Пословицы и поговорки сборник народной мудрости. Волшебный короб

© Аникин В. П., вступительная статья, составление, примечания, 2004

© Валерьянова Е. Г., иллюстрации, 2004

© Яковлева Т. А., иллюстрации, 2004

© Оформление серии. Издательство «Детская литература», 2004

Мудрость и поэзия

В повседневной речи, чтобы убедить собеседника, мы ссылаемся на пословицы. Они как бы дают оценку поведению людей, учат: «От скуки бери дело в руки», «Смолоду прорешка – под старость дыра», предостерегают: «Береги платье снову, а честь смолоду», сочувствуют попавшему в беду: «Ветер кручины не развеет», высмеивают глупость: «Ехала кума неведомо куда». Что ни пословица, то новая мысль.

Пословицы похожи на афоризмы – мудрые высказывания знаменитых людей. А различие можно уяснить, если сравнить, как выражена мысль в афоризме и в пословице. Легендарный поэт Древней Греции Гомер сказал: «Какое слово ты скажешь, такое в ответ и услышишь». В пословице говорится о том же, но по-другому: «Как аукнется, так и откликнется». Но заметна и разница. Пословица отличается от афоризма тем, что кроме прямого смысла заключает в себе иносказательный, переносный, более значительный смысл. Гомер имел в виду только речь, а пословица говорит вообще о людских отношениях. «Ранняя птичка носик прочищает, поздняя – глаза продирает» – пословица говорит не только о птицах, но и о людях. Её вспоминают, когда хотят сказать: рано вставший успевает больше сделать за день; он уже поел и принялся за дела, а лентяй ещё только встаёт с постели.

Поговорка схожа с пословицей. По этой причине их часто не различают, но они разные. «После дождичка в четверг», – говорим мы о чём-либо таком, что неизвестно, было ли и произойдёт ли. К каким разным обстоятельствам можно применить это выражение?! Однако в отличие от пословицы поговорка не является полным суждением. Народ говорит: поговорка – цветочек, выражение, а пословица – ягодка, законченное предложение. Поговорка – часть суждения, а пословица – законченное самостоятельное суждение. Поговорка заменяет собой только отдельное слово или часть предложения. Так, вместо «Он – хитрый» говорят: «Он – лисий хвост». Сравнение хитреца с лисой и есть поговорка.

Поговорки выражают отношение говорящего к предмету речи. Ведь одно дело сказать: такое-то событие, неизвестно, произойдёт или нет; и совсем иное дело, когда скажут, что оно случится «после дождичка в четверг». Тут, помимо сомнения, звучит и насмешка. Точно так же назвать хитреца «лисьим хвостом» означает осудить его и посмеяться над ним.

Многозначность затрудняет деление пословиц и поговорок на тематические и смысловые группы. В нашем сборнике каждый из разделов назван по пословице, в которой заключён общий для раздела смысл. К примеру, в заголовок вынесена пословица: «Пчела мала, а и та работает». Все пословицы раздела представляют суждения о труде.

Первый раздел сборника назван: «Старинная пословица не мимо молвится». Здесь собраны народные высказывания о самих пословицах и поговорках. По замечанию народа, пословица – «не всякая речь», как не всякий столб – околица. Околица – изгородь вокруг селения. Она отделяет село от окрестных полей или вообще прилегающую местность от села. Околица указывает на границу, ограждает, охраняет. Пословица тоже ставила предел, уча и предостерегая.

Раздел «Всякому мила своя сторона» составлен из пословиц о родине и чужбине, о значении родины для человека, о ее защите: «С родной земли, умри, не сходи». Не мысля своего существования без родины, русские люди насмерть стояли против недругов. Пословицы раздела – через века пронесённая мудрость, которую нельзя забывать.

Раздел, названный по пословице «За правое дело стой смело», примыкает к предыдущему, но связан с передачей мысли о чести:

«За совесть, за честь хоть голову снесть». Из всех испытаний люди вынесли твёрдую веру, что правда-истина неизменно побеждает кривду-ложь: «Правда в огне не горит и в воде не тонет».

