Описание кармена. Образ кармен в мировом искусстве

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

На городской площади в Севилье, у сигарной фабрики, расположился сторожевой пост. В оживленной толпе мелькают солдаты, уличные мальчишки, работницы сигарной фабрики со своими возлюбленными. Появляется Кармен. Темпераментная и смелая, она привыкла властвовать над всеми. Встреча с драгуном Хозе пробуждает в ней страсть. Ее хабанера – песня свободной любви – звучит как вызов Хозе, а цветок, брошенный к его ногам, обещает любовь. Приход невесты Хозе, Микаэлы, на время заставляет его забыть о дерзкой цыганке. Он вспоминает родную деревню, дом, мать, предается светлым мечтам. И снова Кармен нарушает спокойствие. На этот раз она оказывается виновницей ссоры на фабрике, и Хозе должен доставить ее в тюрьму. Но чары цыганки всесильны. Покоренный ими, Хозе нарушает приказ и помогает Кармен бежать.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

В таверне Лилас-Пастья веселье в разгаре. Это место тайных встреч контрабандистов, которым помагает Кармен. Вместе с подругами, Фраскитой и Мерседес, она весело проводит здесь время. Желанный гость таверны – тореадор Эскамильо. Он всегда весел, уверен в себе и смел. Жизнь его полна тревог, опасна борьба на арене, но сладостна награда герою – слава и любовь красавиц. Темнеет. Посетители покидают таверну. Под покровом ночи контрабандисты собираются на рискованный промысел. На этот раз Кармен отказывается идти с ними. Она ждет Хозе. Сержант приходит, но радость их встречи кратковременна. Военный горн призывает драгуна в казармы. В его душе страсть борется с долгом. Между возлюбленными вспыхивает ссора. Неожиданно появляется Цунига – начальник Хозе. Он надеется на благосклонность Кармен. В порыве ревности Хозе обнажает саблю. Воинская присяга нарушена, путь к возвращению в казармы отрезан. Хозе остается с Кармен.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Глухой ночью, в горах, контрабандисты устроили привал. С ними – Кармен и Хозе. Но ссора в таверне не забыта. Слишком велико различие между любовниками. Мечтающий о спокойной жизни, крестьянин Хозе страдает от измены долгу, от тоски по родному дому. Лишь страстная любовь к Кармен удерживает его в лагере контрабандистов. Но Кармен больше не любит его, разрыв между ними не минуем. Что-то ей скажут карты? Подругам она предсказала счастье, но самой Кармен судьба не сулит радости: она прочла в картах свой смертельный приговор. С глубокой скорбью размышляет она о будущем. Внезапно приходит Эскамильо – он спешит на свидание с Кармен. Хозе преграждает ему путь. Ревность и негодование вспыхивают в его душе. Кармен останавливает поединок соперников. В этот момент Хозе замечает Микаэлу, которая преодолевая страх, явилась в лагерь контрабандистов, чтобы увести Хозе. Но он не внимает ее словам.лишь известие о смертельной болезни матери заставляет Хозе покинуть Кармен. Но встреча их впереди...

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Яркий солнечный день. Площадь в Севилье полна народа. Собравшиеся с нетерпением ожидают начала боя быков. Шумно и радостно приветствуют они шествие героев корриды, возглавляемое всеобщим любимцем Эскамильо. Приветствует его и Кармен. Ее влечет к жизнерадостному, отважному Эскамильо. Фраскита и Мерседес предупреждают Кармен о грозящей опасности: за ней неотступно следит Хозе.Но Кармен не слушает их, она устремляется на корриду. Хозе останавливает ее. Нежно, с любовью обращается он к возлюбленной. Но Кармен неумолима: между ними все кончено. «Свободной родилась – свободной и умру», - гордо бросает она в лицоХозе. В порыве гнева он закалывает Кармен. Смертью она утверждает свою свободу.

Под впечатлениями от увиденного вчера спектакля "Кармен" Вологодского театра кукол. Спектакля, номинированного на премию "Золотая маска". Конечно, спектакли "соперников" по премии я не видел, но свой голос уже отдал за спектакль вологжан. Ярко театральный, стильно музыкальный, очень эмоциональный и образный получился спектакль питерского режиссера Бориса Константинова (кстати, уже лауреата "Золотой маски"). И даже те, кто случайно не знаком с именами Кармен, Мериме или Бизе, всё равно поймут страстную историю о любви, сыгранную куклами и замечательными актерами театра. "Особая прелесть спектакля (цитирую одну из рецензий, с которой полностью согласен) в том, что непонятно, где заканчивается актер и начинается кукла и наоборот". Как говорил в одном из интервью режиссер: "В какой-то момент, уже на репетиции, я заметил, что не актеры ведут куклу, а она – их. Она решает, куда ей идти, куда смотреть, кого любить..."

Сцены из спектакля "Кармен" Вологодского театра кукол "Теремок".

