Translation of the Dzhugashvili surname. Jewish origin of Stalin, Dzhugashvili, origin of the surname

Background of the issue. Stalin's surname Dzhugashvili has many conflicting interpretations. Intuitively, the word “Dzhugashvili” is divided into two parts "Juga" and "shvili". Almost everyone agrees that the ending "shvili" in Georgian means son or daughter, the main disagreement concerns the word - the name "Dzhuga". Here are examples of reading this word: from Ossetian "jogis" - "flock, herd" means "son of the herd"; from "juga - "garbage" , says some B. Unbegaun (a Jew who went to America); translated from the ancient Georgian language known only to narrow specialists, the word “juga” means "steel", hence the pseudonym “Stalin,” says a certain Georgy Lebanidze (special correspondent for the newspaper “Pravda” in Georgia, apparently cooked up his own version out of the blue - Perestroika was underway, 1988, freedom for all sorts of speculation); another thoughtful version from 1990 by the godforsaken writer Keith Buachidze, a prisoner of Stalin’s camps, who wrote, apparently out of gratitude for the camps, a novel about Stalin, look: “this is a very ancient pagan Georgian word with a Persian connotation,” and what do you think ancient means the word Juga according to Pokhlebkin - Buachidze? - Nothing. It turns out there is no need to think about it, the name Dzhuga simply points to a person named Dzhuga. The circle is closed. It is also stated that the word “juga” does not exist in the Georgian language, and since it does not exist, then there is nothing to look for. It seems like an excuse - we searched and searched and found nothing: “aw-hoo!”
Sources: "Stalin's Family" www.russika.ru/termin.asp, "Stalin's Ancestors" www.vgd.ru/VESTNIK/vestnik3.htm#%D0%9F%D 1%80%D0%B5%D0%B4% D0%BA%D0%B8, "Dzhugashvili, origin of the surname", "Great pseudonym" www.pseudology.org/Poxlebkin/09.htm.

Another branch of research on the issue is clearly aimed at proving that Stalin was a Jew. This is done in the most primitive way: the word "Juga" means "Jew" in Georgian , that is, Dzhugashvili is the son of a Jew. “And what else do you want, the juga said - evgey and get out of here!” This was claimed in the West www.russika.ru/termin.asp, and here we have a certain Jewish poet Gorodnitsky www.lechaim.ru/ARHIV/152/bek.htm. However, there is no word “juga” in the Georgian language, and a Jew will "Ebraeli" - that is, Iber, Iver or Jew; even more dismissively"uriya" www.lechaim.ru/ARHIV/153/mail.htm. In the Persian language, there was still a word similar to the root “juga”: "Dzhugit" - Jew ; from the word Jew - Yehudi - Dzhugit, see “What they call us” www.jewukr.org/observer/jo04_23/p0701_r.h tml. By the way, in the same article it is stated JEW It seems that in Azerbaijani Jew sounds like "yagudi". So along the way we learned how the surname of Comrade Yagoda Genrikh Grigoryevich, head of the NKVD since 1934, is actually translated: Yagoda = Azeri Yagudi - Jew, and not some kind of raspberry berry.
About the Jewishness of Stalin-Dzhugashvili, we can only notice that when it comes to his nationality, the answer to this question sounds something like this: mom is one hundred percent pure Georgian, and dad is an Ossetian and a shoemaker. This is painfully reminiscent of Zhirinovsky’s statement that his mother is Russian and his father is a lawyer. Moreover, the word “Ossetian” in this case corresponds to the word “lawyer”. There is also an opinion that Stalin’s father could have been N.M. Przhevalsky and the campaign, since they are very similar in appearance - look at the Wiki ru.wikipedia.org/wiki/Przhevalsky,_Niko Lai_Mikhailovich. Read a refutation article on this topic www.geografia.ru/stalin.html. It is possible to explain such a striking similarity between Stalin and Przhevalsky, without resorting to their direct relationship, in our opinion, only by the fact that they are both Jews - the Polish Jew Przhevalsky and the Georgian Jew Stalin are still half-breed Jews.

For comparison, Kuklachev and Zyuganov. Purely Russian people, the salt of the earth.

You can also use M.V. Tikhomirov’s essay “We and They,” which allows you to find the differences between the Slavs and the Jews lindex.lenin.ru/Lindex4/Text/7890/00.htm. For research, we take a photograph of Stalin from the side (it’s more convenient), for example, and study it from here. Based on such head features as a sloping forehead and a flat crown, we identify Stalin as a Jew. Anyone interested can dig deeper.

Now let's try to conduct our own research on the Dzhugashvili surname.

