Education, nuances of choice and meaning of all beautiful male Korean names. List of the most beautiful options for girls and their meaning

In modern society, parents often move away from the tradition of calling girls by their usual names. They increasingly prefer rare Korean names. Of Asian origin, Korean girl names are melodious and have different meanings. A girl with this name will stand out among others, this is its originality.

History of the origin of Korean female names

A Chinese name usually means something, or symbolizes the reason why it is given. Most often it is something related to prosperity, it happens that Chinese names have political connotations. In the second half of the 20th century, names with two characters were popular. The woman's name contained a sign that is part of the name of the DPRK. As a result of this expression, the patriotism of Koreans rose. These names were more common among babies born in the early years of the Republic of Korea. Some names are associated with the period of the Three Kingdoms. Over time, their spelling and sound were interpreted as Chinese.

Dynasties of Korean-Mongolian origin have made their mark on the history of names. Modern names for Korean girls are given under the influence of Western trends, so they began to acquire similarities with English pronunciation. Koreans usually have names associated with prosperity, wealth and strong character. Women often receive names associated with the beauty of nature; when translated, they can sound like a fragrant flower or a cloud. The name may be related to anime characters. Purely Korean names are a combination of two characters, one of which is used very rarely.

In Korea, it is customary to name children so that their names are somehow related to each other. For example, if there are two children in a family, a boy and a girl, their names may have a symbolic meaning: Sun and Moon. If the name doesn't ring too well, girls in a free state often adopt some kind of pseudonym. Changing your name in Korea is very difficult, almost impossible, so nicknames are often used. Asians have a small database of names, for this reason there are often variants that sound the same. There are too many Chinese and not enough names. Unfortunately, this increases confusion in everyday life because Koreans are used to naming children according to rules.

List of beautiful Korean names

A selection of beautiful Korean girl names will allow you to get acquainted with the most popular options not only in Asian, but also in Russian-speaking countries:

  • Ha-neul (sky) - a name of native Korean origin, suitable for blue-eyed girls;
  • Iseul (purity) is suitable for girls who are calm and beautiful from birth;
  • Jin-Ho - a common version, translated as a precious lake;
  • June - they call children born from a strong sensual connection;
  • Tu is a “star” that was born as a blessed gift for parents.

In the East, the name of not only girls, but boys plays a special role; what the parents name the child will determine how his future life will turn out.

Rare female names of Korean origin

Asian names themselves are considered rare, because few people dare to name their children with them. However, if we speak for the country of their origin, forgotten names are now being revived there, they are acquiring a modern sound.

If we consider rare options, we can highlight the following girl names:

  • Bao - protector;
  • Dung - brave;
  • Yung - eternally prosperous;
  • Kyung-Sun - gentle, but proud;
  • Nung - velvety;
  • Thuan - (submissive) tamed;
  • Huong - pink as sakura;
  • Tien - magic, fairy spirit.

When choosing attractive Korean names, it is important to take into account the surname; when paired, they should be in harmony.

The most popular Korean names and their meanings

When choosing a currently popular Korean name for a daughter, loving parents should take into account not only its meaning, but also the date (day, year, time) of the child’s birth. In Asian countries, however, like us, they believe that these data influence a person’s fate in adulthood. When composing such names, the following Korean words (hieroglyphs) are often used:

  • Mi - translated as beauty;
  • Hwa - meaning of the name flower;
  • Chon - translated as sincerity.

In the meaning of beautiful Korean names, Chinese, Mongolian and purely national words can be used.

Popular names for girls and their meaning:

  • Kui (precious);
  • Lan (peaceful, calm);
  • Lien (lotus flower);
  • Hong (rose);
  • Chau (pearls);
  • Yen (peace);
  • Kim (gold);
  • Nguyet (moon);
  • Tuan (bright);
  • Kanya (girl);
  • Lin (spring);
  • Young (forever young);
  • Ok (jasper).

Often, Korean girl names reflect beauty, wisdom and sincerity. The meanings of names for girls can be associated with celestial bodies, precious stones, natural phenomena and courage.

How to choose a name for a girl

Naming a newborn daughter in the 21st century has become very difficult, because the fashion has come to choose names of Eastern origin. Their sound is varied and strikingly unusual. Names borrowed from foreign languages ​​are often pronounced affectionately (abbreviated) in our country. As for Korean names, they are short and often easy to pronounce and remember. A short name for a girl carries a deep meaning and sometimes dual or more meaning.

First of all, parents choose popular or original options. Regardless of the meaning and translation, the name will not be recognized by the Orthodox Church, so at baptism you will need to give another one. You should pay attention to the fact that the child will live with this name into adulthood. It should be normally perceived by society and be understandable. For example, if a woman with a Korean name holds an important position, how will her subordinates address her?

Undoubtedly, over the years the mentality changes, and what seemed abnormal just yesterday is perceived differently, the same thing happens with names. Do not choose a name that may make life difficult for your child during school and when completing paperwork. Sometimes it is difficult to live with a name borrowed from a temporary fashion. If you are guided by fashion when choosing, give the child a middle name, then everyone in the family will be happy.

Korean names have a number of features, in particular, they are all very short in pronunciation and pronounced clearly and quickly. If you translate names into Russian, then any name will mean something special. Names in Korea often describe some quality of a person's character or special traits. In Asian countries, the name for a child is of great importance, much more than in other countries. Both last name and first name usually mean something.

For Koreans, it is very important whether their child gets the right name. The situation is the same with surnames. Neither one nor the other is given just like that. If you look at the statistics, you can find 300 different origins for Korean names. This is very little. After all, even in comparison with Russian names, there are hundreds of times fewer Korean names.

You can often meet namesakes in different regions of the country. This interesting fact is not accidental. After all, each surname is traditional for one of the regions. If people with the same last name live in different parts of the country, this does not mean at all that they are related. These people will belong to different family dynasties.

In Korea, it is customary to write the surname before the given name. So when a Korean name and surname appear before your eyes, you need to remember that the first syllable is always the person’s surname, and the rest are his name. This way, when you first meet, you can avoid unpleasant situations.

In America or Europe, children are often given a double name at birth, so you might want to consider the same when traveling to Korea. But the second syllable in a Korean name is not his middle name.

Among Koreans, the most common surname is Kim. According to sociological research, Kim is the last name of nearly 9 million Koreans.. Names in Korea are not all two-syllable. So, only 12 variants of names have two syllables, the rest have only one syllable. In Korea, rare surnames are found only among a small number of people. Most of the population has common surnames.

Regardless of gender, both men and women can have the same surnames, which are not declined.

Meaning and history of surnames

The name for a child in eastern countries is of great importance. In many ways, a person’s life path depends on their name. Koreans often envy foreigners because their country doesn't have a wide variety of surnames, and there are variations that are particularly common. And among foreigners such repetition is very rare.

