How did barmaley appear? Who is Barmaley

Name of a character from a poetic tale Korney Ivanovich Chukovsky was not born by chance, but thanks to the humor and artistic inspiration of two creative people - Korney Ivanovich himself and the artist Mstislav Dobuzhinsky. While walking along the Petrograd side of St. Petersburg, Dobruzhinsky and Chukovsky discovered a street with the unusual name Barmaleeva. Dobruzhinsky was surprised: “Who was this Barmaley, after whom an entire street was named?

Chukovsky tried to draw logical conclusions. Barmaley, he reasoned, could probably turn out to be a distorted surname “Bromley,” whose owners often ended up in the Russian Empire in the 18th century. Korney Ivanovich suggested that this Bromley could be the empress’s favorite doctor or perfumer, and so he was honored to be immortalized on the map of the city. And it was on this street that, for example, his house could stand, Chukovsky continued. But Dobruzhinsky, like a true artist, was not satisfied with such an assumption. He jokingly suggested that Barmaley was a terrible robber, and immediately sketched a ferocious bearded man on a piece of sketchbook paper.

The image of the villain Barmaley seemed so expressive to Chukovsky that he built an entire fairy tale around this character. Several generations have already grown up on these verses:

Small children!
No way
Don't go to Africa
Go for a walk in Africa!

It is curious that Chukovsky, who was generally mistaken in his theory about the origin of Barmaley, nevertheless placed him on the “correct” continent. In fact, Barmaley - distorted "Bayram-Ali", a proper name of Turkic-Muslim origin. “Bayram” means holiday, “Ali” means highest, mighty. In Turkmenistan there is a city called Bayramaly, whose name also comes from a man’s name. In St. Petersburg, Barmaleeva Street is located on the Petrogradskaya side, not far from the place where the Tatarskaya Sloboda used to be located.

As for the “correct” place of residence of Barmaley from the fairy tale, this is not a mistake. Turkey does not belong to Africa, but, given Barmaley’s occupation from Chukovsky’s fairy tale, he could well have ended up there: in former times, it was people from Turkish lands who engaged in piracy in Africa. Chukovsky’s linguistic instinct did not deceive him even when he put the word “Karabas” into Barmaley’s mouth:

He sparkles with terrible eyes,
He chatters with terrible teeth,
He lights a terrible fire,
He shouts a terrible word:
- Karabas! Karabas!
I'll have lunch now!

The point is that "karabas"- a word of Turkic origin, so it is quite appropriate for Barmaley to pronounce it. A village with this name exists in the Karaganda region of Kazakhstan, and in Turkish there is a word Karabasan, which roughly means "nightmare", something dark and oppressive. And actually “karabas” in Turkish means “black head”, “brunet”. Everything fits!

What about Barmaleeva Street- the real homeland of Barmaley, historians have several versions of the origin of its name. It is clear that it appeared on behalf of its own name, that same Bairam-ali. It is also known that the street was named in the second half of the 18th century after the surname of the homeowner. According to one version, even at the beginning of the reign of Catherine the Great, the merchant Barmaleev kept warehouses here. According to another, the street was named after the surname of Major or Lieutenant Colonel Stepan Barmaleev. However, these two versions are not mutually exclusive.

According to Larisa Broitman, a historian of St. Petersburg and author of books, police warrant officer Andrei Ivanovich Barmaleev actually lived on this street with his wife Agrippina Ivanovna and children in the middle of the 18th century. Later, the house was owned by his son, sergeant Tikhon Barmaleev. And in the first half of the 19th century, certain Barmaleevs lived on the Petrograd side; it is no longer known whether they were relatives of that ensign or not. But in any case, Korney Ivanovich also missed the mark with the profession of the alleged Barmaley. And a court perfumer or doctor could not live in such a place: until the beginning of the 20th century it was a poor, soldier-craft area.

