент оно выглядит для городничего, например, гораздо более неправдоподобным, чем все хлестаковские фантазии. Следует сказать несколько слов об образе городничего. По всей видимости, ему придется расплатиться за грехи всего своего окружения. Разумеется, он и сам не ангел, но удар настолько силен, что у городничего наступает нечто вроде прозрения: “Ничего не вижу: вижу какие-то свиные рыла вместо лиц, а больше ничего...”

Далее Гоголь применяет прием, ставший таким популярным в наше время: городничий, ломая принцип так называемой четвертой стены, обращается прямо в зал: “Чему смеетесь? Над собой смеетесь”. Этой репликой Гоголь показывает, что действие комедии на самом деле выходит далеко за пределы сцены театра, переносится из уездного города на необъятные просторы России. Есть даже легенда о том, что Николай I, посмотрев пьесу, вымолвил: “Всем досталось, а больше всех мне!”

Немая сцена: как громом пораженные стоят обитатели провинциального городка, погрязшие во взятках, пьянстве, сплетнях. Но вот идет очищающая гроза, которая смоет грязь, накажет порок и наградит добродетель. В этой сцене Гоголь отразил свою веру в справедливость высшей власти, бичуя тем самым, по выражению Некрасова, “маленьких воришек для удовольствия больших”. Надо сказать, что пафос немой сцены не вяжется с общим духом этой гениальной комедии.

"уполномоченной особы» было распечатано, и всем стало ясно, что Хлестаков никакая не особа.
Подчинив комическое психологической обрисовке характеров, Гоголь последовательно отказывается от приемов внешнего комизма: всевозможных потасовок, палочных ударов, смешных падений, коверканья слов, заикания, скороговорок, каламбуров, характерных для современных ему водевилей. В "Ревизоре» есть лишь несколько сцен, близких традиции грубой комики. Отдавая спешные приказания к приему "ревизора», Городничий путает слова и говорит, чтобы "каждый взял в руки по улице», вместо того, чтобы сказать "по метле». Минуту спустя он хочет надеть вместо шляпы бумажный футляр. Бобчинский, подслушивавший разговор Городничего и Хлестакова, падает вместе с дверью. Забавная путаница содержится в записке, полученной Анной Андреевной от мужа, в которой упоминается о "милосердии божьем за два соленые огурца» и "полпорции икры рубль двадцать пять копеек». Бобчинский и Добчинский, поздравляя Анну Андреевну с "обручением» дочери, "подходят в одно время и сталкиваются лбами».
Однако даже нелепая путаница в комедии, может быть мотивирована ситуацией. Так, Городничий спешит и волнуется, когда хочет написать одну строчку жене в присутствии Хлестакова. Чистой бумаги в номере не находится, но зато есть неоплаченные счета, о которых зритель узнает из предшествующего разговора Хлестакова с Осипом. Один из этих счетов и послужил причиной недоразумения.
Подслушивание Бобчинского, ставшее причиной его нелепого падения, можно объяснить не стремлением узнать тайну, так как Городничий рассказал бы о содержании своего разговора с "ревизором», а желанием увидеть "поступки» вельможи, то есть стремлением гоголевского героя приобщиться к чему-то высокому и таинственному. Недаром позже тот же Бобчинский, стремясь означить свое существование в мире, будет просить Хлестакова о том, чтобы он в Петербурге сказал "всем там вельможам разным», "что живет в таком-то городе Петр Иванович Бобчинский».
Одно из значений грубой комики у Гоголя состоит в том, чтобы выставить порок на всенародное обозрение, обезвредить его смехом. В этом значении фарсовые элементы у Гоголя ближе всего соприкасаются с традициями народного юмора. Однако ни одно из этих забавных недоразумений не становится в "Ревизоре» источником действия. Они характеризуют атмосферу спешки, неразберихи, страха, но не являются причиной перемен в сюжете.
"Ревизор» - это комедия характеров. Комическое в ней почти целиком подчинено обрисовке типов и возникает из проявления их психологических и социальных свойств. Гоголь находит возможности для развития сюжета не во внешних толчках – событиях, приходящих извне, а в тех "неожиданностях», которые проявляются в самих характерах персонажей. Смеясь над персонажами комедии, зритель смеется не над их "кривым носом, а над кривой душою».


1 Сюжет, подсказанный А.С. Пушкиным.

3 Художественные приёмы сатирической комедии.

4 Наставления Н.В. Гоголя актёрам.

5 Реакция публики на комедию и трагедия судьбы писателя в России.

Комическое в произведении Н.В. Гоголя «Ревизор» обусловлено тем, что весь сюжет родился из «чисто русского анекдота», по просьбе писателя предложенного ему А.С.

Пушкиным. Забавная история о том, как приезжего по ошибке принимают за ревизора, стараются скрыть имеющиеся служебные злоупотребления и задобрить начальство, позволяет в красках и подробностях показать все недостатки общества.