For example, about 25% of the population of all Korea bears the surname Kim. Lee is also a popular surname. It can be found in 15% of the population. And Pak is the third most popular surname, found in 9% of the population. She is popular with boys. Here is another list of common Korean surnames:

  • Hwang;
  • Kwon;

Just like in many countries, names in Korea have changed along with their long and eventful history. The names could also depend on the region and its location. In the Middle Ages, there were three kingdoms with an early feudal system on the territory of Korea. Each of these kingdoms had their own traditional names.

Over time, under the influence of fashion and other factors, names began to change. Old names were forgotten or adapted to modern conditions. Nowadays in Korea you can hardly find rare Hebrew names, but new names for girls and boys have begun to appear.

Some of them came from China and adjusted to the Korean pronunciation.

Somewhat later, names began to be borrowed from the Mongolian language and from Manchu. This is explained by historical aspects. At that time, Korea was under attack from these countries. The top government, in order to please the invaders, began to name their children after the countries under whose power Korea was currently located. Therefore, a lot of new male names appeared, and female names began to be interpreted differently.

In the last century, Korea was assimilated by Japan. During this, an order was issued according to which the invaders demanded that all names and surnames be replaced from Korean to Japanese. So they tried to subjugate the conquered population as much as possible. Therefore, names borrowed from Japan also appeared.

Due to China's frequent conquests of Korean territory, many characters and words were adopted from this country by the Koreans. And here’s what’s interesting: in North Korea you almost never see such words, but in South Korea many write the names of girls and boys using Chinese characters. But still there are very few hieroglyphs in the language. Their total number does not exceed 5000 pieces. In the last century, the popularity of purely Korean names has increased several times. Often in historical archives on a family tree they try to write names in both Korean and Chinese characters.

Almost all Korean names have two syllables. But there are also options with three syllables or one. In Korea, at the subconscious level, it is customary to write the last name first, and only then the first name. And this is done even in official documents. And even when translated into other languages, such as English, Italian or French, the word order is still preserved. Koreans also consider calling someone by name a flagrant violation of etiquette. This is only allowed with friends and family.

Popular names for girls

Parents in Korea are very responsible when choosing a name. Many factors are taken into account: date of birth, time of birth, zodiac sign and year. In the East, it is customary to pay great attention to the name. Parents believe that the future fate of the child depends on the name. A number of characters are used for Korean names for girls. Also, for female Korean names, national words or parts thereof are often used. So, for example, Haneul is translated as sky, and Iseul is purity. Korean female names and their meanings can be very diverse.

Korean names and their meanings:

There are a huge number of both male and female Korean names. And each of them is special, has its own interpretation and meaning. It is very difficult to compile a complete list of Korean names; we can only give examples. For example, the name Mi means beauty and femininity, Hwa means flower, and Jeon means sincerity and honesty.

Korean girl names and their meanings are usually very beautiful. Koreans love to choose beautiful and cute name meanings.

List of beautiful Korean names in alphabetical order:

Korean names are often associated with nature, history, mythology. They are very beautiful, and their beauty takes on special features for those who know their meanings.

Attention, TODAY only!

Many peoples believe that a name can say a lot about a person. This is a kind of information code that is the key to personality and destiny. To name a boy beautifully and unusually, you can refer to the list of Korean male names.

History of the origin of Korean male names

Old, native Korean names for boys were popular many centuries ago. With the passage of time, in the process of mixing races and the cultural influence of other peoples, they constantly changed. Currently, in Korea, children are called with names that have Manchu, Mongolian, Chinese and even Japanese origin. They are designated by hieroglyphs, which should not only have a meaning that matches each other, but also look beautiful when written.

Thanks to this, many original and beautiful Korean names have appeared. Surnames in this country are not very diverse; there are no more than three hundred of them. The most common are Kim, Pak and Tsoi. Therefore, it is not surprising for a Korean to meet a namesake, which cannot be said about namesakes.

On a note. There are hieroglyphs that are used both to create a name and when writing a surname.

For example, "shin" means "faith, trust" and is often found in boys' and girls' names. But many people of Asian descent also have the same surname.

List of beautiful names for a boy

If Korean surnames contain one syllable, then names are often made up of two. Moreover, the components are written separately, each with a capital letter.

Among representatives of this nationality you can find the following unusual names for boys:

  • Bao Binh (protector, peacemaker);
  • Jin Ho (leader, heroic personality);
  • Duong (noble and courageous);
  • Dung Quan (brave warrior);
  • Yung (always prosperous);
  • Kim (gold);
  • Lan (peaceful);
  • Meng Huo (brave tiger);
  • Ngoc (gemstone);
  • Thang (bright, radiant, clear);
  • Jeon Il (true sun).

In naming a baby, a unique message is encoded, in a sense predicting his character traits and future life. Since ancient times, it was believed that a child who was called brave or courageous would become so in the future. Therefore, when choosing a beautiful and unusual name for a boy, you need to study its meaning.

Rare male names of Korean origin

Among Koreans, names written in one word are less common than two-syllable ones. Often they are formed from two words, slightly modified for ease of pronunciation.

Koreans who live far from their homeland, but want to preserve folk traditions, name their children in a similar way.

Among these adapted names you can find the following:

  • Amen;
  • Bojing;
  • Bokin;
  • Wenyan;
  • Gengis;
  • Guren;
  • Deming;
  • Janji;
  • Zian;
  • Zengzhong;
  • Yongnian;
  • Yongliang;
  • Kiang;
  • Longway;
  • Mingli;
  • Tengfei;
  • Changming;
  • Chenglei;
  • Chuanli;
  • Shanyuan;
  • Yusheng;
  • Yaoting.

As a rule, the word reflecting the meaning of such names is encrypted in its first part. The second is added for euphony; it can simply be a set of combined sounds that do not carry meaning.

List of Korean male names with meanings

When naming a child, Koreans most often use two hieroglyphs that match the semantic content and are in harmony with each other.

For the names of sons choose:

  • Bao (defender);
  • Scourge (jade);
  • Wang (clouds);
  • Vien (completion);
  • Jung (love);
  • Jin (leader);
  • Dinh (peak);
  • Duong (masculinity);
  • Yong (fearlessness);
  • Yung (well-being);
  • Kim (gold);
  • Kuang (purity);
  • Lan (world);
  • Monkut (crown, crown);
  • Min (radiance, brightness);
  • Nguyen (source, beginning);
  • Ngoc (jewel);
  • Sek (rock);
  • Tien (spirituality);
  • Tu (star);
  • Tuan (radiant);
  • Tuen (rays of the sun);
  • Thai (friendly);
  • Hanyul (heaven);
  • Hyun (insight, wisdom);
  • Hung (courage);
  • Shin (loyalty and devotion);
  • Yuong (bravery).