Who is Barmaley? The same terrible villain and robber, because of whom children should under no circumstances go for a walk in Africa. In fact, Barmaley is a distorted Turkic-Muslim name Bairam-Ali. Korney Chukovsky did not know about this, but on a whim he settled his fabulous Barmaley in Africa, where the Turks often “worked” as pirates.

The name of the character from the poetic fairy tale Korney Ivanovich Chukovsky was not born by chance, but thanks to the humor and artistic inspiration of two creative people - Korney Ivanovich himself and the artist Mstislav Dobuzhinsky. While walking along the Petrograd side of St. Petersburg, Dobruzhinsky and Chukovsky discovered a street with the unusual name Barmaleeva. Dobruzhinsky was surprised: “Who was this Barmaley, after whom the whole street was named?”

Chukovsky tried to draw logical conclusions. Barmaley, he reasoned, could probably turn out to be a distorted surname “Bromley,” whose owners often ended up in the Russian Empire in the 18th century. Korney Ivanovich suggested that this Bromley could be the empress’s favorite doctor or perfumer, and so he was honored to be immortalized on the map of the city. And it was on this street that, for example, his house could stand, Chukovsky continued. But Dobruzhinsky, like a true artist, was not satisfied with such an assumption. He jokingly suggested that Barmaley was a terrible robber, and immediately sketched a ferocious bearded man on a piece of sketchbook paper.

The image of the villain Barmaley seemed so expressive to Chukovsky that he built an entire fairy tale around this character. Several generations have already grown up on these verses:

Small children!

No way

Don't go to Africa

Go for a walk in Africa!

It is curious that Chukovsky, who was generally mistaken in his theory about the origin of Barmaley, nevertheless placed him on the “correct” continent. In fact, Barmaley is a corruption of “Bayram-Ali,” a proper name of Turkic-Muslim origin. “Bayram” means holiday, “Ali” means highest, mighty. In Turkmenistan there is a city called Bayramaly, whose name also comes from a man’s name. In St. Petersburg, Barmaleeva Street is located on the Petrogradskaya side, not far from the place where the Tatarskaya Sloboda used to be located.

As for the “correct” place of residence of Barmaley from the fairy tale, this is not a mistake. Turkey does not belong to Africa, but, given Barmaley’s occupation from Chukovsky’s fairy tale, he could well have ended up there: in former times, it was people from Turkish lands who engaged in piracy in Africa. Chukovsky’s linguistic instinct did not deceive him even when he put the word “Karabas” into Barmaley’s mouth:

He sparkles with terrible eyes,

He chatters with terrible teeth,

He lights a terrible fire,

He shouts a terrible word:

- Karabas! Karabas!

I'll have lunch now!

The fact is that “karabas” is a word of Turkic origin, so it is quite appropriate for Barmaley to pronounce it. A village with this name exists in the Karaganda region of Kazakhstan, but in the Turkish language there is a word Karabasan, which roughly means “nightmare”, something dark and oppressive. And actually “karabas” in Turkish means “black head”, “brunet”. Everything fits!

As for Barmaleyeva Street, the real birthplace of Barmaley, historians have several versions of the origin of its name. It is clear that it appeared on behalf of its own name, that same Bairam-ali. It is also known that the street was named in the second half of the 18th century after the surname of the homeowner. According to one version, even at the beginning of the reign of Catherine the Great, the merchant Barmaleev kept warehouses here. According to another, the street was named after the surname of Major or Lieutenant Colonel Stepan Barmaleev. However, these two versions are not mutually exclusive.

According to Larisa Broitman, a historian of St. Petersburg and author of books, police warrant officer Andrei Ivanovich Barmaleev actually lived on this street with his wife Agrippina Ivanovna and children in the middle of the 18th century. Later, the house was owned by his son, sergeant Tikhon Barmaleev. And in the first half of the 19th century, certain Barmaleevs lived on the Petrograd side; it is no longer known whether they were relatives of that ensign or not. But in any case, Korney Ivanovich also missed the mark with the profession of the alleged Barmaley. And a court perfumer or doctor could not live in such a place: until the beginning of the 20th century it was a poor, soldier-craft area.

