English in songs: Hakuna matata from the cartoon The Lion King. English in songs: Hakuna matata from the cartoon The Lion King Words and expressions in English to translate the song

Song language Duration Label Author Track listing for the album “Rhythm of the Pride Lands”
Kenny Costoya, Kevin Costoya, Kelly Costoya/Antonio Herrera
(Be Prepared)
Hakuna Matata
(Can You Feel The Love Tonight)
1995
(1996)

Hakuna Matata, Also Hakuna Matata(Swahili Hakuna Matata literally means “no worries” in Swahili) is a song from the animated film “The Lion King” (), which was nominated for an Oscar in the “Best Song” category. Music by Elton John, lyrics by Tim Rice. It was ranked 99th (out of 100) on the American Film Institute's list of the best songs in film history.

Track list

CD single
  1. "Hakuna Matata" - 3:33
  2. "He Lives in You" - 4:51
CD maxi
  1. "Hakuna Matata" (rap version) - 4:24
  2. "Warthog Rhapsody" by Nathan Lane & Ernie Sabella - 3:06
  3. "Hakuna Matata" (album version) – 3:33
  • A compressed version of the song "Hakuna Matata" can be heard in the Pixar cartoon "Toy Story" (), which comes from Andy's car at the moment when Molly looks at Sheriff Woody and Buzz Lightyear through the side view mirror.
  • In the television series Seinfeld, in the episode "The Merv Griffin Show", Elaine Marie Benes says that she was found singing the song "Hakuna Matata" in her office.
  • In the movie Mouse Hunt, Ernie Schmuntz (Nathan Lane) bows to the Sheikh, greeting him with the phrase "Hakuna Matata". In this joke, Nathan refers to the cartoon "The Lion King", where he voiced the meerkat Timon.
  • This phrase was the name of a talk show that aired on the RTR television channel in the late 1990s.
  • In the movie “Nascar” (), Jean Gerard, avoiding an accident, shouts “Hakuna Matata, you bastards!”
  • Reggae singer Bunny Whaler covers "Hakuna Matata" in Reggae for Kids: Movie Classics.
  • In the series “Less Than Perfect” by the American company “ABC” (in Russia - “Klava, come on!”): in one of the episodes, office workers accountant Ramona and caretaker Owen sang this song, mocking the name of the expensive French cheese “Mimolette”.
  • In the animated series "The Simpsons" Homer hummed the tune of this song in one of the episodes.
  • In the album of the Aquarium group “White Horse” (2008) there is a song “Hakuna Matata”.
  • In the mid-1990s, immediately after the release of the cartoon The Lion King, the song Hakuna Matata was performed by Dannii Minogue.
  • In Maxim Leonidov’s song “Hippopotamus,” the chorus, depicting the tribe’s hunters, sings: “Akuna matata, we are carrying a hippopotamus.”
  • The heroine of the Korean film “200 Pounds_Beauty” has a tattoo on her body in the form of the hakunamatata sign
  • The famous disco group Boney M has a song called Hakuna Matata, included in the album Kalimba De Luna, as well as the collections Hit Collections (Happy Songs), The Maxi-Singles Collection, Long Versions & Rarities.
  • In the city of Kharkov there is an art club “Akuna Matata” located on Pushkinskaya street 5.
  • In the movie Velcro, Matt Ryan as Gates mentions this phrase while trying to shoot the main character.
  • In St. Petersburg there is an open creative space “Hakuna Matata”, located at Nevsky Prospekt 164, lit. Ah, pom. 4-H (in the yard).
  • In the series The Young Indiana Jones Chronicles, in the series "Ghost Train"(Phantom Train of Doom), Mister Golo, the best tracker in Africa, utters this phrase when he agrees to go on a second mission to capture German General Paul Emil von Lettow-Vorbeck.

see also

Write a review about the article "Hakuna Matata"