On a note. Koreans do not have a clear division of names into male and female; only the meanings of the hieroglyphs are important.

For example, a boy will not be named Hoa Lien (lotus flower) or Huong Nguyet (pink moon), but a name that includes Jung (love) or Yong (dew) can be given to a child of any gender.

The most popular names and their meanings

Koreans try to reflect the best masculine qualities in a boy's name, such as strength, courage and nobility. Therefore, when naming their sons, they choose the appropriate words.

Popular Korean names include:

  • Vien. Literally translated, this means “completion,” and it is implied that such a child will bring all undertakings to a victorious end.
  • Dinh. This word translates as “peak,” and when a boy is given such a name, his parents “program” him to achieve heights in life.
  • Gin. This name is similar in meaning to the previous one and reflects the leadership qualities of the individual.
  • Yong. The word is translated as "courage" and is often combined with "Kuan" (soldier). Most often this is the name given to boys born into warrior families.
  • Heh. The name means “respectful”; it is expected that such a child will treat his parents and others with respect.

In addition, Asian peoples quite often give boys names containing the names of animals. For example, in Korea, the name Yuong Ho, meaning “brave tiger,” is very common.

How to choose a Korean name for a boy

When choosing what to name a child, Koreans are guided by several rules that are strictly observed:

  1. The first name goes well with the last name.
  2. Hieroglyphs look beautiful when written.
  3. The words that make up the adjective match each other in meaning.

In addition, the child’s name often reflects his time of birth, zodiac sign and other personal information. For example, a boy born in the spring months may be named using the word “Lin” (spring). And if a son is born in the year of the tiger, the name of this animal will be present in the name.

By adhering to the main rules for naming a child, you can come up with an original and very beautiful name for a boy. But at the same time, you should not get too carried away with difficult-to-pronounce words, which will be difficult to remember the first time. No person can like it when others constantly forget or distort his name.

Among Asian names, the Russian average person most often hears Japanese and Chinese forms. But few people in our country encounter the specifics of the Korean onomasticon. In this article we will cover this topic a little and find out what Korean names and surnames are.

About Korean names and surnames

The first step is to touch upon the principle by which Korean surnames and given names are built. Firstly, it must be said that the overwhelming majority of surnames are monosyllabic, that is, they consist of one syllable. But Korean names, on the contrary, are most often compound, including two syllables. For example, the president of South Korea is named Moo Hyun, and his last name is Noh. The surname is pronounced first, so in official chronicles he is called No Moo Hyun. Although it is customary to write a Korean name in Russian as two words, this is just a feature of the established method of transmitting hieroglyphic writing in Russia. It is important to understand that these are not actually two names, but one name, consisting of two hieroglyphs-syllables.

It should also be noted that the vast majority of Korean names are of Chinese origin. As for surnames, they are most often based on a Korean root, although significantly sinicized. In general, there are relatively few surnames in Korean usage. But there are a huge variety of names. They are selected by fortune tellers trained in the rules of naming using a special ceremony. Since the name is selected from two hieroglyphs, this leads to the fact that a fixed onomasticon simply does not exist in Korea. Korean names can be a wide variety of variations of two syllables. Plus, almost any Chinese character can be included in the name, of which there are about seventy thousand in total. Although, of course, there are those that are used more often than others. But still, the probability of meeting two people with the same names in Korea is practically zero. It happens that occasionally two people have the same name. Even so, they will likely be spelled differently, since many Chinese characters that sound different start to be pronounced the same in Korea. This is where translation difficulties sometimes arise. After all, if it is not known how Korean names are written in hieroglyphs, then it may be impossible to adequately translate them.

Another feature of the Korean onomasticon is that Korean male and female names are written and pronounced the same. In other words, they are simply not divided into male and female, which is somewhat unusual for the European consciousness. The only way to determine the gender of a person by name is to understand the meaning. For example, it is unlikely that a girl will be named Meng Huo, which means “brave tiger.” But, as one should assume, such a system of gender identification does not always work and the results are only speculative.

Beautiful Korean names

Next, we will move directly to the list of Korean names. But, as mentioned above, it is simply impossible to compile such a list. Therefore, all the Korean names of girls and men that will be given below are only examples. We will give a list of the most common and beautiful syllables in sound and meaning, without making pairs of full-fledged nominal forms from them. All Korean names in this list will be arranged in alphabetical order.

A

Amen. This is the syllable used to denote a child's name.

B

Bao. This is a root that is included in many Korean names, mostly masculine. It means "protection".

IN

Vien. This is a word that means "completion."

D

Jung. A very popular syllable in Korean nominal forms. This is not surprising, since its meaning is love.

Duk. In this case we are talking about desire. This is exactly how this word is translated.

HER

En. This is a word that is translated into Russian as “peace”.

Yeonam. This name means “swallow rock.”

I, J

Yong. This name is an example of the tradition of naming a child with some noble quality. In this case, it's courage.

Iseul. This word is called morning dew. It has also become an integral part of many Korean names.

TO

Kim. A very popular form in Korean first and last names. Means "golden" or "golden".

L

Lin. This is one of the names that has its origins in the seasons. Means spring.

Lien. This word hides the name of such an important plant for Asian spirituality as lotus.

M

Munyeol. A very interesting name, which can literally be translated as “literary feat.”

N

Nung. This word translates as “velvet”. Many Korean girl names include it.

Ngoc. This is the name of any precious stone.

Nguyet. Almost all cultures have names that reference the moon. This syllable is a designation of the night luminary.

ABOUT

OK. This word is nothing more than a designation for a stone known in Russia under the name “jasper.”

P

Pakpao. Translated into Russian, this word means “paper kite.”

Puong. This word in Korean refers to the bird we know as the phoenix.

WITH

Sunan. This name can be translated both as “good word” and “blessing”.

Juice. This is a name that means "stone".

Soo. Complex abstract concept. It can be roughly translated into Russian by the phrase “noble in spirit.”

T

Thai. This syllable can be translated into Russian by the concept of “friendly” or “friendly”, “comradely”.

Thi. Under this syllable lies a literary work, which in Russian we would call a poem.

Tuen. The meaning that this word hides is translated into Russian by the word “ray”.

X

Hoa. Plant names are common in Korea. This, for example, simply means "flower".

C

Jin. This name can be adequately conveyed by the word “jewel”.

H

Chow. This syllable means "pearl". Often used when composing female names.

Chi. This syllable conveys what in Russian we call “tree branch.”

Sh

Shin. Another name that reflects good character. In this case, the syllable is translated as “trust.”

YU

Yuong. A very noble name, the direct meaning of which is courage.

I

Young. This is the name most often given to girls. This fact is quite natural, because its literal meaning is forever young.