Barmaleev is still a rare surname in our area, but sometimes you still come across it. The telephone directories of Moscow and St. Petersburg do not know a single Barmaleev, but in Karaganda you can call one, and in Volgograd - as many as ten Barmaleevs. However, none of them have yet been caught eating children...

Barmaley is a pirate and cannibal who hunted in Africa, a character in the poetic fairy tales “Barmaley” (1925) and “Let’s Defeat Barmaley!” (1942), as well as the prose story “Doctor Aibolit” (1936). Antagonist of the good doctor Aibolit.

History of origin

Korney Chukovsky and the artist Mstislav Dobuzhinsky were walking around the city one day. They wandered onto the Petersburg side, which was not very well known to them, and on the corner of a narrow alley they saw the inscription: “Barmaleeva Street.”

The artist Dobuzhinsky was an inquisitive person. He demanded from the writer Chukovsky an explanation of this name. “If the street is whose? - Barmaleeva, so it was - who? “Barmaley,” he reasonably asserted and wanted to know who Barmaley is, why is he Barmaley and for what reason was the street named after him?

Having assessed the possibilities, Korney Ivanovich put forward the following hypothesis. It could easily have happened that in the 18th century, say, a person moved to St. Petersburg from England with the surname Bromley, which was quite common for people from this country. He could have ended up here as some overseas gallant craftsman - well, at least as a court barber, pastry chef, or someone else. Bearers of this surname were known in Russia. One of them could freely purchase land on Petrogradskaya, build a house or houses here along some insignificant and empty run or along the road... The resulting street could be nicknamed Bromleyeva. But they changed the name “Holliday Island” to “Goloday Island”. They could have “rebuilt” Bromleeva Street into Barmaleeva Street. When names move from language to language, other things happen!..

It would seem that the explanation turned out to be no worse than any other. But Mstislav Valerianovich Dobuzhinsky was indignant:
- Don't want! – he protested resolutely. – I don’t want hairdressers or perfumers! I myself know who Barmaley was. It was a terrible robber. Here it is. Opening the sketchbook, he sketched a terrible, mustachioed villain on a piece of paper and, tearing out the leaf, presented the sketch to Korney Ivanovich. And so a new beech was born - Barmaley, and the children's writer Chukovsky did everything that was necessary for this newborn to live a fruitful and impressive life.

Lev Uspensky. "Notes of an old Petersburger"

About Barmaleeva Street

Barmaleeva Street runs in the Petrogradsky district of St. Petersburg from Bolshaya Pushkarskaya Street to Chkalovsky Avenue and Levashovsky Avenue.

The street was laid in the 1730s on the territory of the settlement of the St. Petersburg garrison regiment.
origin of name
The street was named Barmaleeva in the second half of the 18th century after the surname of the homeowner (this name was first recorded on maps of St. Petersburg in 1798) and has the form of a short feminine possessive adjective in its name.
Before that, it was sometimes called Perednyaya Matveevskaya after the nearby church of St. Apostle Matthias.

According to one version, the merchant Barmaleev kept warehouses here at the beginning of the reign of Catherine the Great. According to another, the street was named at the end of the 18th century after the surname of Major or Lieutenant Colonel Stepan Barmaleev. Note that these two versions are not mutually exclusive. According to St. Petersburg historian Larisa Broitman, police warrant officer Andrei Ivanovich Barmaleev lived here with his wife Agrippina Ivanovna and children in the middle of the 18th century, then his son, sergeant Tikhon Barmaleev, owned the house. The fact that the Barmaleevs lived on City Island in the first half of the 19th century is recorded in the address books of that time.
According to an alternative, often mentioned version, the name comes from the distorted surname of a settler from England Bromley, but this is “folk etymology”, which is not confirmed in historical documents, but is the fruit of a guess by K. I. Chukovsky.
From 1804 to 1817, the street had a second name - 16th Street.
On December 15, 1952, the street was renamed Sumskaya, but on January 4, 1954, its historical name was returned - Barmaleeva Street.