Мысль о неистребимости правды нашла продолжение в пословицах раздела «Жизнь прожить – не поле перейти». Здесь сказано о жизненных препятствиях, превратностях судьбы, даже, казалось бы, о безысходной участи попавшего в беду. «Куда ни кинь – всё клин». Завидна судьба свободного человека: «Цвет в поле – человек в воле». Пословицы учили не бояться трудностей, быть предусмотрительными, стойкими: «Искру туши до пожара, беду отводи до удара». Отсюда следуют житейские правила, обращённые прежде всего к молодым людям: «Трудно найти – легко потерять», «Юноша молод, не терпливал холод». Здесь и пословицы о различии привычек молодых и старых, о необходимости уважать старость: «Не смейся над старым: и сам будешь стар». Иная из пословиц соединена с иронией: «Старого воробья на мякине не обманешь». В разделе собраны суждения о смене поколений, о вечном стремлении людей к благополучию.

В раздел «Пчела мала, а и та работает» включены пословицы, которые указывают на источник побед человека: это труд, умение вести дело. Не надо бояться большой работы: «Лиха беда начало», где неизбежны и ошибки: «Первый блин всегда комом». Они возмещаются удачей в последующем, было бы усердие: «Терпение и труд всё перетрут», «Собирай по ягодке – наберёшь кузовок», «Умел начать, умей и окончить».

Пословично-поговорочный фольклор возносится до формулирования принципа: «Кто не работает, тот не ест». В разделе много пословиц о правильной организации работы и мастерстве: «Всякое дело мастера боится», «Так гни, чтоб гнулось, а не так, чтоб лопнуло», «Криком изба не рубится, шумом дело не спорится», «После дела за советом не ходят».

Осуждение плохой работы и ленивых людей содержится в разделе «Авось да небось – хоть брось». Здесь немало наблюдений всё видящего и всё замечающего работника: «Длинная нитка – ленивая швея» (ленится лишний раз продеть нитку в иглу), «Быстрая лошадь скорее станет» (о нерасчётливой трате сил). Едки насмешки над неумелой Акулей, что принялась шить, да не так: «А я, матушка, ещё пороть буду», над бабой, для которой мешок – враг: не ходит пешком!

Нередко пословица превращается в целую сценку: «Собака собаку в гости звала. «Нет, нельзя, недосуг». – «А что?» – «Да завтра хозяин за сеном едет, так надо вперёд забегать да лаять». Это пословичная побасёнка. А вот побасёнка, которая воссоздает простодушную речь неумехи-торопыги: «Сбил, сколотил – вот колесо! Сел да поехал – ах, хорошо! Оглянулся назад – одни спицы лежат».

Человек, умеющий по-хорошему смеяться, твердо верит в то, что добьется счастья. Из таких пословиц образовался раздел: «Придёт солнышко и к нашим окошкам». Как солнечный свет приходит к каждому окну, так и удача является к человеку, умеющему ждать. Народ считает, что слезами горю не помочь, что несчастья бояться – счастья не видать и что любое горе можно завить верёвочкой: «Не всё ненастье, проглянет и красно солнышко».

Надежда обрести благополучие не была простым утешением. Народ высказывает много здравых мыслей: «Не сули журавля в небе, дай синицу в руки». Из круга таких понятий вышли и пословицы с порицанием вечно колеблющихся людей, не умеющих остановиться на чём-либо: «Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет», «Или в сук, или в тетерю».

В дружной работе, в жизни «миром», артельно, народ-мудрец усматривал силу. В разделе, названном по пословице «Берись дружно, не будет грузно», высказано как раз это суждение: «Согласного стада и волк не берёт». Мысль о необходимости объединения предстаёт и в пословице «Две головни и в поле дымятся, а одна и в печи гаснет». К таким пословицам с широким обобщением примыкает житейское правило: «Старый друг лучше новых двух» и другие подобные.