Если к этому добавить то, что в спектакле практически нет текста - только возгласы персонажей, пластика и музыка. Если отметить, что музыкальная партитура, основа которой испанские песни и мелодии, очень редко и очень точно "вздобрена" темами гениальной музыки Бизе. Если сказать, что тебя, как ребенка, удивляют и восхищают декорационные перестроения из простых палок и колес телеги, образы и символы, возникающие по ходу спектакля, то всё это все равно не сможет описать ощущения от увиденного. При этом спектакль получился и фестивальным, и интернациональным - его поймут в любом уголке планеты.
Решил пробежаться по музейным галереям, чтоб посмотреть, как же образ Кармен отображен в живописи. Понял, что тема может исследоваться бесконечно, поэтому собрал два вернисажа - классики и современных авторов, посвященных цыганке Кармен. Кстати, женское имя испанского происхождения Кармен (Carmen) образовано от эпитета Богородицы «Мадонна горы Кармель», где произошло Её явление. А теперь смотрим картины!

Artist unknown Poster for Carmen"s premiere. 1875 г.

Édouard Manet (French, 1832-1883) Émilie Ambre as Carmen. Philadelphia Museum of Art

Valentine Cameron Prinsep (British, 1838-1904) Carmen. 1885 г.

Михаил Александрович Врубель (1856-1910) Портрет Т.С. Любатович в роли Кармен. 1895 г. Третьяковская галерея

Александр Яковлевич Головин (1863-1930) Портрет Марии Николаевны Кузнецовой-Бенуа в роли Кармен. 1908 г. Театральный музей им. А.А.Бахрушина

Александр Яковлевич Головин (1863-1930) Женский костюм для артистки Павловой к опере Ж. Бизе "Кармен".

Александр Яковлевич Головин (1863-1930) Кармен. Эскиз костюма к опере Ж. Бизе. 1908 г. Театральный музей им. А.А.Бахрушина

Марк Захарович Шагал (1887-1985) Кармен. 1966 г.

Татьяна Георгиевна Бруни (1902-2001) Эскиз театрального костюма Кармен.

Павел Александрович Скотарь (род. 1920) Ирина Архипова в партии Кармен в опере Ж. Бизе "Кармен".

Савва Григорьевич Бродский (1923-1982) Кармен, иллюстрация для однотомника Мериме в серии БВЛ. 1968 г.

Pablo Picasso (Spanish, 1881-1973) Carmen. 1949 г.

Александр Николаевич Бенуа (1870-1960) Эскиз костюма Кармен к одноименной опере Ж. Бизе. 1931 г.

Ernesto Fontana (Italian, 1837-1918) Carmen. 1886 г.

А напоследок несколько акварелей, которые на аукционных сайтах атрибутированы, как работы самого Проспера Мериме - автора новеллы о Кармен. Впрочем, это неудивительно, поскольку отец писателя - Жан-Франсуа-Леонор Мериме (Jean-François-Léonor Mérimée, 16 сентября 1757 - 26 сентября 1836) был художником и историком искусства. Честно говоря, сдается мне, что только первая и последняя иллюстрации принадлежит Мериме, остальные - откровенно обнаженные, по стилю и манере не похожи на середину XIX века. Хотя, как знать, как знать... Как говорится, "за что купил - за то продал".

Prosper Mérimée (French, 1803-1870) Carmen.

Prosper Mérimée (French, 1803-1870) Carmen suivi de la course de taureaux (Кармен после боя быков).

Prosper Mérimée (French, 1803-1870) Carmen et Don José. 1845 г. Bibliothèque nationale de France.

Билет. Кармен

История создания. Премьера оперы в марте 1875 года в Парижском театре «опера коми к» провалилась, так как, во-первых, опера создавалась, как комическая (опереточные либреттисты-Мельяк и Галеви), а в развязке, вопреки ожиданиям публики, убита главная героиня. Во-вторых, образ Кармен настолько нов и необычен (современность, sex’опильность, эмансипированность), что публика сочла ее женщиной легкого поведения, хотя это было не так. Опера прошла за сезон 40 раз: «Какая правдивость, но какой скандал!» - отзыв критики.

Чайковский : «Это шедевр. Лет через 10 «Кармен» будет самой популярной оперой мира!»

1883 год - «Гранд опера », вновь «Кармен» - СелетинаГалли-Марье.

По условиям театра Эрнест Гиро заменил разговорные диалоги речитативами, ввёл в 4 действии танцевальную сюиту (музыка из оперы «Пертская красавица» и драмы «Арлезианка»).

В 60е годы XXвека вернул подлинный вариант «Кармен» на сцену режиссер Вальтер Фельзенштейн (ГДР).

Прочие варианты и творческие отклики:

«Моя Кармен» (телефильм, соединение текста Мериме и музыки Бизе, поют Образцова и Атлантов).

«Кармен» (фильм-балет Антонио Га деса. Балетмейстер в стиле «фламенко».

«Кармен. Страницы оперы» (соединение стихов Блока и музыки Бизе, дирижер Темирканов, поёт Богачёв).

«Кармен-сюита», балет Щедрина и балетмейстера Альберто Ало нсо (Куба), в главных ролях Майя Плисецкая и Александр Годунов (не Борис!!!)

«Раз, два, три» (фильм-балет Ролана Пети. Франция).

Стихи Блока, Цветаевой, Федерико Гарси а Ло рки.