Beautiful Korean names for girls and boys

If you want to give your newborn baby some exotic name, then turning to the Korean list will be the right decision. It sounds beautiful, resonant and unusual. But if you are of Korean descent, you should be more thoughtful in choosing a name for your baby. Like all other peoples, the name of a child encodes not only his family affiliation, but also his destiny. At least the one his parents want for him. In this article, we will list beautiful Korean names and describe their meanings so that you can make your choice.

Namesakes and namesakes

In all countries it is much more common to meet a person with the same name than with the same surname. In Korea, it's the other way around. There are not even two hundred and ninety names in the entire country. And there are three most common ones: Kim, Lee and Park. So meeting a person with the same last name in Korea is not an oddity, but a pattern. However, this person will not necessarily be your relative. Twenty million people in the southern part of the country alone have five common surnames. But meeting a namesake among these people is quite difficult. Korean names are very numerous. Moreover, very often they do not know sexual differentiation. That is, both a man and a woman can have the same name. But a person’s own, unique designation is written in one or two hieroglyphs. To them is added tollimcha - a syllable common to the entire generation of a given family. Therefore, the names of brothers, sisters and even cousins ​​sound very similar.

Writing

Korean names are mostly two-syllable, while surnames, on the contrary, are very short. But since the name of a person and his family affiliation are written in hieroglyphs (in Hangul or Khancha), then in Latin or Cyrillic transcription they are indicated with a space and a capital letter. But they should be pronounced together. It's like writing Key Rill or Ol Ga. When designating a Korean, the surname is placed first, and then the given name. If it happens that the first consists of more than one syllable, the second should be very short. For example, a Korean singer named Somun goes by the name Tak. But usually two syllables of a person's individual name complete the short gender designation. If you are not Korean, but just want to give your son or daughter one of the names of this people, you may not know these subtleties. However, in the traditional value system, it is important to take into account all these nuances of the pedigree.

How do they come up with names in Korea?

Since the list of surnames in this country is sadly short, the need for a huge number of individual names has arisen. You have to somehow distinguish between several million Kims or Packs. Korean names were compiled in three directions. The first is euphony and (most importantly) a good combination with the surname. The second is beautiful writing so that the hieroglyphs look organic. And the third direction - like other peoples - is the meaning of the name. But this latter was not given much importance in traditional Korea. Such hieroglyphs as lake and cloud were mixed, resulting in Van Ho. Recently, borrowing names from other languages ​​and cultures has become widespread in South Korea. But they are still written in hieroglyphs: Han Na, Da Vid.

We have already mentioned that in this country it is difficult to determine what kind of person is hidden behind his generic and individual name - whether he is a man or a woman. But still, most often girls are given names whose meaning reflects the qualities that parents would like to endow with their daughter. This is quite understandable. After all, other nations also call their daughters Roses, Lilies, Margaritas, etc. Korean names for girls are also not devoid of this logic. Therefore, there is Lien (lotus), Mei (flower), Nguyet (moon), Hong (rose), Tu (star). What mother does not wish her daughter female happiness? Therefore there are names such as Jung (love), Kui (jewel), Jung (prosperous). At the same time, girls are often wished courage (Yuong), wisdom (Hyun), courage (Dung), peace (Lan). The following popular names are common to girls and boys: Ha Neul (sky), Ah Reum (beauty), Kip Peum (joy), Yi Seul (dew, purity). From China came the fashion of identifying girls with precious stones or metals. An example of this is Kim (gold), Beach (jade).

In the traditions of this people, the son has always been the continuer of the family and the further guardian of his parents. Therefore, when naming him, not only the beautiful sound of his name was taken into account, but also the meaning of the latter. The parents tried to “encode” their son, to give him the qualities that they wanted to see in him. Vien means the Finisher (of every work). The name Dinkh is no less popular. That means it's the "top". The implication is that Dinh will always reach the zenith of all his endeavors. A similar name is Jin Ho, which means "leader". In families of military boys, they are often called Yong Kuan - “Brave Soldier”. The name He, who honors parents, is very popular. Just as girls are named after flowers, boys are named after animals. The popular name is Ho - tiger. Let us repeat once again: Koreans connect these monosyllabic words with others. This is how new and unusual names are created.

What do Korean names mean: interpretation and history of origin

The supporting components of the anthroponymic model of Koreans are the surname (son), or hereditary name (NI), and the individual name (AI) (myeonirum). In the traditional anthroponymy of Koreans, the surname always comes before the given name. AI is usually two-syllable. In the press and journalism, AI in Russian transcription is written in two words and the whole AM ​​looks like a three-term one (Pak Chi-won). In the scientific literature, the combined spelling of AI (Pak Chiwon) is accepted. Recruiting AI during the feudal period was difficult; it included the following components: a child's name (amyeon "child's name" or chomyeong "first name"); childhood nickname (dumpling “another name”, “nickname”); the legal name of an adult (gwangmyeon “the name given to a youth upon reaching adulthood”, “the name given to a youth when he first puts on the headdress of an adult”); the name by which a young man (after marriage) is known among his relatives and close friends (cha); a pseudonym chosen by people who embarked on the path of government, scientific, literary or any other creative activity (ho); a name given after death to prominent figures (shiho “posthumous pseudonym”).

A child's name, as a rule, reflected the parents' wishes for health, happiness, good luck, and joy for their heirs. Therefore, among girls’ names there were often names such as Jinju “pearl” and Ippun “beauty”. The word “dragon” (yong) was quite common in boys’ names, for example: Kymyong “golden dragon”, Yenyi “dragon”. Sometimes, in a child’s name, parents sought to predetermine the child’s life path, for example: Quinon “return to agriculture.” Often these names denoted family relationships: Chinsong “grandson from a son,” Chansong “eldest grandson.” Some children's names reflected the physical qualities of the child: Ssangame "two tops." A special group of children's names consisted of amulets, which, according to the Koreans, were supposed to protect the child from all sorts of misfortunes, for example, Chilsongtol “boy of the Seven Stars” (since the constellation of the Seven Stars, that is, the Big Dipper, was worshiped and prayed for, asking for birth children and their health). Among children's names there were names with deliberately negative symbolism, for example Tvedzhi “pig”, Kadzhi “puppy”, Tukkobi “toad”, which were intended to “deceive” evil spirits. When the child grew up, he was given a childhood nickname (dumplings), which often had a figurative meaning. Thus, the nickname Tudoji “mole” meant “short-legged”, Keguri “frog” - “fat”, Toksuri “eagle” - “fearless”.