Сборник народных пословиц составлен по типу словаря. В книге собраны наиболее употребительные пословицы и поговорки.
Книга предназначается для широкого круга читателей. В школьной практике она может служить пособием для учителей по развитию навыков устной и письменной речи учащихся.
1. Сборник русских пословиц и поговорок является самостоятельной работой наряду со словарями фразеологизмов и сборниками крылатых слов и выражений. Дело в том, что пословицы и поговорки отличаются как от фразеологизмов, так и от крылатых выражений.
От фразеологизмов пословицы и поговорки отличаются в структурнограмматическом отношении: они представляют собой законченное предложение.
В основе их целостного смыслового содержания лежат не понятия, а суждения. Поэтому пословицы и поговорки не могут быть носителями лексического значения, которое присуще фразеологизмам; смысл их может быть передан только предложением (нередко развернутым), тогда как значение фразеологизма передается словом или словосочетанием.
Будучи предложениями (единицами с замкнутой структурой), пословицы, поговорки, крылатые изречения обладают смысловой и интонационной завершенностью, синтаксической членимостью (если пословица употреблена в буквальном смысле), категориями предикативности и модальности, – всеми конструктивными признаками предложения. Благодаря интонации сообщения и категории предикативности пословицы и поговорки характеризуются отнесенностью своего содержания к действительности.
Особенность пословиц состоит в том, что они сохраняют два плана – буквальный и переносный. Так, пословица Кашу маслом m испортишь может быть употреблена в прямом и в переносном смысле. Ср.: «Мужчина главное значение в пище придает жиру. Чем жирнее пища, тем лучше: маслом кашу не испортишь. Пища хороша, если она жирна, сдобна, масляна»; «[Глумов: ] Я, кажется, в разговоре с ним пересолил немного… Еще молод, увлекаюсь… Ну, да это не мешает, кашу маслом не испортишь» [А. Островский, «На всякого мудреца довольно простоты»]. В первом примере эта пословица имеет буквальное значение, а во втором – переносное.
Фразеологизмы лишены такой особенности: они не могут одновременно употребляться в буквальном и в переносном значении.
Пословицы в силу своей двуплановости, а также поговорки и крылатые изречения, употребляющиеся в буквальном смысле, состоят из слов с вполне определенным самостоятельным лексическим значением, чего нельзя сказать о фразеологизмах, компоненты которых полностью или частично лишены семантической самостоятельности. Слова, входящие в состав пословиц и поговорок и выражающие наиболее существенные стороны мысли, нередко выделяются или по крайней мере могут быть выделены логическим ударением. Почти ни на одном из компонентов фразеологизма нельзя сделать логического ударения.
В разряд пословиц и поговорок не входят также выражения, образованные по типу т. н. предикативных словосочетаний (такие выражения соотносятся по форме с предложением, имеющим открытую, незамкнутую структуру): глаза на лоб лезут у коголибо, искры из глаз посыпались у коголибо, медведь на ухо наступил комулибо, молоко на губах не обсохло у коголибо, небо с овчинку показалось комулибо, руки чешутся у коголибо и т. д. Подобные выражения являются фразеологизмами, ибо каждое из них может быть противопоставлено переменному словосочетанию такого же лексического состава, и обладает лексическим значением.
В отличие от крылатых выражений пословицы и поговорки имеют народное, а не книжное происхождение. Правда, далеко не всегда удается установить, принадлежит ли то или иное выражение определенному автору или писатель заимствовал его из народной речи.
Пословицы и поговорки легко могут переходить в крылатые выражения, если забывается породивший их литературный источник. С точки зрения современного языкового сознания такие крылатые выражения, как В чужом глазу сучок видим, а в своем бревна не замечаем; Делу время, а потехе час; Не единым хлебом жив человек; С милым рай и в шалаше и др., уже воспринимаются как пословицы.
2. Под пословицами в широком смысле мы понимаем краткие народные изречения, имеющие одновременно буквальный и переносный (образный) план, или только переносный, и составляющие в грамматическом отношении законченное предложение. Так, пословица Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало отличается двойным планом – буквальным и иносказательным. А пословица Горбатого могила исправит имеет только образный план.
Под поговорками понимаются краткие народные изречения (нередко назидательного характера), имеющие только буквальный план и в грамматическом отношении представляющие законченное предложение: Деньги дело наживное, Коса – девичья краса.
Пословицы, употребляющиеся в иносказательном смысле, синтаксически нечленимы. Попытка синтаксического членения или переводит их из иносказательного, образного плана в буквальный, или превращает пословицу, если она не имеет буквального плана, в свободное предложение такого же лексического состава. Например: Нашла коса на камень.