Сравнение с первоисточником . Сюжет взят из новеллы П.Мериме (Франция, 1 половина XIXвека). Сохранены имена главных действующих лиц (хотя Тореро Лукас стал Эскамильо, невесте Хозе дано имя Микаэла), сохранено время и место действия (Испания, XIXвек).

Отличия концептуальные. Изменяются характеры главных действующих лиц, суть конфликта, то есть возникает иная концепция.

1) Мериме: общий лирико-романтический колорит, ночь, гнездо контрабандистов, тёмные углы, переулки и таверна Севильи;



Бизе: «Мечта об Испании», вечная фиеста, праздничная народная толпа с песней, танцем, залитые солнцем площади и улицы Севильи (1 и 4д), только в 3д-ночь, ущелье.

2) Мериме: безлюдье. Записки путешественника, вошедшего на мгновение в жуткий и поразительный мир бандитского быта и экзотических любовных отношений.

Бизе: Народная опера. На сцене всё время много народа-они свидетели и зрители драмы героев. Народ не фон (и не мега-), а суть действия. Герои из народа. Народные жанры, средства музыкального языка. Но о каком народе идёт речь-испанском, цыганском, французском? (Вот в чем вопрос). Нет музыки цыганской (только начало 2д). Нет музыки «фламенко» (только начало дуэта 2д). Есть музыка «испанская» то есть «французская музыка об Испании».

Подлинных цитат 3:

Хабанера-латиноамериканская предшественница танго (из Гаваны)

Co blas-ритм испанского танца в мелодраме 1д.

По ло-испанский танец в антракте 4д.

3) Мериме: Главные герои-знаменитый бандит и хитрая воровка-цыганка, их конфликт- «схватка волка с собакой». Внешний вид Кармен вульгарен: дырявые чулки, цветок акации в зубах, «шла, играя бёдрами, как молодая кобылица».

Бизе: Хозе-честный, прямодушный, доблестный солдат из провинции, упрямый. Его идеал-служба, долг, порядочная семья. Ему пара Микаэла с льняными косами, в голубом платье с передником, с поцелуем «от мамы», с арией в жанре романса 3д 9лирическое сопрано). Кармен («песня», «цветущий сад») -воплощение женственности, неотразимого обаяния, любви. Новый образ эпохи-не добродетельная девушка-жертва (большинство героинь Верди и Вагнера-Эльза, Джильда), и не«камелия» -жертва общества (Виолетта, Манон), а символ женской независимости.

Увы, реальность в том, что Кармен-дитя не только народа, но и табачной фабрики, а ночью-член шайки контрабандистов. Поэтому появление свободы для Кармен возможно только в любви. Любовь-стихия романтическая, и музыка возвышает и романтизирует образ Кармен. В ней нет снижающих деталей. «Кармен-вся во вне, вся жизнь, все свет, без теней, без недосказанности» Ромен Ролан. Идеальная пара ей-Эскамильо, тореадор, ибо оба-артисты, жизнь-игра, экстрим (коррида-смерть и праздник). 2д Куплеты Эскамильо-марш, в них тема удачи, жанр куплетов предполагает народно-хоровой припев (баритон).

Конфликт и идея. Конфликт возникает между двумя людьми сильного, но разного характера и разных жизненных принципов и, главное, представлений о любви и счастье. Любовь связала их неразрывно, но быть вместе они не в состоянии, и это становится для них трагедией. Любовь превращается в смертельный поединок характеров, с начала до конца оперы герои находятся в конфликте (3 дуэта-поединка – уникальный случай). Идея? Бизе объективен:

1) опера о любви: любовь и долг, любовь и смерть, любовь-жертва. («Навек я твой, моя Кармен…») и любовь-свобода («О да, любовь вольна, как птица, она в неволе не живёт»).

2) опера о праве личности быть собой. Бескомпромиссность, незаурядность личности ведет к столкновению с обществом и гибели: «Кармен свободна, свободной и умрет»

3) «…и всюду страсти роковые, и от судьбы защиты нет!» Пушкин. Солдат и цыганка-герои лирико-психологической драмы.

Жанр оперы. Бизе создатель жанра реалистической психологической драмы в опере «Кармен». Подобно Верди новаторство Бизе связано со смешением традиционных оперных жанров в одном спектакле (3 в 1):

От «большой» оперы-зрелищность, эффектность, обилие массовых сцен.

От «комической» - разговорные диалоги, жанровые эпизоды, в том числе вся роль Цуниги.

От «лирической» - тонкий психологизм в раскрытии интимной драмы героев, опора на бытовые жанры.

Но Бизе не просто соединяет черты разных оперных жанров. В опере происходит постепенный переход (жанровая модуляция) от оперы комической, бытовой, их народной жизни Севильи-к высокой лирической трагедии (обобщенное столкновение, философская драма любви).

Особенности драматургии в опере «Кармен». «Кармен» - образец и вершина французской музыкальной драмы. Французское национальное представление о музыкальной драме весьма отличается от вагнеровских образов. Типичная французская черта-театральность, как основной принцип в драматургии спектакля. Вся опера-театральная игра, что не противоречит реализму («Что наша жизнь? –Игра!»). Поэтому Бизе отказывается от искусственного приближения театра к жизни, и от возвышенно-легендарного сюжета. Как реалист и демократ, он предпочитает бытовизм в сюжете и жанрах («куплеты» невозможны у Вагнера). Более того, оставляет типичную для оперетты дискретность (прерывистость) музыкального звучания-то есть номерную структуру оперы (франц. ясность, рационализм).

