Сын румпельштильцхен. Персонажи"однажды в сказке"

Сюжет

Румпельштильцхен в психологии

Румпельштильцхен в современной культуре

  • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году .
  • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл -торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin ) - усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin ).
  • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноимённый комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

Литература

Кинематограф

  • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен»:
    • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек Третий » (2007) Румпельштильцхен появляется как эпизодический персонаж. В следующей части тетралогии, «Шрек навсегда » (2010), он является главным антагонистом, причём выглядит совсем иначе.
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки » Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус » врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство » два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. Энтони сразу называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку, но не угадывает. В итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett ).
  • В телесериале «Однажды в сказке » является одним из главных персонажей. Представлен как очень сильный Тёмный страж, который сильнее Великой Ведьмы Реджины и может помочь героям, если это соответствует его интересам. В одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он так же помогает дочери мельника спрясть из соломы золото и также просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл .
  • В фильме «Карьеристки » одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен. [ ]
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» - гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
  • В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм » упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец .
  • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
  • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
  • В шестом сезоне мульт-сериала "Винкс: школа волшебниц" Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на Ашерона.
  • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О"Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогром ожил из книги.

Эстрада

  • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen - песня немецкой группы Megaherz .
  • Stiltskin - название английской постграндж-группы, являющиеся усечённым вариантом от Rumpelstiltskin.
  • Rumpelstiltskin Grinder - название американской грайндкор -группы.
  • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») - строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna).
  • В творчестве группы Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет».
  • Illumate – Румпельштильцхен - песня российского рэп исполнителя Illumate

Румпельштильцхен используется в современной литературе, в сериале «Однажды в сказке» (как мистер Голд).

румпельштильцхен, румпельштильцхен википедия
(нем. Rumpelstilzchen) - сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, спрядая её. По классификации Аарне-Томпсона этот сюжет имеет номер 500: «Имя помощника».

  • 1 Сюжет
  • 2 Издания и переводы
  • 3 Аналогичные сюжеты в сказках народов мира
  • 4 Румпельштильцхен в психологии
  • 5 Румпельштильцхен в современной культуре
    • 5.1 Литература
    • 5.2 Кинематограф
    • 5.3 Эстрада
  • 6 См. также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки

Сюжет

У одного мельника была дочь, и в беседе с королём, чтобы придать себе веса, он сказал, что его дочь может спрясть из соломы золотишко. Король посадил её в комнату, полную соломы. Он поручил девушке выполнить обещание. На самом деле она ничего подобного делать не умела, но неожиданно появился карлик и предложил помочь. Девушка за помощь отдала карлику своё ожерелье, затем кольцо, но король требовал ещё больше золотишка: и когда нечего было взамен девушке отдать, карлик запросил у неё первенца от грядущего брака. Когда король взял её в жены и у неё родился ребёнок, явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя - и карлик поставил условие, что, если она угадает его имя за три дня, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов во все концы страны узнавать редкие имена, и один из гонцов случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:

Нынче пеку, завтра пиво варю,

У королевы дитя отберу;
Ах, хорошо, что никто не знает,

Что Румпельштильцхен меня называют!

Гонец сообщил королеве имя карлика. Королева назвала его. «О! Это сам дьявол тебя надоумил, сам дьявол!» - вскричал человечек и со злости так топнул правою ногою в землю, что ушел в неё по пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя разорвал пополам.

Издания и переводы

Обложка «Junior Comic Book» (март 1946, США)

Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году. Впервые она была переведена на русский язык как «Хламушка» под редакцией Петра Полевого, а издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гримм» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году). Впоследствии 2 раза переводилась Григорием Петниковым: как «Хламушка» и как «Румпельштильцхен». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром». одном из современных переводов сказка называется «Тителитури».

Аналогичные сюжеты в сказках народов мира

Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт», и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть. «Мневезёт» - финская народная сказка. Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве».

Румпельштильцхен в психологии

В монографии Зигмунда Фрейда «Художник и фантазирование» карлик Румпельштильцхен упоминается в примере, иллюстрирующем постулат о том, что в сновидениях часто встречаются мотивы сказок, вернее, сновидение часто интерпретируется человеком как подобие известной ему сказки. Фрейд предполагает, что это может быть обращением «к более глубокому инфантильному пласту сновидческих идей».