Между пословицами и поговорками размещается обширный тип пословичнопоговорочных выражений, которые сочетают в себе признаки пословиц и поговорок. Эти выражения характеризуются тем, что часть слов в их составе сближается или совпадает со словами свободного употребления, а другая часть (нередко реальные или потенциальные фразеологизмы) имеет фигуральное, переносное значение. Например, в выражении Пьяному море по колено первое слово имеет буквальное значение, а сочетание море по колено имеет фигуральный смысл. Ср.: Всякому овощу свое время; На сердитых воду возят; Правда в огне не горит и в воде не тонет и др.
Пословицы, поговорки и пословичнопоговорочные выражения могут передавать как общие суждения, так и суждения частного характера. Например, пословица Цыплят по осени считают (в значении: о чёмл. судят лишь по конечным итогам) выражает общее суждение, а пословица На ловца и зверь бежит – частное, ибо употребляется в конкретной ситуации. Поговорка Друзья познаются в беде имеет более обобщенное содержание, чем поговорка Ждать да догонять – нет хуже.
Обобщающему характеру пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений способствует в определенной степени тип их синтаксического построения: многие из них выражены обобщенноличными предложениями. Кроме того, глагольное сказуемое в составе пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений чаще всего употребляется в форме настоящего времени со значением обычности или вневременности действия. Например: Бодливой корове бог рог не дает; В тихом омуте черти водятся; На одном месте и камень мохом обрастает; На сердитых воду возят и т. п.
Напротив, в составе пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений с более конкретным содержанием глагольное сказуемое обычно употребляется в форме прошедшего времени. Например: За что купил, за то и продаю; Сорока на хвосте принесла и т. п.
Грани, отделяющие пословицы от поговорок, условны. Именно поэтому пословицы и поговорки целесообразно объединять в Сборник.
3. Пословицы и поговорки отличаются разной степенью смысловой мотивированности. С этой точки зрения можно выделить три наиболее четко очерченных типа пословиц и поговорок.
К первому типу мы относим пословицы, которые в настоящее время уже не употребляются в буквальном, прямом смысле. Соответствующие пословицы сближаются с фразеологизмами. Сюда можно отнести пословицы типа: Бабушка надвое сказала; Быть бычку на веревочке; Взялся за гуж, не говори, что не дюж; Ворон ворону глаз не выклюет; Перемелется, мука будет; Горбатого могила исправит; Игра не стоит свеч; Своя рубашка ближе к телу; Сухая ложка рот дерет и т. п.
Ко второму типу относятся пословицы, которые отличаются двойным планом – буквальным и иносказательным. Таковы: Аппетит приходит во время еды; Лежачего не бьют; Любишь кататься, люби и саночки возить; Что посеешь, то и пожнешь и т. п.
В речевой практике пословицы этого типа, как правило, реализуются в переносном смысле. Впрочем, возможны случаи, когда одна и та же пословица встречается в одних контекстах в прямом смысле, а в других – в переносном.
Наконец, третий тип составляют такие выражения, которые употребляются только в буквальном смысле. Сюда относятся собственно поговорки, например: Бедность не порок; Век живи, век учись; Лучше поздно, чем никогда; Молчание – знак согласия; Старый друг лучше новых двух и т. д.
Значительное количество пословиц и поговорок занимает промежуточное положение между выделенными разрядами (пословичнопоговорочные выражения).
4. При толковании пословиц и поговорок в первую очередь учитывается степень их смысловой мотивированности.
Принимая во внимание это обстоятельство, можно выделить следующие основные разновидности логического типа толкования пословиц и поговорок.
а) Отчетливее всего выделяются такие поговорочные выражения, которые не имеют переносного смысла (третий тип). В составе выражений этого типа слова выступают в своем обычном, свободном значении и не теряют предметной соотнесенности. Соответствующие поговорки не нуждаются в толковании. Например: Кончил дело – гуляй смело; Молчание – знак согласия; Не место красит человека, а человек место; Не с богатством жить, а с человеком; Что имеем, не храним, потерявши, плачем.
б) Основное ядро составляют пословицы, употребляющиеся в переносном смысле (первый и второй типы). В составе пословиц этого рода слова теряют свою предметную соотнесенность. Например: общий смысл пословицы Лес рубят – щепки летят (в значении: в большом деле не бывает без ошибок, недостатков, жертв) никак не определяется смыслом составляющих его слов.
Вот почему в составе предложения, посредством которого передается смысл той или иной пословицы, нет и не может быть ни одного слова, которое бы одновременно входило в толкуемую пословицу.