Upon reaching adulthood (and in the past, a young man who got married was considered an adult), the young man received an official name (gwangmyeon), which was entered into official family lists and remained unchanged throughout his life. Most often, gwangmyeon are two-syllable in composition (Sisyp, Yonghee, Byeonyeong), although there are also monosyllabic names (Gyun, Il, I). Male names, as a rule, reflect wishes for success, wealth, happiness, and the desire of parents to see their sons as capable, noble, and successful. Moreover, these well-wishes were often expressed through poetic symbolism, a kind of metaphor. Thus, the name Gyun “bamboo” is associated with the ancient symbolism of plants, according to which bamboo is a symbol of fortitude, strength of character, and the ability to courageously endure adversity; Names such as Byeonyon “light stream”, Yagen “like a large bell”, Jzvon “the beginning of a new 60-year cycle”, Sisyp “constantly comprehending”, Byondo “canopy of fire” are also metaphorical. In recent years, such new names as Pyeonghwa “peace”, Seungni victory”, Sekil “new path” have appeared in the DPRK.

Women's names do not have any formal features that allow them to be distinguished from men's names, however, in most cases, it is possible to determine whether a name belongs to a particular gender by its lexical meaning. The semantics of female names is usually associated with the concepts of beauty, grace, virtue; The names of precious stones and flowers are often used as female names, for example: YONOK “LOTUS and jasper”, Honnyon “scarlet lotus”. In female names, the following words are often used as the second component: ok “jasper”, suk “devoted wife”, hi “wife”, nyon “lotus”, hwa “flower”, wol “moon”, me “plum”, nan “ fragrant grass”, sun “pure”, chong “crystal”, giving the meanings of the names an emotional and affectionate shade.

When choosing official names, especially for men, the system of tollimja, or hannyolja, letters, “the same syllable in the names of relatives,” was often taken into account. This system was based on the idea that prevailed in ancient China about the cyclicity of the five elements: earth, water, fire, metal, wood. In anthroponymy, the concept of the five elements was manifested in the fact that each generation was allegedly associated with one or another element, the sign of which was present in the names of representatives of a given generation. So, if the generation of the father and his brothers belonged to the element of “earth” and, accordingly, had the sign of “earth” in their names, then in the names of their sons there should have been a sign of “metal”, and in the names of their grandchildren there should have been a sign of “water”. The hieroglyphic sign of a particular element could be either one of the components of the name, or a determiner in one of the syllables, or its meaning could be contained in the semantics of the name as a whole. The system of identical syllables in the names of relatives could also manifest itself in the fact that one of the syllables (usually the first) in the names of brothers or sisters was the same: the names of the brothers are Yakchon, Yakchon, Yagyong, the names of the sisters are Enok, Yongsuk, Yonghi.

In the past, upon reaching adulthood, every young man received a name (cha), by which he was known among his relatives and friends. Cha is not a pseudonym, and typically each person only had one cha. The appearance of this name in Korean anthroponymy may be associated with the tradition of prohibiting addressing a particular person by calling him by his personal name, in this case his official name. Usually cha had auspicious symbolism.

A widespread component of the Korean anthroponymic system is the pseudonym (ho). Throughout his life, a person could have several pseudonyms that reflected significant changes in his life. Pseudonyms could be formed from the names of certain places, but for the most part pseudonyms reflected certain views, state of mind, and philosophical position of a particular person. The pseudonyms of many writers, scientists, and statesmen were often more popular than their real names.
Taoist-Buddhist sentiments, abandonment of a career and “retreat to nature” were also reflected in pseudonyms.

However, not only creative workers could have pseudonyms; almost every man had pseudonyms (pelkho).
After death, the most famous figures and outstanding people received posthumous honorary names (shiho).

For example, Munyeol “literary feat” is the posthumous pseudonym of Kim Busik, Munthak “the measure of literature” is the posthumous pseudonym of Park Chiwon.

Korean name

Korean name consists of a surname followed by a personal name.

In most cases, the surname consists of one syllable and the given name consists of two syllables. Both first and last names are often written using hanja, Chinese characters that reflect Korean pronunciation. Hanja are no longer used in North Korea, and their use for names in South Korea has been reduced to 5,038 characters. When using European languages, some Koreans maintain the traditional spelling order, while others change it according to Western patterns. In Korea, when a woman gets married, she usually keeps her maiden name.

There are only about 250 surnames in use in Korea. The most common of them are Kim, Lee and Park. However, most namesakes are not close relatives. The origin of Korean surnames is closely related to Korean history and geography. There are many clans, each associated with a specific place, such as the Kims of Gimhae. In most cases, each clan traces its ancestry back to a common ancestor in the male line.

The use of names has varied throughout Korean history. Ancient names in Korean were found during the Three Kingdoms period (57 BC - 668 AD), but over time, with the adoption of Chinese writing, they were replaced by names written in Chinese characters. During the periods of Mongol and Manchu influence, the ruling elite supplemented their Korean names with Mongol and Manchu names. In addition, in the first half of the 1940s, the Japanese colonial authorities carried out a widespread campaign in which Koreans were forced to change their surnames and given names to Japanese ones.

45% of Koreans have surnames Kim, Lee and Park

Review

Surnames

Five most common surnames Hangeul Hanja New romanization Kontsevich system Transcription options
Gim Kim
리 (C)
이 (South)
Ri (C)
I (South)
Lee (S)
I (Yuzh)
Lee, Ri, Ni(gai)
Bak Pack

Jeong Chon Chon, Jeong, Ten
Choe Choi Choi, Choi, Choi

According to the Bureau of Statistics, there are 284 surnames in South Korea as of the 2000 census. Each surname can be carried by several clans ( Pongwanov), identified geographically. For example, the most numerous clan is the Gimhae Kim, that is, the Kim clan from the city of Gimhae. At the end of the 20th century, there were more than 3 thousand clans in Korea, the largest of which had hundreds of thousands and millions of people, for example, Lee from Jeonju and Gyeongju, Park from Miryang. As in other East Asian cultures, Korean women usually keep their surname after marriage, but children take their father's surname. According to tradition, each clan must publish its family tree ( Chokpo) every 30 years.

The origin of Korean surnames was greatly influenced by Chinese tradition. Most Korean surnames consist of one character, hanja, and thus one syllable. There are about a dozen two-syllable surnames (Namgoong and Hwangpo are the most common), but they are all outside the top hundred on the list of most common. Most of them use non-trivial compound Chinese names. The five most common surnames are shared by more than 20 million people in South Korea. There are a great many personal names in Korea, and they are practically not divided by gender, that is, they can belong to both men and women.

Names

Both the top and bottom lines are the spelling of the Korean name Hong Gil Dong. The top line is written in Hangul, the bottom line in Hancha. In both cases the surname Hon highlighted in yellow

Traditionally, boys' names are determined by the name of the generation, a tradition that comes from China. One or two characters in a Korean's name are unique, while others are common to all family members of the same generation. Therefore, cousins' names usually have the same syllable ( tollimcha) at a certain place. In North Korea, generational names are the same for closer relatives - brothers and sisters.