The fairy tale "Barmaley" Korney Ivanovich Chukovsky

Small children!
No way
Don't go to Africa
Go for a walk in Africa!
Sharks in Africa
Gorillas in Africa
Large in Africa
Evil crocodiles.
They will bite you
To beat and offend, -
Don't go, children,
To Africa for a walk.

There's a robber in Africa
There's a villain in Africa
In Africa it's terrible
Bar-ma-lay!

He runs around Africa
And eats children -
Ugly, bad, greedy Barmaley!

Both daddy and mommy
Sitting under a tree
Both daddy and mommy
Children are told:

"Africa is terrible"
Yes Yes Yes!
Africa is dangerous
Yes Yes Yes!
Don't go to Africa
Children, never!

But daddy and mommy fell asleep in the evening,
And Tanechka and Vanechka are running to Africa, -
To Africa!
To Africa! They walk along Africa.
Figs and dates are picked, -
Well, Africa!
This is Africa!
We saddled a rhinoceros
We rode around a bit -
Well, Africa!
This is Africa!

With elephants on the go
We played leapfrog, -
Well, Africa!
This is Africa!

A gorilla came out to them,
The gorilla told them
The gorilla told them,
She said:

"There's the shark Karakula
She opened her evil mouth.
You are going to the Karakul shark
Would you like to get in?
Right in the mouth?

"We are shark Karakula
Never mind, never mind
We are the Shark Karakul
Brick, brick,
We are the Shark Karakul
Fist, fist!
We are the Shark Karakul
Heel, heel!”

The shark got scared
And drowned out of fear, -
Serves you right, shark, serves you right!

But in the swamps it’s huge
A hippopotamus walks and roars,
He's walking, he's walking through the swamps
And it roars loudly and menacingly.

And Tanya and Vanya laugh,
Hippopotamus belly is tickled:
“What a belly,
What kind of belly?
Wonderful!”

I couldn't stand such insult
Hippopotamus,
Ran away behind the pyramids
And roars.


Barmaleya, Barmaleya
In a loud voice
Calling:

“Barmaley, Barmaley, Barmaley!
Come out, Barmaley, quickly!
These nasty children, Barmaley,
Don’t be sorry, Barmaley, don’t be sorry!”

Part 2

Tanya-Vanya trembled -
They saw Barmaley.
He's walking through Africa
Sings throughout Africa:

"I'm bloodthirsty
I'm merciless
I am the evil robber Barmaley!
And I don't need
No marmalade
No chocolate
But only the little ones
(Yes, very small!)
Children!

He sparkles with terrible eyes,
He chatters with terrible teeth,
He lights a terrible fire,
He shouts a terrible word:
“Karabas! Karabas!
I’ll have lunch now!”

Children cry and sob
Barmaley is begged:

“Dear, dear Barmaley,
Have mercy on us
Let me go quickly
To our dear mother!

We're running away from mom
We will never
And walk around Africa
We will forget forever!

Dear, dear ogre,
Have mercy on us
We'll give you candy
I’ll have tea with crackers!”

But the cannibal answered:
“Nooo!!!”

And Tanya said to Vanya:
"Look, in the airplane
Someone is flying across the sky.
This is the doctor, this is the doctor
Good Doctor Aibolit!”

Good Doctor Aibolit
runs up to Tanya-Vanya,
Hugs Tanya-Vanya
And the villain Barmaley,
Smiling, he says:

“Well, please, my dear,
My dear Barmaley,
Untie, let go
These little children!

But the villain Aibolit is enough
And he throws Aibolit into the fire.
And it burns and Aibolit shouts:
“Oh, it hurts! Aw, it hurts! Aw, it hurts!”

And the poor children lie under the palm tree,
They look at Barmaley
And they cry, and they cry, and they cry!