Румпельштильцхен в современной культуре

Румпельштильцхен на немецких почтовых марках 1976 г.
  • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году.
  • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл-торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin) - усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin).
  • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноимённый комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

Литература

  • У Арсения Тарковского есть стихотворение «Румпельштильцхен», в котором поэт сочувствует карлику, а не «положительным персонажам».
  • «Румпельштильцхен» - детектив Эда Макбейна, сюжет которого имеет отсылки к сказке.
  • В книге Джона Катценбаха «Аналитик» псевдонимом «Румпельштильцхен» подписывается главный антагонист.
  • В книге американской писательницы Лисл Шуртлиф «Румп: настоящая история о Румпельштильцхене» даётся новая, развёрнутая трактовка событий сказки. Она является современной интерпретацией старой истории.
  • В романе Виталия Трофимова-Трофимова «Трёхрукий Ангел» прозвище «Румпель Штильцхен» носит агент ООН по борьбе с терроризмом Феликс Дюран.

Кинематограф

  • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен»:
    • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек Третий» появляется как эпизодический персонаж. следующей части, «Шрек навсегда», является главным антагонистом, причём выглядит совсем по-иному.
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки» Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус» врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство» два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. одной из попыток Энтони называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку. Однако в итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett).
  • В телесериале «Однажды в сказке» является одним из главных персонажей. Представлен как очень могущественный злой колдун, который, тем не менее, может помочь героям, если это соответствует его интересам. одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он так же помогает дочери мельника спрясть из соломы золото и так же просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл.
  • В фильме «Карьеристки» одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» - гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
  • В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм» упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец.
  • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
  • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
  • В шестом сезоне мульт-сериала "Винкс: школа волшебниц" Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на Ашерона.
  • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О"Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогном ожил из книги.

Эстрада

  • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen - песня немецкой группы Megaherz.
  • Stiltskin - название английской постграндж-группы, являющиеся усечённым вариантом от Rumpelstiltskin.
  • Rumpelstiltskin Grinder - название американской грайндкор-группы.
  • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») - строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna).
  • В творчестве группы Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет».
  • Illumate – Румпельштильцхен - песня российского рэп исполнителя Illumate

Румпельштильцхен используется в современной литературе, в сериале «Однажды в сказке» (как мистер Голд).

См. также

  • Сказки братьев Гримм

Примечания

  1. Сравнительный указатель сюжетов
  2. Heidi Anne Heiner, «Tales Similar to Rumpelstiltskin»
  3. 500 - Имя чёрта (Трапеза Пилемнеявич, Том-Тит-Тот) - Русские народные сказки
  4. Гримм Я., Гримм В. Собрание сочинений: 2 т. / Пер. с нем. под ред. П. Н. Полевого. - М.: Алгоритм, 1998. - (Б-ка АИФ для детей). ISBN 5-88878-014-6 Печатается по изданию «Сказки, собранные братьями Гримм» (СПб., 1895). тексте помещены рисунки немецких художников Филиппа Грот-Иоганна и Роберта Лейнвебера.
  5. «Сказки зарубежных писателей» на ozon.ru - список сказок с указанием переводчиков
  6. Сказка «Гилитрутт» в переводе Л. Горлиной
  7. Сказка «Том-Тит-Тот» в переводе М. Клягиной-Кондратьевой
  8. Сказка «Мневезёт»
  9. Вирлуве
  10. З. Фрейд. «Художник и фантазирование»
  11. А. А. Тарковский, «Румпельштильцхен»
  12. Эд Макбейн. «Румпельштильцхен» - страничка издания на сайте «Библус»
  13. Бесогневец - Гримм вики

Ссылки

  • Иллюстрированная сказка «Тителитури» братьев Гримм
В Викитеке есть тексты по теме

румпельштильцхен, румпельштильцхен актер, румпельштильцхен википедия, румпельштильцхен из шрека, румпельштильцхен картинки, румпельштильцхен однажды в сказке, румпельштильцхен перевод, румпельштильцхен сказка, румпельштильцхен смотреть онлайн, румпельштильцхен фильм

Румпельштильцхен Информацию О

Немецкие романтики подарили миру незаурядные легенды, которыми до сих пор тешат детей. Братья Гримм были создателями собственной аутентичной мифологии. Каждая история, придуманная ими, помимо сказочного облачения имела страшную подоплеку, в которой замешана психология. Сказки братьев полны кровожадности и суровых расправ, которые становятся заметными при ближайшем рассмотрении. А герои повествований располагают мистической биографией и специфичным характером. Румпельштильцхен относится к их числу.

История создания

Авторы сказки описали злобного хромоногого карлика, обладающего магическими способностями, которые пропадают в том случае, если кто-то произнесет вслух полное имя существа. Поэтому в одиночестве карлик все время повторяет, как хорошо, что никто не знает, как его зовут. Герои произведения называют персонажа «маленьким человечком». Разгадать имя злодея получилось у королевы, чей ребенок подвергся опасности. Зловредный карлик в этот момент разорвал себя на куски.

Кровавая расправа над самим собой плохо сочетается с идеей о детской сказке, но правда такова, что во времена жанр для детей не был проработан. Их произведения предназначались для взрослой аудитории.