Но-соблюдено главное условие оперы-музыкальной драмы. Синтез музыки и драмы, воплощение драмы, конфликтного развития через музыку, и, следовательно, симфонизация оперы.

Музыкальная концепция вырастает из вступления-зерна, в котором представлены основные контрастные образы оперы. Но, в отличие от Вагнера (из одного зерна, путём саморазвития возникали контрасты) и Верди (двуплановость зерна), у Бизе контрастность множественная: 3 отчетливо различимых образа в увертюре: народ (А), тема Судьбы-удачи (F), тема Судьбы-рока (d). Все они представлены по отдельности, это экспозиция. И, развивая эти образы далее, Бизе стремится из множества контрастов к концу оперы сделать единый сплав, не совместимое привести к единству (отразить многообразие и конфликтное единство, существующей, реальной жизни-параллельно квартету Верди «Риголетто»). Вслед за увертюрой (экспозицией) идёт грандиозная симфоническая концепция, в которой на фоне народных образов (массовые сцены) развиваются мотивы судьбы-удачи (он неизменен, чаще всего этот лейтмотив связан с Тореадором 2д, 3д) и судьбы-рока (лейтмотив звучит при появлении Кармен 1д, в сцене с цветком 1д, перед ариозо Хозе в диалоге 2д). В конце 3д оба лейтмотива сопоставляются рядом-удача (неизменно) и рок (труба, грозно). Одновременно с драмой на сцене идёт симфоническое обобщение, происходящее в антрактах, которое является отдельной симфонической сюитой: в увертюре заявлен конфликт:

Антракт 2д – скерцо-марш в духе народной пени.

Антракт 4д – народный танец, страстная тоска.

Своеобразной музыкальной репризой симфонизированной оперы является 4д. В начале 4д повторяется в расширенном варианте увертюра. Финал 4д – великолепный симфоничекий итог: образы народной жизни. Удачи и рока сливаются в единое целое. Драма Хозе и Кармен как бы вырастает из народной жизни и уходит корнями, в народное мироощущение, хотя к концу оперы они-герои философско-психологической драмы.

Этапы развития этой драмы:

1) Завязка – 1д. сцена с цветком (после хабанеры). Хозе – единственный, кто равнодушен к обаянию Кармен, и этим дразнит её самолюбие. Завязка оформлена темой Рока и звучащей её ответ темой любви Хозе. Появляется прием обобщения через жанр (Кармен – хабанера, Хозе – романс).

2) Дуэт – поединок – 1д в рамках сегидильи – Кармен ведет и выигрывает (смотреть анализ в характеристике Кармен). Первые признаки сквозной сцены, отклонение в жанр лирической драмы.

3) Дуэт – поединок – 2д, сквозная сцена. Идёт жанровая модуляция в опере в целом, и, в частности, в партиях героев. Простак и субретка превращаются в героя и героиню, солдат и цыганка – в персонажей лирической, философско-возвышенной драмы.

4) Обобщение через жанр:

Лирические строфы (Хозе) и тарантелла (Кармен)

Развернутая форма – из нескольких эпизодов:

Экспозиция (песня фламенко с кастаньетами)

Завязка (контрапункт труб «зори» и песни)

Ариозо Хозе с цветком (его кредо, его идеал любви)

Ариозо Кармен (её кредо, её идеал любви)

Незавершенный финал – конфликт («Прощай-прощай», ум7)

Герои непримиримы.

5) Дуэт-поединок 4д – ведет Хозе и выигрывает. Выигрывает ли? Ницше: «Здесь мужчина осуществляет свое право собственности». Сквозной дуэт, патетическая декламация в партиях героев. Нет бытовизма и жанровости. Это своеобразная реприза – развязка на фоне народных образов. Это символ, так как коррида – это и праздник, и смерть (на виду у всех). «Победа, победа!» чья? (это риторический вопрос).

Музыкальная характеристика Кармен.

Главная героиня. Всё действие – вокруг нее. Образ многогранен, богат духовно и музыкально. Образ проходит значительную эволюцию с точки зрения драматургии, хотя по характеру героиня неизменна и верна себе до конца.

Появление Кармен на сцене долго готовится. После опереточных маршей 1д (солдаты, мальчишки), дан переход к лирической образности. Хор молодых людей (C-dur, с роскошной романтической гармонией). Хор работниц (E-dur, 6/8, улетающие мотивы), хор поклонников (f-moll, страстная мольба) -–нагнетаются эмоции любовной лирики, и мы ожидаем выхода лирической героини.