Part 3

But because of the Nile
The gorilla is coming
The gorilla is coming
The crocodile is leading!

Good Doctor Aibolit
Crocodile says:
“Well, please, quickly
Swallow Barmaley,
To greedy Barmaley
I wouldn't have enough
I wouldn't swallow
These little children!

Turned around
Smiled
Laughed
Crocodile
And the villain
Barmaleya,
Like a fly
Swallowed!

Glad, glad, glad, glad kids,
She danced and played by the fire:
But in the stomach of the Crocodile
Dark, and cramped, and dull,
And in the stomach of the Crocodile
Barmaley sobs and cries:
"Oh, I'll be kinder
I will love children!
Don't ruin me!
Spare me!
Oh, I will, I will, I will be kinder!”

The children of Barmaley took pity,
The children say to the crocodile:
“If he really became kinder,
Please let him go back!
We will take Barmaley with us,
We’ll take you to distant Leningrad!”
The crocodile nods his head
Opens its wide mouth -
And from there, smiling, Barmaley flies out,
And Barmaley’s face is kinder and sweeter:
"How glad I am, how glad I am,
That I’ll go to Leningrad!”

Barmaley dances, dances, Barmaley!
“I will, I will be kinder, yes, kinder!
I'll bake for the children, for the children
Pies and pretzels, pretzels!

I’ll be in the markets, I’ll be in the markets, I’ll be walking!
I will give away pies for nothing, I will give out pies for nothing,
Treat the children to pretzels and rolls.

And for Vanechka
And for Tanechka
They will, they will be with me
Mint gingerbread cookies!
Mint gingerbread,
Fragrant,
Surprisingly pleasant
Come get it
Don't pay a penny
Because Barmaley
Loves little children
Loves, loves, loves, loves,
Loves little children!”

Illustrations for "Barmaley". Pictures in good quality, big. Save and use!

Next illustrations for the fairy tale "Barmaley" taken from a book published in Soviet times. Artist - unknown. The pictures are perfect for kindergarten teachers and primary school teachers.

Aibolit flies to save Tanechka and Vanechka

Barmaley was spat out by a crocodile

Barmaley throws Aibolit into the fire

Vanya tickles a hippopotamus

Informative. The section is updated daily. Always the latest versions of the best free programs for everyday use in the Essential Programs section. There is almost everything you need for everyday work. Start gradually abandoning pirated versions in favor of more convenient and functional free analogues. If you still do not use our chat, we highly recommend that you get acquainted with it. There you will find many new friends. In addition, this is the fastest and most effective way to contact project administrators. The Antivirus Updates section continues to work - always up-to-date free updates for Dr Web and NOD. Didn't have time to read something? The full contents of the ticker can be found at this link.

How did Barmaley appear?

Who doesn’t know who Barmaley is? Everyone remembers perfectly:

Small children!

No way

Don't go to Africa

To go for a walk in Africa!......

There's a robber in Africa

There's a villain in Africa

In Africa it's terrible

Bar-ma-lay!

He runs around Africa

And eats children -

But when you ask people where he was born, everyone answers without hesitation: “In Africa!” So he is African? But nowhere does it say that Barmaley is a black man. He has white skin and villainous red hair. And why, renewed and reformed after being eaten by a crocodile, does he come to Leningrad? A foreigner would not have been allowed here in 1925, even a very good foreigner, even under the patronage of Doctor Aibolit.

But jokes aside, the story of Barmaley’s birth is told in Lev Uspensky’s book “The Name of Your House. Essays on toponymy".

“As for the terrible villain Barmaley, I was lucky enough... in April 1966 to find out where and how he was born from the greatest authority on “Barmaley studies,” Korney Ivanovich Chukovsky himself.

Many years ago, Korney Ivanovich walked along the Petrograd side with the famous artist Mstislav Dobuzhinsky. They went out onto Barmaleeva Street.

– Who was this Barmaley, after whom the whole street was named? – Dobuzhinsky was surprised.