Notes

Excerpt characterizing the Hakuna Matata

Lisa's lip dropped. She brought her face closer to her sister-in-law's and suddenly began to cry again.
“She needs to rest,” said Prince Andrei, wincing. – Isn’t it true, Lisa? Take her to your place, and I’ll go to the priest. What is he, still the same?
- Same, same; “I don’t know about your eyes,” the princess answered joyfully.
- And the same hours, and walks along the alleys? Machine? - Prince Andrei asked with a barely noticeable smile, showing that despite all his love and respect for his father, he understood his weaknesses.
“The same clock and machine, also mathematics and my geometry lessons,” Princess Marya answered joyfully, as if her geometry lessons were one of the most joyful experiences of her life.
When the twenty minutes that were needed for the old prince to get up had passed, Tikhon came to call the young prince to his father. The old man made an exception to his lifestyle in honor of his son’s arrival: he ordered him to be allowed into his half while dressing before dinner. The prince walked in the old fashion, in a caftan and powder. And while Prince Andrei (not with that grumpy expression and manners that he assumed in the living rooms, but with that animated face that he had when he talked with Pierre) entered his father, the old man was sitting in the dressing room on a wide, morocco upholstered chair, in a powder room, leaving his head in Tikhon’s hands.
- A! Warrior! Do you want to conquer Bonaparte? - said the old man and shook his powdered head, as much as the braided braid in Tikhon’s hands allowed. “At least take good care of him, otherwise he’ll soon write us down as his subjects.” - Great! - And he stuck out his cheek.
The old man was in good spirits after a pre-dinner nap. (He said that after lunch there is a silver dream, and before lunch there is a golden dream.) He joyfully glanced sideways at his son from under his thick, overhanging eyebrows. Prince Andrei came up and kissed his father in the place he indicated. He did not answer his father’s favorite topic of conversation - making fun of the current military people, and especially Bonaparte.
“Yes, I came to you, father, and with my pregnant wife,” said Prince Andrei, watching with animated and respectful eyes the movement of every feature of his father’s face. – How is your health?
“Unhealthy, brother, there are only fools and libertines, but you know me: busy from morning to evening, abstinent, and well, healthy.”
“Thank God,” said the son, smiling.
- God has nothing to do with it. Well, tell me,” he continued, returning to his favorite hobby, “how the Germans taught you to fight with Bonaparte according to your new science, called strategy.
Prince Andrei smiled.
“Let me come to my senses, father,” he said with a smile, showing that his father’s weaknesses did not prevent him from respecting and loving him. - After all, I haven’t settled in yet.
“You’re lying, you’re lying,” the old man shouted, shaking his braid to see if it was braided tightly, and grabbing his son’s hand. - The house is ready for your wife. Princess Marya will take her and show her and talk a lot about her. This is their woman's business. I'm glad for her. Sit and tell me. I understand Mikhelson’s army, Tolstoy too... a one-time landing... What will the Southern Army do? Prussia, neutrality... I know that. Austria what? - he said, getting up from his chair and walking around the room with Tikhon running and handing pieces of clothing. - Sweden what? How will Pomerania be transferred?

As children, we all loved Disney cartoons and hummed familiar melodies, often not quite understanding what they were talking about? It's time to lift the veil of secrecy! Let's find out today what they are singing about Timon and Pumbaa in the cartoon "The Lion King"(The Lion king).

History of the song Hakuna Matata

Song “Hakuna matata” transcribed into Russian as “akuna matata” or “hakuna matata”, and translated from Swahili as “without worries”. It is this style of carefree life that Timon and Pumbaa promote. The music for this song was written by Elton John himself, and the lyrics by Tim Rice. This song from the cartoon took 99th position among the best songs in the history of cinema.

The song about hakuna matata (or hakuna matata) is not only heard in The Lion King. It was re-sung several times and even used in other films (for example, in the cartoon “Toy Story”). Well, the phrase hakuna matata itself has long become a symbol of life without problems.

Let's finally find out what Timon and Pumbaa really sing.

Hakuna Matata lyrics

Hakuna Matata


Hakuna Matata!

Hakuna Matata?
Yeah. It's our motto!
What's a motto?
Nothing. What's a-motto with you?
Those two words will solve all your problems

That's right. Take Pumbaa for example
Why, when he was a young warthog...
When I was a young wart hog

Very nice
Thanks

He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the savannah after every meal

I"m a sensitive soul though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
And oh, the shame
He was ashamed
Thought of changing" my name
What's in a name?
And I got downhearted
How did ya feel?
Everytime that I...