в) В обширную группу объединяются пословичнопоговорочные выражения, т. е. выражения промежуточного типа. При передаче смысла таких выражений слова или группа слов, не нуждающиеся в толковании, сразу же переносятся в определение, а часть, имеющая переносный смысл, должна быть истолкована. Например, выражение Пьяному море по колено толкуется: пьяному все нипочем, ничто не страшно.
г) В особую группу объединяются пословичнопоговорочные выражения, в составе которых первая часть усиливает смысловое содержание второй части. В аналогичных случаях толкования требует лишь одна (обычно вторая) часть. Например, Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами (в смысле: не говори ничего лишнего, помалкивай).
Если основная смысловая часть пословичнопоговорочного выражения имеет буквальный смысл, то и все выражение в целом не следует толковать независимо от того, буквальное или фигуральное значение содержится в другой, не основной смысловой части. Например: Береги платье снову, а честь смолоду; В поле пшеница годом родится, а добрый человек всегда пригодится; Рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше и т. д.
Нередко, однако, первая часть пословицы противопоставляется по содержанию второй. В таком случае толкования требуют обе составные части пословицы. Напр., пословица Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет толкуется так: бояться нужно не того, кто прям и откровенен, а того, кто скрытен, действует исподтишка и т. п. Ср.: Не красна изба углами, а красна пирогами; Недосол на столе, а пересол на спине и др.
5. Поскольку пословицы и поговорки обнаруживают свой смысл лишь в живой речи, в контексте, то кроме логического описания содержания, нередко требуется контекстуальноситуативная их характеристика.
Различаются ситуативные и контекстуальные пословицы, поговорки и пословичнопоговорочные выражения.
а) Особое место занимают собственно ситуативные поговорки типа: Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется; Люблю молодца за обычай и др. Смысл подобных поговорок совершенно очевиден, но не всегда ясно, при каких обстоятельствах их употребляют в речи. Такого рода поговорки сопровождаются ситуативной характеристикой, например, упомянутая поговорка Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется понимается так, когда речь идет о неожиданной встрече или расставании на неопределенно долгое время.
б) Кроме собственно ситуативных поговорок, в строго определенной ситуации употребляются многие пословицы и пословичнопоговорочные выражения, отражающие суждения частного характера. Соответствующие выражения, помимо раскрытия своего смыслового содержания, нуждаются и в ситуативной характеристике. Например: На охоту ехать – собак кормить; Соловья баснями не кормят; Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала; Вот тебе, бабушка, и Юрьев день; Семь бед – один ответ и т. д.
в) В особый тип объединяются пословицы и поговорки контекстуального характера. Эти выражения не содержат широких жизненных обобщений и нередко являются шаблонным ответом на поставленный вопрос собеседника. В состав подобных выражений часто входят слова, которые как бы вставлены из предыдущего предложения. Например: Дела как сажа бела; На нет и суда нет; Слухом земля полнится; Сорока на хвосте принесла и т. д.
6. Как показывают факты, многие пословицы и поговорки бытуют в разных вариантах. При этом некоторые варианты не зарегистрированы ни в одном сборнике. Вот почему не всегда легко отграничить общенародный вариант от индивидуальноавторского.
Здесь возможны промежуточные случаи, так как отдельные видоизменения пословиц и поговорок часто не поддаются какомулибо обобщению, строгой регламентации.
Вариантность пословиц и поговорок вызвана рядом причин. В одних случаях новые варианты пословиц (поговорок) возникают вследствие замены одного какоголибо слова другим, чаще сходным или совпадающим по смыслу. В других случаях тот или иной вариант появляется за счет формального или словообразовательного видоизменения одного из компонентов. Наконец, новый вариант может образоваться в результате лексикограмматической перестройки пословицы или поговорки. Ср. Знает кошка, чье мясо съела и Чует кошка, чье мясо съела; Один в поле не воин и Один в поле не ратник; Волков бояться – в лес не ходить и Волка бояться – в лес не ходить; Своя рубашка ближе к телу и Своя рубаха ближе к телу.
Явление вариантности не приводит к нарушению тождества пословиц или поговорок. Этим вариантность отличается от синонимии.
Необходимо подчеркнуть, что в пословицах и поговорках явление вариантности захватывает, как правило, только отдельные слова и никогда не распространяется на весь лексический состав, ввиду чего образуется сравнительно небольшое количество разновидностей одной и той же пословицы (поговорки).
В изолированном виде – вне контекста или ситуации – пословицы почти не реализуются. Не случайно народная мудрость гласит: «Пословица к слову молвится».
От составителя.