Но вместо героини любовного романа – перед нами народная героиня, кумир толпы, артистка, способна выразить суть мироощущения безъязыкой массы. Её выходной номер – песня-танец в народном духе и, как язычок пламени, она зажигает темперамент окружающих. Хабанера проста и эффектна, ей крупный штрих рассчитан на массовое восприятие, на «подпевание» хором (квадратный куплет с припевом d-D, на остинатную формулу гитарного аккомпанемента 2/4 прихотливая ритмически, хроматизированная мелодия с яркими акцентами и страстными portamento). Текст – кредо Кармен: любовь – свободное чувство, «в неволе не живёт». Здесь – прием обобщения через жанр: жанр хабанеры раскрывает суть характера героини – перед нами любимица народа, красавица, певунья, танцовщица.

Каждое сольное высказывание Кармен в последующей цепочке номеров – необходимо и достаточно в воплощении ее образа, дает новые грани характера. Песня и мелодрама (ответ Цуниге) – это скрытый диалог (Цунига говорит), песенка на текст Пушкина чутко реагирует на поведение разъяренной толпы, одновременно намеки предназначены и для Хозе. Песенка структурно незамкнута, развивающий эпизод, но народная основа (coblas).

Сегидилья и дуэт (h-moll), основываясь тоже на средствах народного музыкального языка и жанра, включает в себя тонкую психологическую характеристику. Сегидилья предназначена только одному слушателю – Хозе, поэтому её характер камерный, песня-танец (со связанными руками и запретом говорить) превращается в утонченную игру, флирт, дуэт без партнёра (Хозе упорно молчит). Тональность переливчатая (одноименная и параллельная переменность), мелодия неуловимо причудлива. Переходы (p-f), куплетность сквозная. В середине Хозе не может не ответить – и сдаётся. Его острые, раздраженные интонации обволакиваются гибкими, мягкими и цепкими мелодическими оборотами сегидильи. Реприза – торжество Кармен.

Цыганская песня (e-moll) – последний жанрово-бытовой номер в партии Кармен (куплеты, бубен, песня-танец, ускорение темпа от начала к концу, черты цыганского фольклора).

Итоги 1ой половины оперы в партии Кармен:

1) все номера концертны (для публики, желание казаться, а не быть – она артистическая натура).

2) основаны на первобытных жанрах (то есть бытовых, народных, национальных, есть даже мелодические цитаты)

3) законченные, в традиционной форме (преимущественно куплетной)

Начиная с дуэта-поединка 2д, происходит смена жанровой основы партии Кармен. Песенка фламенко без слов (B-dur) – экспозиция дуэта, искренняя ласка, но выражение её по-прежнему артистично (танец с кастаньетами, минимум аккомпанемента, скромный диапазон)

Ариозо в дуэте (e-moll) – тарантелла, ода свободе. Жанр не испанский, а итальянский, является обобщением психологического состояния Кармен.

Ариозо в терцете 3д (сцена гадания – середина драматического скерцо) C-f-C. Здесь окончательно определяются черты Кармен – трагической героини и новые приёмы её характеристики:

1) внутренние монологи-ариозо (исповедь, искренность, «быть, а не казаться»)

2) основан на вторичных (профессиональных) жанрах – декламация, народные истоки опосредованы (не в прямую): мелодический минор, остинато аккомпанемента струнных, и ладовая переливчатость в ариозо обусловлены драматическим накалом чувств, а не народным жанром (его здесь нет).

3) типичные приемы сквозного развития, ариозо-форма, как единая волна с яркой высотной и динамической кульминацией и срывом.

Реплики Кармен в дуэте-поединке 4д – трагическая героиня высокой драмы, декламация, но осталось единство образов и суть характера: духовная независимость «Кармен свободна – свободной и умрёт!»

Погибает под звуки народного марша и текста «Победа, победа!»

Кармен Жоржа Бизе - одна из самых ярких оперных героинь. Это - олицетворение страстного темперамента, женской неотразимости, независимости. «Оперная» Кармен мало напоминает свой литературный прототип. Композитор и либреттисты устранили ее хитрость, вороватость, всё мелкое, обыденное, что «снижало» этот персонаж Мериме. Кроме того, в трактовке Бизе Кармен приобрела черты трагического величия: свое право на свободу любви она доказывает ценой собственной жизни.

Первая характеристика Кармен дана уже в увертюре, где возникает основной лейтмотив оперы - тема «роковой страсти». Резко контрастируя всей предшествующей музыке (темам народного праздника и лейтмотиву Тореадора), эта тема воспринимается как символ роковой предопределенности любви Кармен и Хозе. Она отличается остротой увеличенных секунд, ладотональной неустойчивостью, напряженным секвентным развитием, отсутствием каденционного завершения. Лейтмотив «роковой страсти» впоследствии появляется в наиболее важных моментах драмы: в сцене с цветком (завязка), в дуэте Кармен и Хозе во II действии (первая кульминация), перед «ариозо гадания» (драматургический перелом) и особенно широко - в финале оперы (развязка).

Эта же тема сопровождает первое появление Кармен в опере, приобретая, однако, совсем иной оттенок: оживленный темп, элементы танцевальности придают ей характер темпераментный, зажигательный, эффектный, связанный с внешним обликом героини.

Первый сольный номер Кармен - знаменитая Хабанера. Хабанера - это испанский танец, предшественник современного танго. Взяв за основу подлинную кубинскую мелодию, Бизе создает образ томный, чувственный, страстный, чему способствуют нисходящее движение по хроматической гамме и свободная непринужденность ритма. Это не только портрет Кармен, но и изложение ее жизненной позиции, своеобразная «декларация» свободной любви.