В статье «Авторская исповедь» (1847 г.) Н.В. Гоголь сформулировал свой замысел следующим образом: «В «Ревизоре» я решился собрать в одну кучу всё дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, которые делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем».

Отсмеявшись во время спектакля, зритель был вынужден впоследствии всерьёз призадуматься о том, что все персонажи комедии напоминают многих реально существующих чиновников, помещиков, купцов, полицейских, провинциальных дам. Среди героев «Ревизора» нет отъявленных злодеев, негодяев, непримиримых врагов.

В целом они «народ гостеприимный и добродушный». Каждый знает о «слабостях» и злоупотреблениях других, но никто не считает нужным с этим бороться. Да, городничий постоянно требует подношения от купцов, но зато он закрывает глаза на то, что купцы поставляют некачественный товар для государственных нужд. Судья рассматривает дела «тяп-ляп» и пользуется благами, которые ему могут предложить спорящие стороны, а также состоит в связи с женой местного помещика. Но никто не станет в это вмешиваться. Проблемы больниц и учебных заведений никого не волнуют, учить и лечить можно как попало. Все знают о нарушениях, и все молчат. «Мелкие» злоупотребления считаются нормой, а допускающие их – достойными членами общества. Тот же городничий «хотя и взяточник, но ведёт себя очень солидно».

Отсюда понятно, что комедия «Ревизор» является сатирической. Сатира создаёт образ в значительной степени условный, что достигается за счёт гиперболизации и гротеска.

Ярким примером гиперболизации является монолог Хлестакова в шестом явлении третьего действия. По мере того как Хлестаков понимает, что ему сойдёт с рук любая ложь, разнежась от вкусной еды и всеобщего почитания, он даёт волю безудержной фантазии, приписывает себе авторство всех произведений, о которых когда-либо слышал, рисует картины того, как он управлял целым департаментом, и почти представил, что его должны произвести в фельдмаршалы, да поскользнулся и был отправлен отдохнуть от завтрака.

Приёмы сатирического гротеска позволили Н.В. Гоголю создать яркие художественные образы. В «Замечаниях для господ актёров» автор пишет, что судья «говорит басом, с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом, как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют». В письме Хлестакова Тряпичкину сказано, что городничий «глуп, как сивый мерин», а Земляника – «совершенная свинья в ермолке».

Нельзя не отметить и «говорящие» фамилии, характерные для русской классической комедии: уже упоминавшийся судья Ляпкин-Тяпкин, выполняющий свои обязанности как попало, лекарь Гибнер, у которого пациенты «выздоравливают, как мухи», полицейский Держиморда, без разбора раздающий тумаки правому и виноватому.

Как человек, с детства знакомый со сценой, Н.В. Гоголь дал очень важные наставления для актёров, играющих в «Ревизоре». «Чем меньше будет думать актёр о том, чтобы смешить и быть смешным, тем более обнаружится смешное взятой им роли. Смешное обнаружится само собою именно в той сурьёзности, с какою занято своим делом каждое из лиц, выводимых в комедии».

Эти рекомендации, к сожалению, не были приняты во внимание в постановке Саратовского ТЮЗа. Хлестаков в исполнении А.Кузина чуть ли не хрюкал, поедая суп в гостинице, громко стуча ложкой по тарелке; в присутствии городничего и его жены валялся по сцене в обнимку с Марьей Антоновной, что выглядело абсурдно. Публика смеялась, но, по моему мнению, это явный перебор с комическими приёмами на грани клоунады, идущий вразрез с тем, как должно исполнять роли по замыслу Н.В. Гоголя.

Идея комедии «Ревизор», цель её создания – совсем не для увеселения и развлечения публики. Н.В. Гоголь так оценил своё произведение: «Сквозь смех, который никогда ещё во мне не появлялся в такой силе, читатель услышал грусть. Я сам почувствовал, что смех мой не тот, какой был прежде».

Цензурой не было замечено в комедии ничего предосудительного, и она была до-пущена к постановке. Однако зрители, узнавшие себя в героях произведения, были глубоко обижены на автора. Они пришли к выводу, что «Ревизор» подрывает авторитет власти, оскорбляет и порочит служащих.

Трагизм комедии «Ревизор» не только в том, что «умеренный беспорядок» в Рос-сии был и остаётся обычным явлением, но и в том, что на автора как на обличителя недостатков ополчилась большая часть общества. Н.В. Гоголь писал о положении писателя-сатирика в России: «Грустно, когда видишь, в каком ещё жалком состоянии находится у нас писатель. Всё против него, и нет никакой сколько-нибудь равносильной стороны за него».

Тем не менее, комедия «Ревизор» с момента первого издания в 1836 году до наших дней пользуется неизменной популярностью. Она и сейчас актуальна, так как неистребимы пороки общества, которые в ней высмеиваются. Зрители продолжают смеяться над собой, а жизнь идёт по-прежнему.

Обновлено: 2017-12-08

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.

Полезный материал по теме