Все люди, как люди, один жид в ермолке.

Жид просится в рай, а сам смерти боится.

Для жида душа - дешевле гроша.

Не ведает жид, что такое стыд.

Жид, как бес, никогда не покается.

Жидовская синагога - есть жилище демонов.

Жиды - видимые бесы.

Бесы и жиды - дети сатаны.

С жидами знаться - с бесами связаться.

Не надо и беса, коли жид здеся.

Жид в хату, ангелы из хаты.

Что Богу угодно, то жиду непригодно.

Отольются в аду христианские слезы жиду.

Жид крещённый, что волк прирученный.

Жид и ладаном готов надымить, только бы деньгу добыть.

Что Богу грешно, то жиду смешно.

Тогда жида смешишь, когда Бога гневишь.

Жидовские дети хуже, чем крысы в клети: и добру навредят, и христианских детей развратят.

Где жид, там и взятка - такова его повадка.

Жид водкой угостит, а потом и споит.

У жида уже твой грош, ну а ты всё пьёшь и пьёшь.

У жида твоя копейка, ну а ты ещё попей-ка.

Жида не понять, пока шкуру овечью с него не снять.

Жид не сам себе нос ковал, его жиду Бог дал.

Дети жида от христианки - все пейсаты обезьянки.

Каков жид, такова и его вонь.

Затем жиды с рожи на нас непохожи, чтобы мы не обознались.

Жид и мёртвый из петли вывернется.

Жид скажет, что бит, но не скажет за что.

Жид, как свинья: ничего не болит, а всё стонет.

Жид, как свинья: ничего не болит, а всё визжит.

Рядом с жидом - не житьё, а вытьё.

Жида приютить - волка в хлев пустить.

Хорош был дом, да жид поселился в нём.

С жидом кашу варить - себя отравить.

С жидом водиться, что в крапиве возиться.

Льстив жид в бедности, изверг при власти.