Hey! Pumbaa! Not in front of the kids!
Oh. Sorry

Hakuna Matata! What a wonderful phrase
Hakuna Matata! Ain't no passing craze

It means no worries for the rest of your days
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
(Repeat)

It means no worries for the rest of your days
It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
(Repeat)

Words and expressions in English to translate the song

  • Problem-free philosophy - philosophy of freedom from problems
  • Motto – motto, slogan. Hakuna Matata is the motto of this lively couple, which they explain to the future lion king.
  • What's a-motto with you? – here Timon plays with the phrase “What’s the matter with you?” - “What’s wrong with you?” It seems to him that the word “motto” sounds similar to the word “matter” (deed, subject). So if you want to translate this piece literary, then you need to think carefully. Some authors even offer an option -play on words “Motto - be surprised!”
  • Craze – passion, mania. However, for Timon and Pumbaa this hobby does not go away. So they sing - no passing craze (not a passing hobby, an eternal fad)
  • Take Pumbaa for example – Take Pumbaa as an example. Well, or “take, for example, Pumbaa.” Take me for example – take me, for example.
    Warthog is a warthog, a species of African wild pig. Pumbaa belongs to this species
  • Aroma - usually this word conveys some pleasant smell, fragrance. But here Timon is simply being ironic and softening Pumbaa’s situation a little
  • Appeal is a very ambiguous word. It can be translated in different ways: from appeal to attractiveness. Here it is translated as “attractiveness.” He found his aroma lacked a certain appeal - He discovered that his aroma lacked a certain appeal.
  • Savannah - savannah
  • To clear - to clean, remove, empty
  • Sensitive soul - sensitive, very gentle, touchy (Sensitive soul - gentle soul)
  • Thick-skinned - thick-skinned
  • I "m a sensitive soul though I seem thick-skinned - there is an interesting language game going on here. Thick-skinned has the same meaning as our word “thick-skinned,” that is, “unemotional.” But as we already understood, this is not about Pumbaa . He just has a sensitive soul “tender soul”. In this case, the word thick-skinned has a literal meaning - “thick skin”. And this is not surprising, because we are talking about a pig. So the whole phrase will be translated as: “ I have a vulnerable soul, although I have thick skin.”
  • Downwind – downwind, Upwind – against the wind
  • To be ashamed of – to be ashamed of something; He was ashamed - He was ashamed
  • Thought of changin" my name – I thought about changing my name, changin’ = changing
  • What's in a name? - With this phrase, Timon ironically quotes Shakespeare. Remember the passage from “Romeo and Juliet”, where the main character proves to his beloved that his last name is not important at all? Only there, further in the text, it was said that a rose will smell like a rose outside depending on the name (“What"s in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet” - “And what is a name? A rose will smell like a rose, whether you call it a rose or not”). Here, of course, we are also talking about smells. True, more prosaic.
  • Downhearted - downhearted, sad
  • Not in front of the kids! - Not in front of children!
  • It means no worries for the rest of your days - This means that you don’t have to worry for the rest of your days

Timon and Pumbaa's motto

Memorize the lyrics to The Lion King and remember this catchy tune from the Disney movie every time you're in a bad mood. Timon and Pumbaa will definitely raise your mood at least a couple of points. You just have to remember that:

Hakuna Matata! What a wonderful phrase
Hakuna Matata! Ain't no passing craze

It's our problem-free philosophy
Hakuna Matata!

Well, to consolidate the effect, be sure to repeat this again in Russian:

Hakuna matata! What a wonderful phrase!
Hakuna Matata! A permanent quirk!
This means: no worries for the rest of your days!
This is our philosophy of freedom from problems.
Hakuna Matata!

Now you know exactly what Timon and Pumbaa sing about in English. Sing along with them. Hakuna Matata!


Shutikova Anna


In the category "Best Song". Music by Elton John, lyrics by Tim Rice. It was ranked 99th (out of 100) on the American Film Institute's list of the best songs in film history.

Lyrics of the song in English:

Hakuna Matata!

What a wonderful phrase

Hakuna Matata!

Ain't no passing craze

It means no worries

For the rest of your days

When he was a young warthog

When I was a young warthog

He found his aroma lacked a certain appeal

He could clear the savannah after ev’ry meal

I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned

And it hurt that my friends never stood downwind

And, oh, the shame

Thought-a changin" my name

And I got downhearted

Ev'rytime that I...

Hey, not in front of the Kids

Oh, sorry.

Hakuna Matata!

What a wonderful phrase

Ain't no passing craze

It means no worries

For the rest of your days

It’s our problem-free philosophy

Hakuna Matata!