The name consists of Hanja characters, but is usually written in Hangeul. In North Korea, hanja is practically not used, but the meanings of the hieroglyphs remain. For example, the syllable chul(Kor. 철?, 鐵?), used in boys' names, means "iron". In South Korea, paragraph 37 of the Family Registry Law Family Registry Law) requires that the hancha in names be selected from a predetermined list. If the hancha for a name is not selected from the list, it is recorded in the family registry in Hangul. In March 1991, the Supreme Court of South Korea published the List of Hanja Characters for Use in Names, which allows a total of 2,854 different characters (and 61 alternate forms) to be used for names. In 1994, 1997, 2001 and 2005, this list was expanded, and now it consists of 5038 permitted characters.

Although the tradition is still strong, since the late 1970s, some parents have given their children personal names, which are originally Korean words, usually consisting of two syllables. Popular names consisting of Korean words are Haneul (하늘; "sky"), Areum (아름; "beauty"), Kippeum (기쁨; "joy") and Yiseul (이슬; "purity", lit. "dew") . Despite the trend away from traditional practice, people's names are still written down in official documents, family genealogies, etc. in both Hangul and Hancha (if possible).

Names usually consist of two syllables, in rare cases - of one or three, such as, for example, the names of politicians Kim Gu, Ko Kun and Yong Kaesomun. Koreans with two-syllable last names usually have a one-syllable first name, like singer Somun Tak.

Transcription

Romanization

In English-speaking countries, the three most common surnames are spelled "Kim" (김), "Lee" or "Rhee" (리, 이), and "Park" (박). Despite the official romanization of the Korean language, which is used to translate place names and other names into Latin in both North and South Korea, the romanization of Korean names is carried out using phonetic transcription. That is, the surname "Lee" can be written in Latin as "I", "Yi", "Rhee" and "Rhie". The pronunciation used in North Korea is 리 ( ri), and in the South - the pronunciation 이 ( And). The same goes for several other names.

Cyrillization

For the Cyrillization of the Korean language in general and names in particular, the Kontsevich system is most widely used, which separately stipulates the rules and recommendations for the transliteration of Korean names. In Russian, a Korean name is usually written in three (or two) separate words, each of which consists of one syllable. The surname comes first, followed by the name given at birth, for example Lee Seung Man, Kim Dae Jung. Despite this, L. Kontsevich recommends writing two-syllable names and surnames together, for example Kan Gamchang, Lee Gyubo. Traditionally, in Russian-language literature, the spelling of Korean names was preserved based on the North Korean version, for example, Tsoi instead of Choi, but this tradition is now breaking. However, it is recommended[ source not specified 257 days] preserve the spelling of surnames such as Li (not Yi), Liu (not Yu), Lim (not Im).

Among Koreans living in the countries of the former USSR, surnames like Hegai, Yugai, Ogai are often found. These are modified (by adding the suffix -guy) short surnames Yu (Liu), He, O and the like.

Usage

The use of given names and naming by name have strict rules and restrictions in traditional Korean society. In Korean culture, it is considered rude to call someone by their personal name unless it is one of your closest friends. This is especially important when addressing an older person. This rule is often a source of difficulty for Korean language learners.

There are many words to complement a person's real name. Among adults of the same social status, it is considered the norm to address each other by adding a suffix to the full name ssi(씨氏). However, it is impolite to address a person by their last name only, even using this suffix. If the person addressed has official status, they are usually addressed by the name of that status (for example, “manager” or “boss”), often with a respectful suffix him(님). In such cases, a personal name may be added, although this usually indicates that the person making the address is of higher status.

In Korean society, teknonymy is common - the custom of calling a married man (married woman) by the name of his or her child. It is quite common to call a mother by the name of her eldest son, for example, “Mom Cheol Soo” (철수 엄마). However, teknonymy can have as its objects any of the parents and any of the children in the family, depending on the context.

Among children and close friends, calling each other by name is not disrespectful. Nicknames are also often used.

Story

Korean names have changed over time. It should be understood that names were written in hieroglyphic writing and their exact sound before they were sometimes written down in Hangul in the 16th century is unknown, since there is no single phonetic theory generally accepted by all historians regarding the development of the phonetic series of hanja transcription in a historical perspective. The first names to appear in the chronicles date back to the early Three Kingdoms period, when the Korean Peninsula was heavily influenced by Chinese culture, as China eventually became the dominant power in the region. Changes continued during the following periods of Korean history - the Unified Silla State, the Goryeo and Joseon dynasties. For aristocracy of yangban rank, a complex system of alternative names was used, which originated in the Joseon era. This system, including court names, posthumous names, birth names, and pen names, grew out of the Confucian tradition. The court name system is based on Book of Ceremonies, one of the five key books of Confucianism. This system first entered Korea during the Three Kingdoms, but very few aristocrats of that time are known to have had a court name (among them, for example, Seol Cheon 설총 薛聰). This tradition became widespread only during the late Goryeo Dynasty, when the influence of Confucianism in the country began to seriously increase.

According to the Samguk Sagi chronicle, the first surnames were bestowed on the people by the Vans. In particular, in 33 AD. e. Wang Yuri gave the six nobles of the state the names Lee (이), Bae (배), Choe (최), Jeong (정), Song (손) and Sol (설). However, this theory is not widely accepted among modern historians, who believe that sinicized names came into use approximately five hundred years after the events described in the Samguk Saga.

Ancient Korean names

Before the spread of the Chinese-style naming system, Koreans had their own naming system. With the exception of the aristocracy, most Koreans in ancient times did not have surnames. Personal names sometimes consisted of three syllables, such as Misahung (미사흔; 未斯欣) or Sadaham (사다함; 斯多含). Under the influence of Chinese culture in the first millennium AD, surnames became widespread among Koreans. First they appeared among the Vanir, then spread among the aristocracy and finally reached the common people, but this happened quite late - until the 19th century, most common people did not have surnames.

In the ancient Korean states of Goguryeo and Baekje, non-Chinese surnames were common, often consisting of two syllables, and it is believed that most of them were place names. According to Japanese chronicles, some of the characters used to write surnames were pronounced not in Chinese, but in Korean. For example, the governor from Goguryeo Yong Kaesomun (연개소문; 淵蓋蘇文) is mentioned in the Japanese chronicle Nihon Shoki under the name Iri Kasumi (伊梨柯須弥). The word "iri" may have meant "fountain" in Goguryeo.

Mongol influence

During the brief period of Mongol occupation during the Goryeo dynasty, the Korean vans and aristocracy had both Mongolian and Sino-Korean names. For example, Wang Kongmin had the Mongolian name Bayan Temur and the Sino-Korean name Wang Gi (王祺) (later Wang Jeong, 王顓).