Вплоть до III-го действия характеристика Кармен выдержана в том же - жанрово-танцевальном - плане. Она дается в серии песен и танцев, пронизанных интонациями и ритмами испанского и цыганского фольклора. Так, в сцене допроса Кармен Цунигой используется еще одна музыкальная цитата - известная шуточная испанская песенка. Ее мелодию Бизе связал с пушкинским текстом в переводе Мериме (песня Земфиры о грозном муже из поэмы «Цыгане»). Кармен напевает ее почти без сопровождения, дерзко и насмешливо. Форма куплетная, как и в Хабанере.

Наиболее значительная характеристика Кармен в I действии - Сегидилья (испанский народный танец-песня). Сегидилью Кармен отличает неповторимый испанский колорит, хотя композитор не использует здесь фольклорный материал. С виртуозным мастерством он передает типичные особенности испанской народной музыки - воеобразие ладовой окраски (сопоставление мажорного и минорного тетрахордов), характерные гармонические обороты (S после D), «гитарный» аккомпанемент. Этот номер не является чисто сольным - благодаря включению реплик Хозе он перерастает в диалогическую сцену.

Следующее появление Кармен - в цыганской песне и танце, которым открывается II действие. Оркестровка (с бубном, тарелками, треугольником) подчеркивает народный колорит музыки. Непрерывное нарастание динамики и темпа, широкое развитие активной квартовой интонации - всё это создает образ очень темпераментный, задорный, энергичный.

В центре II действия - дуэтная сцена Кармен и Хозе. Ее предваряет солдатская песенка Хозе за сценой, на которой строится антракт этого действия. Дуэт выстроен в виде свободной сцены, включающей и речитативные диалоги, и ариозные эпизоды, и ансамблевое пение.

Начало дуэта пронизано чувством радостного согласия: Кармен развлекает Хозе песней и танцем с кастаньетами. Очень простая, бесхитростная мелодия в народном духе построена на опевании тонических устоев, Кармен напевает ее без всяких слов. Хозе любуется ею, однако идиллия длится недолго - военный сигнал напоминает Хозе о воинской службе. Композитор использует здесь прием двуплановости: при втором проведении мелодии песни к ней присоединяется контрапункт, сигнал военной трубы. Для Кармен воинская дисциплина не является уважительной причиной для досрочного окончания свидания, она негодует. В ответ на град ее упреков и насмешек Хозе говорит о своей любви (нежное ариозо с цветком «Видишь, как свято сохраняю...»). Затем ведущая роль в дуэте переходит к Кармен, которая пытается увлечь Хозе свободной жизнью в горах. Ее большое соло, сопровождаемое лаконичными репликами Хозе, построено на двух темах - «туда, туда в родные горы» (№ 45) и «оставя здесь долг свой суровый» (№ 46). Первая более песенна, вторая - танцевальная, в характере тарантеллы (на ней будет построен заключающий весь II акт ансамбль контрабандистов). Сопоставление этих двух тем образует 3х-частную репризную форму. «Ариозо с цветком» и «гимн свободе» - это два совершенно противоположных представления о жизни и любви.

В III действии, вместе с углублением конфликта, меняется и характеристика Кармен. Ее партия отходит от жанровых средств и драматизируется. Чем глубже растет ее драма, тем больше жанровые (чисто песенные и танцевальные) элементы заменяются драматическими. Переломным моментом в этом процессе является трагическое ариозо из сцены гадания. Прежде занятая только игрой, стремящаяся покорить и подчинить всех вокруг, Кармен впервые задумалась о своей жизни.

Сцена гадания построена в стройной 3х-частной форме: крайние разделы - это веселый дуэт подруг (F-dur), а средняя часть - ариозо Кармен (f-moll). Выразительные средства этого ариозо резко отличаются от всей предыдущей характеристики Кармен. Прежде всего, отсутствуют связи с танцевальностью. Минорный лад, низкий регистр оркестровой партии и ее сумрачный колорит (благодаря тромбонам), остинатная ритмика - всё это создает ощущение траурной маршевости. Вокальная мелодия отличается широтой дыхания, подчинена волновому принципу развития. Скорбный характер усиливается ровностью ритмического рисунка (№ 50).

В последнем, IV действии Кармен участвует в двух дуэтах. Первый - с Эскамильо, он проникнут любовью и радостным согласием. Второй, с Хозе, - трагический поединок, кульминация всей оперы. Этот дуэт, по существу, «монологичен»: мольбы, отчаянные угрозы Хозе сметаются непреклонностью Кармен. Ее фразы сухи и лаконичны (в противовес певучим мелодиям Хозе, близким его ариозо с цветком). Огромную роль играет лейтмотив роковой страсти, который снова и снова звучит в оркестре. Развитие идет по линии неуклонного нарастания драматизма, обостренного приемом вторжения: 4 раза в дуэт врываются приветственные крики толпы из цирка, каждый раз в более высокой тональности. Кармен погибает в тот момент, когда народ славит победителя, Эскамильо. «Роковой» лейтмотив здесь непосредственно сопоставляется с праздничным звучанием маршевой темы тореадора.