Hakuna…it means no worries

For the rest of your days

It’s our problem-free philosophy

  • A compressed version of the song "Hakuna Matata" can be heard in the Pixar cartoon "Toy Story" (), which comes from Andy's car at the moment when Molly looks at Sheriff Woody and Buzz Lightyear through the side view mirror.
  • In the television series Seinfeld, in the episode "The Merv Griffin Show", Elaine Marie Benes says that she was found singing the song "Hakuna Matata" in her office.
  • In the movie Mouse Hunt, Ernie Schmuntz (Nathan Lane) bows to the Sheikh, greeting him with the phrase "Hakuna Matata". In this joke, Nathan refers to the cartoon "The Lion King", where he voiced the meerkat Timon.
  • This phrase was the name of a talk show that aired on the RTR television channel in the late 1990s.
  • In the movie “Nascar” (), Jean Gerard, avoiding an accident, shouts “Hakuna Matata, you bastards!”
  • Reggae singer Bunny Whaler covers "Hakuna Matata" in Reggae for Kids: Movie Classics.
  • In the series “Less Than Perfect” by the American company “ABC” (in Russia - “Klava, come on!”): in one of the episodes, office workers accountant Ramona and caretaker Owen sang this song, mocking the name of the expensive French cheese “Mimolette”.
  • In the animated series "The Simpsons" Homer hummed the tune of this song in one of the episodes.
  • In the album of the Aquarium group “White Horse” (2008) there is a song “Hakuna Matata”.
  • In the mid-1990s, immediately after the release of the cartoon The Lion King, the song Hakuna Matata was performed by Dannii Minogue.
  • In Maxim Leonidov’s song “We’re Carrying a Hippopotamus,” the chorus, depicting the tribe’s hunters, sings: “Hakuna matata, we’re carrying a hippopotamus.”
  • The heroine of the Korean film “200 Pounds_Beauty” has a tattoo on her body in the form of the hakunamatata sign
  • The famous disco group Boney M has a song called Hakuna Matata, included in the album Kalimba De Luna, as well as the collections Hit Collections (Happy Songs), The Maxi-Singles Collection, Long Versions & Rarities.
  • In the movie Velcro, Matt Ryan as Gates mentions this phrase while trying to shoot the main character.

see also

  • Don't Worry, Be Happy

Notes


Wikimedia Foundation. 2010.

See what “Hakuna Matata” is in other dictionaries:

    Hakuna Matata: Hakuna Matata Hakuna Matata (TV show) A list of meanings of a word or phrase with links to related articles. If you end up with... Wikipedia

    Hakuna Matata is a youth talk show on the topic of generational conflict. Aired on the RTR channel from September 1998 to December 2000. The program touched upon the lack of mutual understanding between young people and the older generation. Alternately current... ... Wikipedia

    Hotel Hakuna Matata- (St. Petersburg, Russia) Hotel category: Address: Admiralty Kan embankment ... Hotel catalog

    The Lion King 3: Hakuna Matata The Lion King 3: Hakuna Matata (English) The Lion King 1½ (English) The Lion King 1½ (Russian) Abbreviations TLK3, TLK3 Genres comedy ... Wikipedia

More than 20 years have passed since the release of Disney's feature-length animated film The Lion King, but its soundtrack, Hakuna Matata, is still popular and gives positive emotions. Many people sang tunes from their favorite Disney animated films. However, have you ever wondered: “Hakuna Matata” - what does it mean?”

Meaning

This intricate expression came from the hottest continent on our planet - Africa. You're probably wondering what "Hakuna Matata" means in Kiswahili (Swahili), the official language of the sunny continent. Writing in Africa is based on the Latin alphabet, so in Swahili it is written: Hakuna Matata.

So, the particle “ha” expresses the categorical negation of “not”, “ku” is translated as “place”, “na” means “to be with something”, and “matata” means “problems”. Literally, “Ha-Ku-Na-Matata” is translated into Russian as “not a place to be with problems,” or simply “life without worries.”

"The Lion King"

"The Lion King" was the first animated creation of the American studio "Disney". It ranks 7th at the box office, having collected $968 million. The film received two Oscars and three Grammys. The songs played an important role in the success of the cartoon.

In The Lion King, Pumbaa and Timon perform the song "Hakuna Matata". What does it mean? This is not just your average run-of-the-mill song. This is a philosophy of living without worries and worries. It is this that is imposed on Simba by the famous meerkat and warthog.

Soundtrack Hakuna Matata

The lyrics to the song "Hakuna Matata" were written by Tim Miles Rice. Before that, he collaborated with Disney, which helped him win his first Oscar. Interestingly, he received this award for the soundtrack “A Whole New World” to the animated film “Aladdin”.

Famous British composer and rock singer Elton John worked on the single with Tim Rice. According to the Film Institute of America, the song “Hakuna Matata” is included in the top 100 best songs of the century.