Там, где жиды, всегда жди беды.

Где хата жида, там всей деревне беда.

Нету роз без шипов, нету бед без жидов.

Кабы всё про жида знал, так бы и не погибал.

Любят в плен жиды сдаваться, чтоб врагу потом предаться.

Жид живёт - хлеб жуёт, да не жнёт.

Жид языком машет, а мужик на него пашет.

Чай, жидовин, устал на мужике сидеть?

Ел бы жид деньги, если бы мужик его хлебом не кормил.

Когда русский мрёт, тогда жид жрёт.

Жид не волк - в пустой сарай не заберётся.

Жидовские руки чужие труды любят.

У жида лечиться - смерти покориться.

Около жида потрёшься - беса наберёшься.

Жидовин даёт, а дурак берёт.

Бог не велит с жидом дружить.

Тот Богу неприятель, кто жиду приятель.

Свяжись с жидом - сам жидом будешь.

Любовь жида - хуже петли.

Служба жиду - на радость бесу.

Послужить жиду - предать своих врагу.

Жид, как крыса - силен стаей.

От всякого жида - ожидай вреда!

Нет рыб без кости, а жида без злости.

Верь своим очам, а не жидовским речам.

В том вся правда, что от жидов вся неправда.

В жидах лжи, что в полях ржи.

Поле засевают pожью, а жиды - всё ложью.

Язык жидовский всегда врёт, будто редьку трёт.

Жид обманом сыт.

Жид языком речист и на руку нечист.

Жид мнит, что не крадёт, а лишь своё берёт.

Всякий жид в наш карман глядит.

Жида, как дырявый мешок, никогда не насыплешь.

На что жид глянет, то враз завянет.

И у сытого жида всегда голодные глаза.

Подарил жид кукиш, чего хочешь, то и купишь.

Дабы выгоды добиться, жид всегда готов креститься.

Дорожку жидам всегда денежка прокладывает.

Жид в гроб уже смотрит, а деньги всё копит.

Жид имеет прибыли от нашей погибели.

Не жди от жида прибыли, а жди от него погибели.

Русская смерть жиду в прибыток.

Не ищи жида - сам придёт.

На Руси от голоду не мёрли, пока жиды не припёрли.

Когда жиду волю даём, сами себя запродаём.

От жидов ограждение - половина спасения.

Проще козла живого сожрать, чем жида переделать.

Из жида паршивого всю паршу не выколотишь.

Пиявка насосётся и отвалится, а жид - никогда.

Жид кровь сосать перестанет, когда дышать устанет.

Нет хороших жидов, как нет хороших крыс.

Богу молись, да жида берегись.

Жид хорош только в могиле.

Лишь мёртвый жид никого не укусит.

Жид в могилу уж глядит, а над каждой копейкой дрожит.

Держи копейку, чтобы к жиду не укатилась.

Не жид нас одолел, а страх задавил.

Чтобы жида извести, надо дел с ним не вести.

Жид боится воды крещенской и дубины деревенской.

Святым кулаком да по жидовской роже.

Хочешь жить - гони жида!

Что жиды, что комары, все кусают до поры.

Там хорошо, где жидов нету.

Чтобы не прогневался Бог, не пускай жида на порог.

Материал из ТолВИКИ


  1. Без дела жить, только небо коптить.
  2. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
  3. В ком добра нет, в том и правды мало.
  4. Век живи – век учись.
  5. Всё минется, одна правда останется.
  6. Всяк кулик своё болото хвалит.
  7. Всяк правду ищет, да не всяк её творит.
  8. Всякая работа мастера хвалит.
  9. Всякий гриб в руки берут, да не всякий в кузов кладут.
  10. Всякому мила своя сторона.
  11. Где выросла сосна, там и красна.
  12. Глупый осудит, а умный рассудит.
  13. Говорит бело, а делает черно.
  14. Голова хвоста не ждёт.
  15. Грамоте учиться всегда пригодиться.
  16. Дело мастера боится (а иной мастер дела боится).
  17. Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз.
  18. Добрая слава до порога, а худая за порог.
  19. Доброе братство милее богатства.
  20. Доброе дело – правду говорить смело.
  21. Доброе начало – половина дела.
  22. Доброта без разума пуста.
  23. Добрый конец всему делу венец.