“I,” says Korney Ivanovich, “began to think.” One of the empresses of the 18th century could have had a doctor or perfumer, either English or Scots. He could have had the surname Bromley: Bromleys are not uncommon there. He could have a house on this small street. The street could have been called Bromleyeva, and then, when the surname was forgotten, changed to Barmaleeva: it sounds better in Russian... But the artist did not agree with this guess. She seemed boring to him.

- Not true! - he said. – I know who Barmaley was. He was a terrible robber. This is what he looked like...

And on a piece of paper from his sketchbook M. Dobuzhinsky sketched a ferocious villain, bearded and mustachioed...

This is how the evil Barmaley was born on Barmaleeva Street.”


Most likely, this was the case. Because Barmaleeva Street is quite a pleasant place for walking. It is narrow, slightly curved and almost all the houses on it were built by the most famous Russian architects of the early 20th century. There is probably no resident born in the city on the Neva who has not heard the name of this street. Now it is called Barmaleeva Street, and not Barmaleyeva, as before. And many are sure that it is in honor of the famous Barmaley.

Parallel to this street there are several more similar small streets - Plutalova, Podrezova, Podkovyrova and Polozova. There is even a local joke-riddle: you cannot enter these streets drunk. He will wander here, crawl, then poke around, then they will cut him off, and after all the misadventures he will fall into the clutches of the terrible Barmaley!

The imperial perfumer could not live here. Until the beginning of the 20th century, there were warehouses with goods for the army, and if there were residential buildings on the streets, they were huts, interspersed with taverns. The area was poor, soldier-craft. Plutalov, Podrezov, Polozov and Barmaleev were merchants who kept warehouses here at the beginning of the reign of Catherine the Great. And fifth street was called Preobrazhenskaya after the church, which burned down after the revolution.

These streets are some of the oldest in the city and are so small that no one tried to rename them Krasnopetrogradsky, Oktyabrsky and Pervomaisky. But when the church burned down and the name was “freed”, witty philologists from the renaming commission proposed to name it in honor of the 23-year-old sailor who died during the suppression of the Kronstadt mutiny - Podkovyrov. If it weren’t for the memorial plaque on one of the houses, everyone would think that this is what the street was always called.

But where the surname Barmaleev came from is unknown. It is assumed that the merchant was a Tatar, and his last name sounded somehow different. Or perhaps the surname is a derivative of the name Bartholomew.

This is how people, without knowing it or wanting it, become famous and remain in history... And the characters in children's fairy tales get their own street and place of birth.

Small children!

No way

Don't go to Africa

Go for a walk in Africa!

Sharks in Africa

Gorillas in Africa

Large in Africa

Angry crocodiles

They will bite you

To beat and offend, -

Don't go, children,

To Africa for a walk.

There's a robber in Africa

There's a villain in Africa

In Africa it's terrible

Bar-ma-lay!

He runs around Africa

And eats children -

Ugly, bad, greedy Barmaley!

Both daddy and mommy

Sitting under a tree

Both daddy and mommy

Children are told:

"Africa is terrible"

Africa is dangerous

Don't go to Africa

Children, never!"

But daddy and mommy fell asleep in the evening,

And Tanechka and Vanechka are running to Africa, -

To Africa!

To Africa!

They walk along Africa.

Figs and dates are picked, -

Well, Africa!

This is Africa!

We saddled a rhinoceros

We rode around a bit -

Well, Africa!

This is Africa!

With elephants on the go

We played leapfrog, -

Well, Africa!

This is Africa!

A gorilla came out to them,

The gorilla told them

The gorilla told them,

She said:

"There's the shark Karakula

She opened her evil mouth.

You are going to the Karakul shark

Would you like to get in?

Right in the middle of nowhere?"

"Us Shark Karakula

Never mind, never mind

We are the Shark Karakul

Brick, brick,

We are the Shark Karakul

Fist, fist!

We are the Shark Karakul

Heel, heel!"