About the name Dzhuga

I had to try a little harder and it turns out the following: if we take into account that the letter “r” can mean a burry “er”, for example “pgivet”, pgavda”, “long Eeyore” (in the cartoon about Winnie the Pooh), etc., then the name "JUGA" originally sounded like "JURA" .
* See what unknown A.V. writes. Ostrovsky in the only issue of the "Genealogical Bulletin" in the article "Stalin's Ancestors" on www.vgd.ru/VESTNIK/vestnik3.htm#Ancestors : “The surname “Dzhugashvili” literally means “son of Dzhuga”, but there is no name in Georgia Juga, and in the Georgian language there is no word with similar root . This means: either this surname is not of Georgian origin, or it was originally written differently. "
In other words, we are right in our transformation. Now we build the chain:
Dzhug "a = Jura = or Zhora (close in sound to Jura),
= or Yura (considering that the sound “j” can mean “Yu”, for example Jupiter = Jupiter (English “jupiter”)). Moreover, Yura is closer to the original in terms of the vowel “u” than Zhora.
It is believed that the name Zhora is an abbreviation of the name Georgiy (Georgiy - Zhora), like Yura.
We end up with the name Dzhuga = Yura (Jura) or Georgiy (George):
Juga = Yura
Addition about the name Georgiy
It is unlikely that the short names Yuri, Zhora, etc. came from the long name George. Rather, the change in names occurred in the opposite direction, as from simple to complex. For example, the name Yura:
Ra is the name of the Sun God, from him comes the battle cry “U_Ra!!!”, from which comes the name “Yu_Ra”
Name Yura + Kiy = Georgy. The addition of the name-suffix “Kiy” follows the example of the word “great”:
great = Great_Kiyu = (H)vala_Kiyu,
where the name Kiy is the name of God_Phallus, which in our time has become known as the obscene word “huy” (vulgarization of divine concepts). The roots “Yura” and “Praise” have the same meaning, since they are an appeal to a deity, for example:
“Praise be to Allah”, “Praise be to the Almighty” = U_RA = Yura.
To understand how the name “Yura” could become the root “Geor”, one should take into account that the root “geor”, taking into account the transition of the sound “er” into “el”, means Helio_s, that is, “sun”, like the root “ra” "in the name Yura. It can be seen that the root name “Yura” has been replaced by the Latinized root “helio” with the same meaning “sun”; Moreover, “helio” is a distorted pronunciation of the word “Yura”, as can be seen from the following chain
Yuri - Julius - (H) Julius - (G) Julius - Helio_s.
Please note that adding the sound “ha” at the beginning of the word Yuri actually means just an additional exhalation and is therefore legal, and the sounds “ha” and “ge” are similar, then:
Yuri - Khyuri - Gyuri - Geor,
summing up the lines coming from the name Yuri we get:
Geor = Helio = Sun-God
We get the translation of the name Georgy:
George = "the GREAT Sun God".
If in the name Georgiy we replace the distorted root “helio_s” = “geor”, meaning “sun” with the primary root-name Yura with the same meaning (Yura = U_RA, in the sense of “Praise the Sun”), then it should sound like:
Georgy = Yura_ky = Bright
“Bright” is one of the addresses to the king, compare “Your Grace”, “Your Excellency”. Consequently, the name George serves as a designation for the king, as, for example, the name Ivan = (royal) VEN_ets.

The ending "shvili"

I had to strain here too, but the French word “chevalier” helped. "Chevalier" and "shvili" sound very similar. Now let’s just look at how the word “chevalier” is written and translated:
CHEVALIER, uncl., husband (French chevalier - knight) - a noble title in feudal France.
From the spelling of the word chevalier in native French, it is clear that it comes from the word “cavalier”, in other words “horseman”, and with the meaning “knight” in Russian it should be translated as “prince” (prince = one who is on a horse = “horse_Yaz” = horse_I). The word "cavalier", like "prince", is also tied to the meaning of "horse":
cavalier = Spanish caballero = mare = generally a rider (on a mare).
Thus, the ending “shvili” is a distorted “cavalier” and in meaning means a person of noble origin - knight, prince, master. The word "cavalier" has another meaning besides "horseman" - it is "dapper suitor" = "cavalier".
So, some surname like Aslanikashvili means son (daughter) of Aslan the gentleman or Aslan the gentleman. Quite oriental.
So the full translation of the Dzhugashvili surname will be as follows:
Juga shvili = Yura cavalier = Yuri sir
It is interesting what is written on the Chronos project in Dzhugashvili’s article www.hrono.ru/biograf/bio_d/dzhugashvili.h tml: "
Stalin explained to Aino Kuusinen: “I, by the way, am a real proletarian. My last name ends in “-shvili”, and those who have a last name in “-idze” or “-adze” come from nobles and bourgeoisie. And he named his best friends: Enukidze, Lominadze and Ordzhonikidze” (Kuusinen A. The Lord Overthrows their angels. Petrozavodsk, 1991. P. 22)." Most likely, the cunning Stalin was distorting because he hoped that his interlocutor would not understand these Georgian subtleties, especially considering that for the Georgians themselves the meaning of the ending “shvili” is little clear.