Этимология имени Румпельштильцхен любопытна. Значение имени используется в журналистике, при этом сложно сказать, что оно значит точно. Это производное от глагола «громыхать» и прилагательного «хромающий». Выходит, что братья Гримм написали сказку о громыхающем хромоножке маленького роста.


Карлик обладает магическими навыками. Ловкими руками он прядет из соломы золотые нити и этими же руками может навлечь кошмары на неприятную ему личность. Примечательно, что он обладает нечеловеческой силой, ведь герой смог самостоятельно разорвать себя на куски. Румпельштильцхен – охотник за детьми, которого опасаются родители малышей. При этом карлик готов прийти на помощь. Правда, она окажется не безвозмездной, а плата за услуги будет расти с невероятной скоростью.

Сюжет

Сказка братьев Гримм затейлива и непредсказуема. Она рассказывает о мельнике, в семье которого была красавица дочь. Хвалясь ею перед королем, мельник невзначай сказал, что девушка такая дивная умелица, что может прясть из соломы золотую пряжу. Король запер девушку в дворцовых покоях и велел переработать солому.


Ничего не понимающая героиня находится в отчаянье. К ней на помощь приходит Румпельштильцхен, превративший сырье в золото. Король, понявший, что его не обманули, требует больших результатов производства. Второй раз гном готов оказать помощь за посильную плату – девичье кольцо. Третий раз после королевского требования гном берет с девушки клятву, что в обмен на помощь она отдаст ему будущего ребенка.

Судьба благоволит красавице, и король зовет ее замуж. В семье рождается наследник. Внезапно появившийся Румпельштильцхен напоминает о долге. Гном дает девушке возможность искупить ошибку: за три дня она должна угадать его имя, и в таком случае карлик забудет дорогу к ней. Секретным знанием с королевой делится гонец. Она выкрикивает имя карлика, и злобный хромоножка пропадает из ее жизни навсегда, оставив ребенка и семью в покое.


Вдохновленный историей злобного карлика, посвятил ему одноименное стихотворение, опубликованное в 1957 году.

Экранизации

Первая видеоинтерпретация сказки появилась на больших экранах в 1960 году. Режиссер Кристоф Энгель, не отступая от сюжета легенды, преподнес на суд публике картину «Румпельштильцхен и золотой секрет». Роль карлика исполнил актер Зигфрид Зайбт.


Мрачноватое повествование сказки облек в формат кино режиссер Марк Джонс, выпустив полнометражную ленту «Румпельштильцхен» в 1995 году.

В 2009 году постановщики новой мистической ленты пригласили Роберта Штадлобера на роль Румпельштильцхена.

В 2011 году востребованный сюжет использовали создатели сериала «Однажды в сказке». сыграл роль карлика, вторым именем которого стало Мистер Голд. Важным лейтмотивом в многосерийном фильме оказалась история Белль и Румпельштильцхена. В ленте он предстает магом, существующим в нескольких измерениях. Внешний вид мужчины намекает на то, что ему около 45 лет, хотя он живет на свете уже более трех столетий.


Карлайл сыграл героя, который ненавидит окружающих. В юности он не располагал большими возможностями, но, поднабравшись опыта, к зрелому возрасту обрел невиданную силу. Она позволяла наказать обидчиков, от которых раньше приходилось спасаться. Дружелюбный характер персонажа сломили люди, зарядив его ненавистью и желанием мести. Со временем Румпельштильцхен стал корыстолюбивым и проницательным. Он занимал пассивную выжидательную позицию и довольствовался личной выгодой.

Родители не любили сына. Мать-пьяница умерла, когда он был ребенком. Вскоре этот свет покинул и отец мальчика. Он жил в одиночестве, пока однажды из-за насмешек и стечения случайных обстоятельств не стал женихом первой красавицы в деревне.


Свадьба Румпеля и Белль стала началом новой жизни для парня. В картине девушку звали Мила, и дальнейшая история рассказывала о том, как Румпель и Белль будут вместе жить, преодолевая трудности и преграды.

Сюжет [ | ]

Румпельштильцхен в современной культуре [ | ]

Литература [ | ]

В сериале "Однажды в сказке" Румпельстильсхен упоминается как тёмный маг.