The soundtrack is included in the album Rhythm Of The Pride Lands. The performers of the song are J. Cliff and Lebo M.

"The Lion King" and "Kimba the White Lion"

"Hakuna Matata" - what does it mean for fans of Disney cartoons? Not everyone knows the translation of this phrase, but for everyone the song has become the motto of the famous adventures of the lion cub Simba. But as it turned out, the character has a distant relative.

Jianguru Taitei (The White Lion Kimba) is considered the first Japanese animated film in color. The cartoon was based on the manga by Osama Tetsuka. It predates Disney's The Lion King by 28 years. Many people accuse the Disney studio of plagiarizing characters and scenes from the work of O. Tetsuka.

Lion cubs Kimba and Simba look alike like twins. The characters are almost identical, they differ only in color. Interestingly, they also originally wanted to make Simba white. In the cartoons there is a wise baboon who gives advice to the main character. But Kimba’s is not as bright and memorable as Rafiki’s.

Actor M. Broderick, who gave his voice to the lion Simba, initially believed that the Disney project was connected with “Kimba the White Lion” and was its remake. Disney denies plagiarism and insists that any similarities are coincidental.

Curious facts

  • In Swahili, "Simba" means "lion", and the name of the warthog Pumbaa translates as "lazy".
  • During the work on the animated project "The Lion King", its name changed 4 times: "King of the Kalahari", "King of the Beasts", "King of the Jungle" and, finally, "The Lion King".
  • To the question “How are you?” residents of Central and East Africa always respond: “Hakuna Matata!” What does this mean in Swahili? This is usually translated like this: “No problem!”
  • The cult album Kalimba De Luna by the German band Bonnie Em contains the track Hakuna Matata.
  • Rafiki in the animated film “The Lion King” sings an African nursery rhyme: Squash banana. Asante sana We we nugu, Mi mi apana. It is translated into Russian as follows: “Thank you very much, eat this banana. You are a real baboon and I am not.”

Now you know exactly what “Hakuna Matata” is. This phrase is popular. After all, everyone wants to live without worries and problems. Pumbaa and Timon's motto will surely give you a boost of positivity.


Where did this popular and positive phrase “Hakuna Matata!” come from and what does it mean? Now, this mysterious and amusing phrase “Hakuna matata!” you can hear it not only from the lips of an African speaking Swahili, but also on the streets of his hometown. And this expression became famous in our region thanks to the animated film “The Lion King” by Walt Disney Pictures.
By the way, the song from this cartoon “Hakuna Matata” was nominated in the “Best Song” category for an Oscar, and the music was written by Elton John.
After a wave of watching the cartoon “The Lion King”, the phrase - “Hakuna matata!” Swahili words are perceived almost as native.
What does this interesting phrase mean? Hakuna matata literal translation, I quote: “to live without worries.” And not only this, hakuna matata the meaning of the phrase also includes another similar meaning, this is a wish for good luck, health, and successful problem solving.


Hakuna matata meaning of the phrase and how we understand it!


The Swahili phrase “Hakuna Matata” means the same as the American “Don`t worry, be happy!” But people demand new things and piquant words. And in “akuna matata” the meaning of the phrase is based on similar concepts and variants of explanation, expanding the scope of their application. “Hakuna Matata” words are quite simple, optimistic and pleasant, everyone explains them in their own way, but the meaning remains the same. “Don’t worry”, “Don’t take bad things into your head, don’t take heavy things into your hands”, “Everything will be fine”, “Live without problems.”
An interesting understanding of this phrase was shared with us by one Internet user. The point is so that we do not stress or worry about circumstances that are beyond our control, and also so that we do not worry during periods of uncertainty. For example, the dollar has fallen or risen, we can’t do anything about it, so there’s no need to worry, because we can’t stop it or change anything.


How and where to use “Hakuna matata” - the words of the Swahili greeting?


Friends, well, this is a purely personal question. I don’t think you would risk greeting your boss or teacher at school like that. Not only will they not understand you, but this can lead to a lot of trouble. Hakuna matata words are quite specific for the perception of senior people. And even if you explain that “hakuna matata” the translation is very favorable, at best you will have to learn Swahili and communicate in it for a long time. Like an educational moment.
Leave everything bad in the past, throw everything bad out of your head, and live in the present day, with a smile on your lips and sunshine in your soul.
Let life be in full swing, and everything will be without worries - Hakuna Matata!