Now let's talk about how the nickname "Stalin" could have arisen.

As we found out, in the Dzhugashvili surname, the word “Dzhuga” comes from “Jura” (Yuri). In Turkish, the word "jura" means "squire of the Sultan." What does a squire wear? - steel weapons, such as sabers, daggers, halberds, etc. Thus, the Name Dzhuga through the link Dzhuga - Jura - “weapons of steel” - “steel” has the party nickname “Stalin” at the end.
The name Georgiy, associated with the name Yuri, also implies the concept of “steel” and the nickname “Stalin”: Georgiy - “George the Victorious” - “a warrior on a horse with a steel weapon” - “steel” - “Stalin”.
The ending "shvili" also implies "steel":
Shvili - “cavalier” - “a warrior on a horse with a steel weapon” - “steel” - “Stalin”.
These constructions confirm previous conclusions and show that the nickname “Stalin” serves as a logical continuation of the surname Dzhugashvili, but is not a direct translation of the name Dzhuga from an unknown ancient Georgian language (as some researchers claim, see for example http://www.hrono.ru/biograf/bio_d/dzhuga shvili.html ).
In general, when you read researchers of the Dzhugashvili surname, you get the feeling that they specifically do not see the answer to the question posed in this topic. Because there are also Dzhugi - Tajik gypsies, Dzhuga - a mountain, Dzhugaani - a populated area, Zhiguli (Dzhugali to make it clearer), actor Dzhiga_rkhanyan, Sylvester Stallone (Stallone-Italian stallion, but surprisingly reminiscent of Stalin), Dzhuga (military surrounded by Stalin), General Zhukov (last name similar to Dzhugav), etc.

Additions

About the Georgian word "URIA", which disparagingly means "Jew"
I would like to find an answer to the question - why “uria” sounds disdainful in the eyes of Georgians. For comparison, nothing but the word “diarrhea” (urinary incontinence) comes to mind. However, here lies the solution. We look in the dictionary for “urine” - lat. urina from Greek. ouria , urine; www.yourdictionary.com/uria-suffix. So it turns out that the word “ouria” means “urine”, and the word “urine” is included in the concept of “liquid”. Accordingly in Russian "Jew"disparagingly sounds like “Zh#D” with the meaning “liquid”, “liquid”, “liquid”. Now, thanks to the Georgian word "uria" we can understand the meaning of the word "Zh#D". This refers to “liquid”, but not simple, but golden, that is, urine. That's why the Russian word sounds like a curse. For comparison, in the Malagasy language, spoken by the indigenous inhabitants of the island of Madagascar, there is such a terrible curse for them: “Tok mani mani nau” - “I will make you drink my urine.” Since this is the language of the aborigines, it has preserved the ideas of wild people about what is good and what is bad in its purest form. In Russian, the same idea is embedded in the word “Zh#D” = “wet ourselves”, only it is hidden deep inside and forgotten by us. The same story is with the Georgian word "uria".
From what has been said it follows that the expression “Fagly” does not mean “covered with dandruff” or “peace-haired”. If we develop the meaning coming from the word “w#d” = “urine”, then “parhaty” should be closer to the word “parasha”. Thus the whole expression means a very unclean person.
It should be noted that both the word “zh#d” and the expression “zh#d parhaty” do not mean a person’s nationality, but denote his way of life. Uncleanliness in everyday life continues in business. We say “dishonest”, “dirty work”, implying deception. At the same time, “clean” = “honest.” If a person is clean, then he is clean from money too. Big money comes with a lot of dirt. Then a person becomes a “parhat railway house”.

Dzhugi - Tajik gypsies
The origin of the word "juga" can be derived from the root "gypsy" in the word "gypsies":
tsyga_ne = tsiga_ne = dzhiga_not = juga
The legality of transforming the sound “tse” into “tse” follows from the fact that, for example, in English the letter combination “ts” is used to denote the sound “tse”. The sounds "tse" and "je" are similar.