Кинематограф [ | ]

Существует несколько фильмов о Румпельштильцхене:

  • 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек Третий » (2007) Румпельштильцхен появляется как эпизодический персонаж. В следующей части тетралогии, «Шрек навсегда » (2010), он является главным антагонистом, причём выглядит совсем иначе.
  • В одном из эпизодов мультсериала «Настоящие охотники за привидениями » Лизун прячет книгу сказок в лаборатории Игона, в связи с чем Нью-Йорк подвергается нашествию персонажей содержащихся в фолианте историй. Румпельштильцхен угоняет «Экто-1».
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки » Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус » врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка » (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство » два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. Энтони сразу называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку, но не угадывает. В итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett ).
  • В телесериале «Однажды в сказке » является одним из главных персонажей. Представлен как очень сильный Тёмный страж, который сильнее Реджины (при этом слабее её сестры Зелены) и может помочь героям, если это соответствует его интересам. В одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он также помогает дочери мельника (Коре) спрясть из соломы золото и просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл .
  • В фильме «Карьеристки » одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен. [ ]
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» - гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
  • В фильме «» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм » упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец .
  • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
  • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
  • В шестом сезоне мульт-сериала «Винкс: Школа волшебниц» Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на ключ от Легендариума.
  • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О’Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогром ожил из книги.

Музыка [ | ]

См. также [ | ]

Примечания [ | ]

  1. Сравнительный указатель сюжетов
  2. , «Tales Similar to Rumpelstiltskin »
  3. 500 - Имя чёрта (Трапеза Пилемнеявич, Том-Тит-Тот) - Русские народные сказки
  4. Гримм Я., Гримм В. Собрание сочинений: В 2 т. / Пер. с нем. под ред. П. Н. Полевого. - М.: Алгоритм, 1998. - (Б-ка АИФ для детей). ISBN 5-88878-014-6 Печатается по изданию «Сказки, собранные братьями Гримм» (СПб., 1895). В тексте помещены рисунки немецких художников Филиппа Грот-Иоганна и Роберта Лейнвебера.

Была дочь, и в беседе с королём, чтобы придать себе веса, он сказал, что его дочь может спрясть из соломы золотишко. Король посадил её в комнату, полную соломы. Он поручил девушке выполнить обещание. На самом деле она ничего подобного делать не умела, но неожиданно появился карлик и предложил помощь. Девушка за помощь отдала карлику своё ожерелье, затем кольцо, но король требовал ещё больше золотишка: и когда нечего было взамен девушке отдать, карлик запросил у неё первенца от грядущего брака. Когда король взял её в жены и у неё родился ребёнок, явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя - и карлик поставил условие, что, если она угадает его имя за три дня, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов во все концы страны узнавать редкие имена, и один из гонцов случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:

Нынче пеку, завтра пиво варю,

У королевы дитя отберу;
Ах, хорошо, что никто не знает,

Что Румпельштильцхен меня называют!

Гонец сообщил королеве имя карлика. Королева назвала его. «О! Это сам дьявол тебя надоумил, сам дьявол!» - вскричал человечек и со злости так топнул правою ногою в землю, что ушел в неё по пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя разорвал пополам.

Издания и переводы

Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году. Впервые она была переведена на русский язык как «Хламушка » под редакцией Петра Полевого , а издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гримм» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году ). Впоследствии 2 раза переводилась Григорием Петниковым : как «Хламушка » и как «Румпельштильцхен ». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром ». В одном из современных переводов сказка называется «Тителитури ».

Аналогичные сюжеты в сказках народов мира

Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт» , и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть . «Мневезёт» - финская народная сказка . Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве» .

Румпельштильцхен в психологии

Румпельштильцхен в современной культуре

  • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin , открытый Паулем Вильдом в 1968 году .
  • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл -торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin ) - усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin ).
  • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноимённый комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

Литература

Кинематограф

  • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен »:
    • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек Третий » появляется как эпизодический персонаж. В следующей части, «Шрек навсегда », является главным антагонистом, причём выглядит совсем по-иному.
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки » Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус » врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка » (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство » два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. Энтони сразу называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку, но не угадывает. В итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett ).
  • В телесериале «Однажды в сказке » является одним из главных персонажей. Представлен как очень сильный Тёмный страж, который, тем не менее, слабее Великой Ведьмы Зелены и может помочь героям, если это соответствует его интересам. В одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он так же помогает дочери мельника спрясть из соломы золото и также просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл .
  • В фильме «Карьеристки » одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» - гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
  • В фильме «7 гномов: И целого леса мало » Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм » упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец .
  • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
  • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
  • В шестом сезоне мульт-сериала "Винкс: школа волшебниц" Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на Ашерона.
  • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О"Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогром ожил из книги.

Эстрада

  • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen - песня немецкой группы Megaherz .
  • Stiltskin - название английской постграндж-группы, являющиеся усечённым вариантом от Rumpelstiltskin.
  • Rumpelstiltskin Grinder - название американской грайндкор -группы.
  • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») - строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna).
  • В творчестве группы Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет».
  • Illumate – Румпельштильцхен - песня российского рэп исполнителя Illumate

Румпельштильцхен используется в современной литературе, в сериале «Однажды в сказке» (как мистер Голд).

См. также

Напишите отзыв о статье "Румпельштильцхен"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Румпельштильцхен

и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C"est pour me dire que je n"ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n"est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]