The shark got scared

And drowned out of fear, -

Serves you right, shark, serves you right!

But in the swamps it’s huge

A hippopotamus walks and roars,

He's walking, he's walking through the swamps

And it roars loudly and menacingly.

And Tanya and Vanya laugh,

Hippopotamus belly is tickled:

"What a belly,

What kind of belly -

Wonderful!"

I couldn't stand such insult

Ran away behind the pyramids

"Barmaley, Barmaley, Barmaley!

Come out, Barmaley, quickly!

These nasty children, Barmaley,

Don’t be sorry, Barmaley, don’t be sorry!”

Tanya-Vanya trembled -

They saw Barmaley.

He's walking through Africa

Sings throughout Africa:

"I'm bloodthirsty

I'm merciless

I am the evil robber Barmaley!

And I don't need

No marmalade

No chocolate

But only the little ones

(Yes, very small!)

He sparkles with terrible eyes,

He chatters with terrible teeth,

He lights a terrible fire,

He shouts a terrible word:

"Karabas! Karabas!

I'll have lunch now!"

Children cry and sob

Barmaley is begged:

"Dear, dear Barmaley,

Have mercy on us

Let us go quickly

To our dear mother!

We're running away from mom

We will never

And walk around Africa

We will forget forever!

Dear, dear ogre,

Have mercy on us

We'll give you candy

I'll have tea with crackers!"

But the cannibal answered:

"Nooo!!!"

And Tanya said to Vanya:

"Look, in the airplane

Someone is flying across the sky.

This is the doctor, this is the doctor

Good Doctor Aibolit!"

Good Doctor Aibolit

runs up to Tanya-Vanya,

Hugs Tanya-Vanya

And the villain Barmaley,

Smiling, he says:

"Well, please, my dear,

My dear Barmaley,

Untie, let go

These little children!"

But the villain Aibolit is enough

And he throws Aibolit into the fire.

And it burns and Aibolit shouts:

"Oh, it hurts! Oh, it hurts! Oh, it hurts!"

And the poor children lie under the palm tree,

They look at Barmaley

And they cry, and they cry, and they cry!

But because of the Nile

The gorilla is coming

The gorilla is coming

The crocodile is leading!

Good Doctor Aibolit

Crocodile says:

"Well, please, quickly

Swallow Barmaley,

To greedy Barmaley

I wouldn't have enough

I wouldn't swallow

These little children!"

Turned around

Smiled

Laughed

Crocodile

Barmaleya,

Like a fly

Swallowed!

Glad, glad, glad, glad kids,

She danced and played by the fire:

Saved me from death

You freed us.

Have a good time

Saw us

Crocodile!"

But in the stomach of the Crocodile

Dark, and cramped, and dull,

And in the stomach of the Crocodile

Barmaley sobs and cries:

"Oh, I'll be kinder

I will love children!

Don't ruin me!

Spare me!

Oh, I will, I will, I will be kinder!"

The children of Barmaley took pity,

The children say to the crocodile:

"If he really has become kinder,

Please let him go back!

We will take Barmaley with us,

We’ll take you to distant Leningrad!”

The crocodile nods his head

Opens its wide mouth, -

And from there, smiling, Barmaley flies out,

And Barmaley’s face is kinder and sweeter:

"How glad I am, how glad I am,

That I’ll go to Leningrad!”

Barmaley dances, dances, Barmaley!

“I will, I will be kinder, yes, kinder!

I'll bake for the children, for the children

Pies and pretzels, pretzels!

I’ll be in the markets, I’ll be in the markets, I’ll be walking!

I will give away pies for nothing, I will give out pies for nothing,

Treat the children to pretzels and rolls.

And for Vanechka

And for Tanechka

They will, they will be with me

Mint gingerbread cookies!

Mint gingerbread,

Fragrant,

Surprisingly pleasant

Come get it

Don't pay a penny

Because Barmaley

Loves little children

Loves, loves, loves, loves,