In domestic political historiography, Stalin’s roots are generally considered Georgian (Ossetian-Abkhazian), but it is also well known that his mother was an Ossetian from an area inhabited by the Khazars (Mountain Jews). In Georgian "-shvili" means "son" or "someone's son", like Johnson, Swenson, etc. .
"Juga" means "Jew". Therefore, Dzhugashvili means Jewson, that is, “son of a Jew.”
Stalin's father, Vissarion Dzhugashvilli, was a shoemaker with Jewish roots. There was a huge Jewish community in Georgia. Jews appeared and began to settle en masse in the Caucasus in the 5th -7th centuries, fleeing from Persia (Iran) after the defeat of the anti-Persian Mazdak uprising, in which Jews took the most active and active part. In total, about 1 million Jews settled in the Caucasus. Jews in Georgia were, as a rule, small traders, tailors, moneylenders and shoemakers. Jewish shoemakers made excellent Georgian boots for every taste.
Stalin's pre-revolutionary name was typically Jewish: Joseph-David Dzhugashvili. During the revolutionary struggle, he changed it to "Koba" - the name of the leader of the anti-Roman Jewish uprising. Neither Russians nor Georgians practically change their surnames. Jews change their surnames very often.

Stalin's mother, Ekaterina, ran the household for David Papisnedov, a local wealthy Jew, his presumed father. Together with his mother, his affectionate nickname for Stalin was “Soso.” Stalin, in the 20s - 30s, often received Papisnedov in the Kremlin. “Comrade Papisnedov” was often visited by the Jewish merchant Nikolai Przhevalsky, the second alleged father of Stalin, to whom Joseph is indeed very similar.
ALL THREE WIVES OF STALIN WERE JEWS:
The first - Ekaterina Svanidze, gave birth to his son Yakov
The second wife, Katya Alliluyeva, gave birth to his son Vasily and daughter Svetlana. She died under mysterious circumstances, presumably from suicide.
And the third wife is Rosa Kaganovich, the daughter of the People's Commissar of Soviet Industry Lazar Moiseevich Kaganovich.
Stalin's daughter, Svetlana, emigrated to the USA in 1967, where she married Lazar's son Mikhail, her mother's nephew. She had four husbands, three of them were Jews.

Stalin's first deputy, V. Molotov (Scriabin), was also married to a Jewish woman, Polina (Zhemchuzhina) Karp, and her brother, Samuil Karp, was engaged in the export business in Connecticut. All this is further complicated by the fact that Molotov’s daughter, Svetlana (a purebred Jew on her mother’s side), was engaged to Stalin’s son, Vasily.

Dzhugashvili, origin of the surname

There are two main versions regarding the origin of this surname. B. Unbegaun 1) claims that Dzhugashvili is “a Georgian surname of Ossetian origin” (Unbegaun B.O. Russian surnames. M., 1989. P. 186). In the surname Dzhugashvili, the original form is the Ossetian surname “Dzugata” (Russian - Dzugaevs). On Georgian soil there was a metathesis of “z-zh” with the addition of the Georgian “shvili” at the end. 2) In accordance with this version, Stalin’s ancestors came from the mountain villages of the upper reaches of the Bolshaya and Malaya Liakhva rivers in South Ossetia, from where they moved to the village. Didi Lilo (Karsanov A. Documents and materials for the biography of J.V. Stalin //Iraf. 1995. No. 3, 7). See also: Leonidze.

According to another version, betray Dzhukashvili, or Dzhugashvili ended up in the village. Didi Lilo from the village. Dzhugaani (Kakheti) (Maisuradze I. Georgian surnames. Tiflis, 1950. P. 248). In his work, the author used materials from an essay by historian Ivane Javakhishvili 3) “On the origin of the surname of the leader of the peoples” (1939; the essay was not published). However, Javakhishvili admits that some Georgian surnames have undergone changes under the influence of the Russian language, and as a result of the destruction of ancient archives, it is not possible to reliably establish their origin and etymology (see: Kodolaev G., Bagaev Ch. Who are you, Stalin? Tskhinval. 1995. P 8-9).

Let us point out that in the Ossetian language the word “dzuga” means “flock”, “flock”. A different etymology is proposed by Gergiy Lebanidze. In the article “Don’t be afraid of trials” (Pravda, 1988, September 1), he writes that “juga” translated from ancient Georgian means “steel.” And from here, he believes, the pseudonym “Stalin” arose. Unbegaun does not agree with him and claims that the pseudonym “Stalin” is in no way connected with the surname Dzhugashvili, but gives (without citing the source) a strange interpretation of the word “dzhuga” - “garbage”. Another researcher, the prominent Georgian writer Kita Buachidze, believes that “‘juga’ does not mean ‘steel’ at all; this is a very ancient pagan Georgian word with a Persian connotation, probably widespread during the period of Iranian rule over Georgia. The meaning, like many names, is untranslatable" (quoted from: Pokhlebkin V.V. Great Pseudonym. M.. 1996. P. 72). Note that Buachidze indirectly confirms the Ossetian etymology of the word “dzhuga” (“dzuga”) , since the Ossetian language belongs to the Iranian language group.