Japanese influence

Main article: Name change policy

During Japanese colonial rule of Korea (1910-1945), Koreans were forced to adopt Japanese names. In 1939, as part of the policy of cultural assimilation (Japanese: 同化政策 do:ka seisaku) led by Governor General of Korea Jiro Minami, Decree No. 20 (known as the "Names Decree", 창씨개명) was issued into law in April 1940. He allowed (in practice forced) Koreans to adopt Japanese surnames and given names. Although coercion was officially prohibited by the Japanese colonial government, local officials forced Koreans to Japaneseize their names, resulting in about 84% of the Korean population having Japanese surnames by 1944. However, many Koreans close to the ruling elite (most famously Hong Sa Ik, a general in the Imperial Japanese Army) withstood this pressure and retained their national names.

Following the liberation of Korea, the American military command in Korea issued the Name Restoration Order (조선 성명 복구령; 朝鮮姓名復舊令) on October 23, 1946, allowing all Koreans south of the 38th parallel to regain their national names.

What Korean female names do you know?

Bulbasaur ☺☺☺

Of course, now in Korea there are female names with a more “European” sound, and if you take the names of Korean women living outside Korea, then the names are completely in a “modern way”... Example Anita Tsoi
________________________________________________________________
Here are the traditional female Korean names.
_______________________________________________________________
Scourge - jade; Bao - protection; Binh - peace
Van - cloud; Vien - completion; Vinh Bay
Dung - brave; Duk - desire; Jin-Ho - precious lake
Duong - courageous; Jung - love, purposeful
Dinkh - peak; Jung - love
Yong - peace
Isyul - dew
Yong - brave; Yung - eternal, prosperous
Kui - precious; Kuen - bird; Kuan - soldier; Kuang - clear, pure
Kanya is a girl; Kim - golden; Kyung-Sun - tender and proud
Lan - peaceful; Lin - spring; Lien - lotus
May - flower; Min - bright; Monkut - crown
Ngai - grass; Nung - velvet; Nguyen - beginning; Ngoc - gemstone
Nguyet - moon; Nung - velvet
Pakpao - paper kite; Puong - phoenix
Sunan is a good word
Tu is a star; Thi - poem; Tuet - white snow; Thu - autumn
Tray is an oyster; Thai - friendly; Than - bright, clear, Tuan - bright
Tuen - ray; Than - bright, clear; Thuan - tamed; Tien - fairy, spirit
Hanyul - heavenly; Hyun - wise; Xuan - spring; Hyun - wise
Huong - pink; Hoa - flower; Hung - brave; Hong - rose
Chi - tree branch; Chow - pearls
Shin - trust
Yuong - courage

Help me come up with a first and last name for a Korean girl and guy

Sergey k$a

Popular Korean girl names and their meanings:
Scourge. Interpreted as "jade".
Bao. Translated into Russian - “protection”.
Wang. Means "cloud".
Dung. Translated as "brave".
Jin-Ho. The meaning of the name is "precious lake".
Jung. Interpreted as "love".
Jung. It has two meanings: “eternal” and “prosperous”.
Kui. It has the translation “precious”.
Kim. Means "golden".
Lan. Means "peaceful".
Lien. In Russian it means “lotus”.
May. Meaning "flower".
Moncut. Means "crown".
Nguyet. Interpreted as "moon".
Puong. The semantic meaning of the word "phoenix".
That. This is what Koreans call a “star”.
Trey. Translated as "oyster".
Tien. Meaning "spirit" or "fairy".
Thai. Translated as "Friendly".
Thuan. Means "tamed."
Hyun. Interpreted as “wise”.
Hong. The semantic meaning is "rose".
Chow. In Russian it is “pearl”.
Yuong. "Courage" is implied.
Korean male names
Korean names for boys have individual meanings. They express the parents' hopes for their son. The following characters are often used to compose Korean male names:
Binh. Interpreted as "peace".
Vien. Means "completion".
Vinh. Translated as "bay".
Dinh. In Russian it means “vertex”.
Jin-Ho. The semantic meaning is “leader” or “angry hero”.
Duong. Interpreted as "courageous".
En. Translated as "peace".
Yong. Means "brave".
Quan. In Russian "soldier".
Kuang. Interpreted as “pure”.
Lan. The meaning is "peaceful".
Nguyen. Translated as "beginning".
Nung. It means "velvet".
Pakpao. Translated: "paper kite".
Juice. Translated as "stone".
Sunan. Means "good word".
Thai. The meaning is "friendly".
Tut. Koreans call it “white snow”.
Thu. In Russian it means “autumn”.
Hanyul. Interpreted as "heavenly"
Ho. Means tiger.
He - “honors parents.”
There are many popular Korean male names in Korea today that are very easy to pronounce in English, such as Jaein – Jean.

Russian names in Korean

Translation of meanings!!!

Hello, my name is:

안녕하세요 , 이름은

Annyeonghaseyo, je ileum-eun (Annyeonaseyo, ze ireom-en)…


Women's

Men's

Alexandra (protector) –보호자의 여성형 (bohojaui yeoseonghyeong) – Buhujae-Yasonghyan

Alena (scarlet) -진홍색 (jinhongsaeg) - Jinyonse

Alice (noble image) - 고귀한 이미지 (gogwihan imiji) – Gogihan-imidzi

Alla, Alina (other) 기타 (gita) - Kita

Anastasia (resurrected) –부활 ( buhwal) - Buwai

Anna (grace) –은혜 (eunhye) - Unhye

Antonina (spatial) –공간의 (gong-gan-ui) - Gong-gan-y

Anfisa, Tsvetana (blooming) –지독한 (jidoghan) - Jidoghan

Valentina (strong) –강한 (ganghan) - Ganhan

Varvara (cruel) –잔인한 (jan-inhan) – Dzyan-inhan

Vasilisa (royal) –제왕의 (jewang-ui) – Juwan-yi

Faith (faith) -신앙 (sin-ang) – Sin-an

Veronica (bringing victory) 승리를 가져다 ( seunglileul gajyeoda) – Senlire-gajoda

Victoria (winner) –수상자 (susangja) - Susanja

Galina (clear) –맑은 (malg-eun) – Mal-yeon

Daria (great fire) –런던대화재 (leondeon daehwajae) – Lon-lon dewadze

Eva (live) –살다 (salda) - Salda

Eugenia (noble) – 고귀한 (gogwihan) - Gugihan

Ekaterina (pure) –그물 (geumul) – Geumul

Elena (sunny) –태양의 (taeyang-ui) - Taeyang-yi

Elizabeth (who worships God) –하나님 (hananim) – Hananim

Zinaida (born of God) -하나님의 출생 (hananim-ui chulsaeng) – Hananim-e Chulsaeng

Zoya (life) –생활 (saenghwal) - Saenghwal

Inna (stormy stream) –난류 (nanlyu) - Nanlyu

Irina (peace) –세계 (segye) - Segye

Karina (dear) –친애하는 (chin-aehaneun) – Chin-Ehenun

Kira (mistress) –부인 (bu-in) – Bu-in

Claudia (limping) –절름발이 (jeolleumbal-i) - Dzyalumbari

Ksenia (alien) -낯선 사람 (nachseon salam) – Nanhseong-saram

Larisa (seagull) –갈매기 (galmaegi) - Galmegi

Lydia (sad song) -슬픈 노래 ( seulpeun nolae) – Sulpyong norae

Lily (lily) –백합 (baeghab) - Beghab

Love love) -사랑 (salang) - Salan

Lyudmila (darling) –달콤한 (dalkomhan) - Daikoman

Margarita (pearl) 진주 (jinju) - Jinju

Marina (sea) –바다의 (badaui) - Badae

Maria (bitter) –쓰라린 (sseulalin) - Sourarin

Nadezhda (hope) –기대 (gidae) - Kide

Natalya (born) –타고난 (tagonan) - Tagonan

Nelly (clove) 정향 (jeonghyang) – Zen-hyang

Nina (queen) –여왕 (yeowang) - Yeowang

Oksana, Ksenia (inhospitable) -머물 곳이없는 (meomul gos-ieobsneun) - Momul go-ieobneun

Olesya (forest) -산림 관리 (sanlim gwanli) – Sanrim - Gwanri

Olga (saint) –거룩한 ( geolughan) - Gyorughan

Pauline (peacock) – 공작 (gongjag) - Gunze

Raisa (light) –쉽게(swibge) - Shchibge

Svetlana (light) –(bich) - Bikh

Seraphim (flaming snake) -불타는 (bultaneun yong) – Burtanen-yon

Snezhana (snowy) –눈(nun) - Nun

Sophia (wise) –현명한(hyeonmyeonghan) - Gyeonmyeonghan

Tamara (palm tree) –종려나무 (jonglyeonamu) - Junliaonomu

Tatyana (opposing) –반대(bandae) - Bandae

Ulyana (happiness) –행복(haengbog) - Henbo

Julia (fluffy) -부드러운털의(budeuleoun teol-ui) – Budoryeun tori

Yana (God's grace) -하나님의자비(hananim-ui jabi) – Hananim-yi zabi

Alexander (defender) -옹호자 (onghoja) – Unhuja

Alexey (assistant) -조수 (josu) - Josu

Anatoly (east) -동쪽 (dongjjog) - Dongjo

Andrey (courageous) –남성적인 (namseongjeog-in) -Namseongjogin

Anton (competitor) –경쟁 (gyeongjaeng) – Gyonzen

Arkady (happy country) –럭키 국가 (leogki gugga) – Logki Gugga

Artem (unharmed) –상처없는 (sangcheoeobsneun) - Sanchoobunen

Arthur (big bear) (keun gom) - Kyun gum

Bogdan (given by God) -신이 주신 (sin-i jusin) – Sin-i-Jusin

Boris (struggling) –파이팅 ( paiting) - Paitin

Vadim (proving)    표현 (pyohyeon) – Pyo-hyeon

Valentin (healthy) -건강한 (geonganghan) – Gyon-gan-ghan

Valery (cheerful) –원기 완성한 ( wongi wanseonghan) – Wongi wanseonghan

Vasily (royal) –제왕의 (jewang-ui) – Jiwan-yi

Veniamin (favorite since yn) -좋아하는 아들 (joh-ahaneun adeul) – Jo-ahaneun-edel

Victor (winner) –수상자 (susangja) - Susanja

Vitaly (life) –필수 ( pilsu) - Kilsu

Vladimir (ruler of the world) –세계의 제왕 (segyeui jewang) – Segeyi Jiwan

Vladislav (owner of fame) 영광을 휘두르는 (yeong-gwang-eul hwiduleuneun) – Yong-gwang-e Hyiduleuneun

Vyacheslav (famous) –  유명한 ( yumyeonghan) - Yumyeonghan

Gennady – (well-born) –부드러운 (budeuleoun) - Budreun

Georgy, Egor (farmer) –경운기 (gyeong-ungi) - Gyeong-ungi

Gleb (block) –덩어리 ( deong-eoli) – Don-oli

Gregory (not sleeping) -잔다 (jam mos janda) – Dzam mu zanda

Daniel (God's judgment) -하나님의 법원 ( hananim-ui beob-won) – Hananim-yi-bob-on

Demyan – (conqueror) –정복하는 사람 (jeongboghaneun salam) – Jeongboghaneun-saram

Denis – (dedicated to wine) –비난에 헌신 (binan-e heonsin) – Binan-e Khonshin

Dmitry (earthly fruit) –지구의 과일 ( jiguui gwail) – Dziguii-ghair

Evgeniy (noble) -고귀한 (gogwihan) - Gugihan

Ivan, Jan – (grace of God) -하나님의 은총 (hananim-ui eunchong) – Hananim and Unchong

Igor – (fertile) –비옥한 ( bioghan) - Byoghan

Ilya - (the fortress of the Lord) -요새 신사 (yosae sinsa) – Yose shinsa

Kirill – (lord) - 귀족 (gwijog) - Gwidzo

Konstantin (permanent) –영구 (yeong-gu) – Yong-gu

Leo (lion) –사자 (saja) - Sadza

Leonidas (son of the lion) –사자의 아들 (sajaui adeul) - Sadze-edir

Maxim (very big) -매우 (maeu keun) – Maeu keun

Michael (like God) –하나님처럼 (hananimcheoleom) – Hananim-tzorom

Nikita (victorious) –승리의 (seungliui) - Senlui

Nikolai (victory of people) -사람들을위한 승리 (salamdeul-eul-wihan seungli) – Saramdarur ihan-senri

Oleg (sacred) –신성한 (sinseonghan) - Shinsonghan

Pavel (small) –작은 (jag-eun) - Dzag-un

Peter (stone) –돌(dol) - Duol

Roman (Roman) –로마 (loma) - Ruma

Ruslan (solid lion) -솔리드 사자 (sollideu saja) – Suride saja

Sergey (highly revered) 높은 존경 (nop-eun jongyeong) – Nopun jongyeong

Stanislav (who became famous) –좋은되고있다(joh-eundoegoissda) - Dzoyonduegoishda

Stepan (wreath) –화환 (hwahwan) - Huahuan

Taras (rebel) -반역자 (ban-yeogja) – Ban yoja

Yuri (creator) -행위자(haeng-wija) – Heng-ija

What is your name?

당신의 이름은 무엇입니까 ?

dangsin-ui ileum-eun mueos-ibnikka?

(Dansin-yi ireom-un muos-ibnikka?)