  24. Долго рассуждай, да скоро делай!
  25. Друг - великое дело: не скоро добудешь.
  26. Друга на деньги не купишь.
  27. Дружба дружбой, а служба службой.
  28. Думают думу без шуму.
  29. За правое дело стой смело!Всякий гриб.png
  30. За учёного двух неучёных дают, да и то не берут.
  31. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт.
  32. Зла за зло не воздавай.
  33. И птица, выкормив птенца, его летать учит.
  34. И сила уму уступит.
  35. Из малого выходит великое.
  36. Из одного дерева икона и лопата.
  37. Капля камень долбит.
  38. Корень учения горек, да плод его сладок.
  39. Красна птица перьем, а человек ученьм.
  40. Кстати промолчать, что большое слово сказать.
  41. Кто больше знает, тому и книги в руки.
  42. Кто в деле, тот и в ответе.
  43. Кто грамоте горазд, тому не пропасть.
  44. Кто за правду горой, тот истый герой.
  45. Кто как постелится, так и выспится.
  46. Кто пахать не ленится, у того и хлеб родится.
  47. Лучше ногою запнуться, нежели языком.
  48. Лучше своё отдать, чем чужое взять.
  49. Людей не осуждай, а за собой примечай!

  50. Мир вам, и я к вам. Где лад. Там и клад!
  51. Много всего говорится, да не всё в дело годится.
  52. Молодому врать вредно, старому непотребно.
  53. Муравей не велик, а горы копает.
  54. На всякого Егорку есть своя поговорка
  55. На свете не без добрых людей.
  56. На чужой стороне и весна не красна.
  57. Наука учит только умного.
  58. Наши пряли, а ваши спали.
  59. Не Боги горшки обжигают.
  60. Не всякое слово в строку.
  61. Не красна книга письмом, а красна умом.
  62. Не место человека красит, а человек место.
  63. Не начавши думай, а начавши делай.
  64. Не разгрызёшь ореха, так и не съешь ядра.
  65. Не то дорого, что красного золота, а дорого, что доброго мастерства.
  66. Не трудно сделать, да трудно задумать.
  67. Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан.
  68. Новых друзей наживай, а старых не теряй.
  69. Одной пчеле Бог сроду открыл науку.
  70. От умного научишься, от глупого разучишься.
  71. Пень не околица, глупая речь не пословица.
  72. Повторенье – мать учения.
  73. Поговорка – цветочек, пословица – ягодка.
  74. Пословица недаром молвится.
  75. Правда прямо идёт, а ни обойти её , ни объехать.

  76. Правда светлее солнца.
  77. Праздность – мать пороков.
  78. Ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает.
  79. Своя земля и в горсти мила.
  80. Сделав худо, не жди добра.
  81. Сегодняшней работы на завтра не покидай!
  82. Скучен день до вечера, коли делать нечего.
  83. Слово не воробей: вылетит не поймаешь.
  84. Совралось – как с языка сорвалось.
  85. Старая пословица век не сломится.
  86. Старый друг лучше новых двух.
  87. Терпение и труд – всё перетрут.
  88. Тому тяжело, кто помнит зло.
  89. Торопись на доброе дело, а худое само приспеет.
  90. Ум да разум надоумят сразу.
  91. Учёный водит, неучёный следом ходит.
  92. Ученье – свет, а неученье – тьма.
  93. Учись доброму, так худое на ум не пойдёт.
  94. Хлеб за брюхом не ходит.
  95. Хорошая пословица в лад да в масть.
  96. Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!
  97. Худой мир лучше доброй ссоры.
  98. Чему учился, тому и пригодился. Знай больше, а говори меньше.