Таким образом, в финале оперы поистине симфоническую разработку получают все темы увертюры - тема роковой страсти (в самый последний раз она проводится в мажоре), тема народного праздника (первая тема увертюры) и тема тореадора.

Добрый день всем заглянувшим!

Именно этим отзывом-статьей я начинаю серию разборов-анализов зарубежных произведений второй половины 19 века.

Сегодня у нас будет анализ "Кармен" П. Мериме

  • Этапы творчества П. Мериме
  • Структура новеллы-эллипсиса
  • Композиция новеллы
  • Особенности сюжета
  • Образ дона Хосе
  • Образ Кармен

​Этапы творчества П. Мериме

_______________________________

Традиционно в литературоведении выделяется 3 этапа в творчестве П. Мериме:

  1. 1822-1833 гг (П. Мериме выходит из русла романтизма, но при этом еще данное направление иронически не осмысляет. Начинает выбирать жанровые формы. Активно пишет новеллы как единый цикл, интересуется историей Франции)
  2. 1833-1846 гг (на этом этапе появляется жанр новеллы-эллипсиса)
  3. 1846-1870 гг (активно переводит зарубежную литературу, в том числе, и русскую)

Структура новеллы-эллипсиса

________________________________

Согласно Википедии

Эллипсис (от др.греч ἔλλειψις - недостаток) в лингвистике - намеренный пропуск слов, не существенных для смысла выражения

В художественном произведении действует этот же принцип. Только вместо слов пропускаются целые события.

Новелла-эллипсис -

это художественное произведение, в котором всё содержание организуется вокруг двух центров, равноправных и взаимодействующих друг с другом. В сюжетном отношении лишь центр служит основой новеллы, тогда как другие образуют очерк. Динамичный сюжет, в котором акцентирована ситуация рассказывания.

Если перевести с русского на русский, то:

  • Два равноправных центра - это Кармен и Хосе
  • Они друг с другом тесно взаимодействуют
  • Сюжет развивается динамично: дон Хосе рассказывает свою историю повествователю, что и является основой новеллы
  • В новелле рассказывается только самое главное для раскрытия образов героев
  • История Хосе - это центр, а 1 и 4 части новеллы - это очерк

______________________

Композиция новеллы

______________________

Мой любимый вид композиции! Конечно, в середине 19 века он уже был не новый.

Это рассказ в рассказе

Если представить композицию схематично, то получится квадрат в квадрате или круг в круге

Внешнее обрамление новеллы - речь повествователя-путешественника-археолога (что тоже очень важно). Герой-повествователь передает читателю рассказ Хосе.

Внутренняя часть новеллы - история жизни Хосе и его любви к Кармен.

Здесь очень важно обращать внимание на точки зрения. Кармен видится Хосе совсем не так, как повествователю

Вот такой ее увидел наш герой-археолог:

вдруг какая-то женщина, поднявшись по лестнице от реки, села рядом со мной. В волосах у нее был большой букет жасмина, лепестки которого издают вечером одуряющий запах. Одета была она просто, пожалуй, даже бедно, во все черное, как большинство гризеток по вечерам. Женщины из общества носят черное только утром; вечером они одеваются a la francesa. Подходя ко мне, моя купальщица уронила на плечи мантилью, покрывавшую ей голову, «и в свете сумрачном, струящемся от звезд», я увидел, что она невысока ростом, молода, хорошо сложена и что у нее огромные глаза.

А такой Карменсита предстала перед Хосе:

На ней была очень короткая красная юбка, позволявшая видеть белые шелковые чулки, довольно дырявые, и хорошенькие туфельки красного сафьяна, привязанные лентами огненного цвета. Она откинула мантилью, чтобы видны были плечи и большой букет акации, заткнутый за вырез сорочки. В зубах у нее тоже был цветок акации, и она шла, поводя бедрами, как молодая кобылица кордовского завода.

Одна и та же женщина видится совершенно по-разному двум героям. Это называется точками зрения. Для археолога важна лишь внешняя часть: глаза, рост, телосложение, волосы. Хосе же отмечает совершенно другое: что делала Кармен и как

_______________________

Особенности сюжета

_______________________

На первый взгляд, сюжет может показаться очень простым: некий преступник перед своей смертью решает поведать историю своей жизни случайному знакомому, знакомый эту историю запоминает, а потом ее опубликовывает.

На самом деле всё не так просто (за что я люблю литературу)

  • Сюжет развивается в экзотической обстановке

Для дона Хосе Лисаррабенгоа место развития событий не родина, он баск по национальности, и, попав в чужую среду, резко с ней контрастируется.

Кармен - цыганка, а цыгане - кочевой народ. К тому же, Андалузия для нее тоже неродное место - она родилась в Этчаларе, а выросла в Севилье:

Я из Элисондо, - отвечал я ей по-баскски, взволнованный тем, что она говорит на моем языке.

А я из Этчалара, - сказала она. (Это от нас в четырех часах пути.) - Меня цыгане увели в Севилью. Я работала на фабрике, чтобы скопить, на что вернуться в Наварру к моей бедной матушке, у которой нет другой поддержки, кроме меня да маленького barratcea с двумя десятками сидровых яблонь.

  • Вершинность сюжета

Вершинность сюжета относится к эллипсису.

Под вершинностью в литературоведении понимается отражение только главных событий, поворотных для судьбы героя. Если бы мы представили ось координат, то на ней были бы точками обозначены решающие события, после которых линия бы опускалась вниз, обозначая снижение напряженности. В конечном итоге, рисунок - горы. Именно поэтому мы и называем такое явление в текстах вершинностью.

В "Кармен" главные события это:

Встреча Кармен и Хосе ➜ Хосе в тюрьме ➜ убийство гусара ➜ убийство мужа Кармен ➜ убийство Кармен

  • Фрагментарность сюжета

Под фрагментарностью литературоведы понимают отражение лишь череды самых главных ключевых событий, пропуски подробностей, которые не связаны между собой и не навлекают последствия друг на друга

В "Кармен" можно наблюдать переходы во времени, все события-убийства как бы одного порядка. А Хосе рассказывает повествователю-путешественнику только самое важное из своей жизни. Потому это и новелла, а не роман.

Образ Хосе

___________

Хосе - баск, чистокровный христианин, тип героя - карьерист. Это, конечно, связано с идеей наполеонизма в то время:

Вскоре я сделался ефрейтором, и меня обещали произвести в вахмистры

Поступая в солдаты, я воображал, что стану по меньшей мере офицером. Дослужились же до генерал-капитанов Лонга, Мина, мои соотечественники, Чапалангарра, «черный», как и Мина, и нашедший, как и он, убежище в вашей стране; Чапалангарра был полковником, а я сколько раз играл в мяч с его братом, таким же бедняком, как и я.

В образе Хосе очень важно обратить внимание на мотив отчуждения:

  • Драка (событие, из-за которого герой был вынужден покинуть родные места

Как-то раз, когда я выиграл, один алавский юнец затеял со мной ссору; мы взялись за макилы , и я опять его победил; но из-за этого мне пришлось уехать.

  • Отпускает преступницу, совершает преступление (событие, после которого герой переходит в круг контрабандистов)

Вдруг Кармен оборачивается и ударяет меня кулаком в грудь. Я нарочно упал навзничь. Одним прыжком она перескакивает через меня и бросается бежать, показывая нам пару ног!..

казалось довольно неестественным, по правде говоря, чтобы хрупкая девочка могла одним ударом кулака свалить такого молодца, как я. Все это показалось подозрительным, или, вернее, слишком ясным. Когда пришла смена караула, меня разжаловали и посадили на месяц в тюрьму. Это было мое первое взыскание по службе. Прощайте, вахмистрские галуны, которые я уже считал своими!

Хосе накануне своей смерти рассказывает историю своей жизни - это жизнеописание-исповедь

Образ Кармен

______________

Кармен начинает череду роковых женщин в литературе; ей присущи мужские черты (независима, свободна, "своя" в кругу преступников, курит сигару)

  • Она не может не выделяться из толпы, она всегда в центре внимания, но при этом не дает себя в обиду
  • Выступает в роли искусителя (змея) - библейский подтекст:

Именно на Змеиной улице Хосе отпускает Кармен, на этой же улице она потом купила дюжину апельсинов.

Для Хосе Кармен - это змей-искуситель, который предлагает перейти к разбойникам.

Хосе ожидал, что Кармен ему покорится, но эта свободолюбивая женщина не могла этого сделать, она - цыганка, это не в ее национальном характере.

Вот что писал Ю. Б. Виппер о характере Кармен:

В способности Кармен и дона Хосе отдаваться всепоглощающей страсти и заключается источник, поражающий читателя цельности их натур и обаяния их образов. Кармен впитала в себя много дурного от того преступного окружения, в котором она выросла. Она не может не лгать и не обманывать, она готова принять участие в любой воровской авантюре. Но в противоречивом внутреннем облике Кармен таятся и такие прекрасные душевные качества, которых лишены изнеженные или очерстеневшие представители господского общества. Это искренность и честность в самом сокровенном для нее чувстве - любви. Это гордое непреклонное свободолюбие, готовность пожертвовать всем вплоть до жизни ради сохранения внутренней независимости.

Кармен - это воплощение всего цыганского народа. Она впитала в себя все самые яркие черты этого народа. Именно через ее образ показан быт и нравы цыган.

Луков:

«Обрамление» создано Мериме вовсе не из стилистических соображений (для контраста «ученого» повествования с описанием страстей Кармен и Хосе), это важная часть идейного замысла. Автора интересует в первую очередь не Кармен, а цыганский народ. Кармен призвана подчеркнуть его главные особенности, «физиономию», разгадать его загадку. Трагическое столкновение Кармен и Хосе - вовсе не следствие индивидуальных свойств их характеров: столкнулись две народности и, соответственно, два взгляда на мир.

Вот сколько секретов таит в себе маленькая новелла П. Мериме "Кармен". Конечно, я расскрыла далеко не все секреты этой новеллы, но, думаю, этого достаточно, чтобы заинтересовать вас творчеством П. Мериме

_______________________________