It should be added that before the revolution, Ossetian surnames in South Ossetia, with rare exceptions, were written with Georgian endings, especially after baptism, because “...if he is a Christian, then he is no longer an Ossetian in the full sense of the word, he is already considered a Georgian.” (Togoshvili G.D. Georgian-Ossetian relations in the XV-XVII centuries. Tbilisi, 1969. P. 205). The transformation of Ossetian surnames into Georgian ones was also facilitated by the desire of a certain part of the Ossetians, who found themselves as a result of migration processes among Georgians, to be recorded under Georgian surnames. This is equivalent to how the Georgians themselves thought the Russian sound of their surnames (Tsitsianov, Andronnikov, etc.) was more honorable.

As for historians and writers, one of the first to declare the Ossetian origin of Stalin’s father was the emigrant writer Grigol Robakidze. An excerpt from his novel “Chakluli Suli” (Iena, 1933), entitled “Stalin’s Horoscope,” was published in the newspaper “Literary Georgia” (1988. October 2). G. Konovalov mentioned this in the chronicle novel “Origins” (see: Volga. 1967. No. II. P. 52). Later, Anatoly Rybakov wrote about Stalin’s parents: “The mother was a powerful woman, a purebred Georgian Kartveli, and the father seemed to be from the South Ossetians who inhabited the Gori district. His ancestors became Georgian, and his grandfather replaced the Ossetian “ev” in his surname Dzhugaev with the Georgian “shvili”” (Rybakov A. Children of Arbat. M., 1988. P. 191). Leon Trotsky characterizes Stalin with the following words: “...a rude, uncouth nature, like all Ossetians living in the high Caucasus mountains” (Trotsky L. Stalin. M., 1990. P. 21). And here is a quote from the book by R. Tucker: “Iremashvili explains (probably unfairly) the rude and cruel character of Vissarion by his Ossetian origin. The highlanders of Ossetia are known for their vendettas” (Tucker R. Stalin. The Path to Power. 1917-1929. M., 1991. P. 109). Let us add that from one story given in the memoirs of Army General I.V. Tyulenev, it follows that Stalin knew the Ossetian language (Tyulenev I.V. The collapse of Operation Edelweiss. Ordzhonikidze, 1975. P. 136).

Notes

1) B.G. Unbegaun (1898-1973) - philologist, Slavist. Professor at Oxford University. The source indicated in the text is a translation of the book: Unbegaun V.O. Russian Surnames. London, 1972.

2) Georgian surnames are easily recognized due to their endings. The most common are “-dze” and “-shvili”. The first of them originally had the meaning “born”, the second - the meaning “son”. Currently, the semantic differences between these endings have been erased, and both of them play the role of patronymic suffixes. There is also a chronological difference between them: the suffix “-dze” is found in more ancient surnames. Stalin explained to Aino Kuusinen: “I, by the way, am a real proletarian. My last name ends in “-shvili”, and those who have a last name in “-idze” or “-adze” come from nobles and bourgeoisie. And he named his best friends: Enukidze, Lominadze and Ordzhonikidze” (Kuusinen A. The Lord Overthrows their angels (Petrozavodsk, 1991, p. 22).

3) I.A. Javakhishvili (1876-1940) - Academician of the USSR Academy of Sciences (1939).

Book materials used: Torchinov V.A., Leontyuk A.M. Around Stalin. Historical and biographical reference book. St. Petersburg, 2000

DOB: 1908-03-18

Soviet soldier, eldest son of I.V. Stalin

Version 1. What does the surname Dzhugashvili mean?

1.Ju - energy (ju jitsa)
ha - path
Shvili - father's son
2. Son of a Jew

Version 2. History of the origin of the Dzhugashvili surname

A Georgian surname, derived from the Ossetian word dzug - “flock, flock.” We should not forget that South Ossetia was part of Georgia for several centuries, therefore many South Ossetians have Georgian surnames, and Georgians living nearby have surnames of Ossetian origin.

Version 3

Vladislav Olegovich Kondratiev’s theory proceeds from the fact that in addition to the toponym, the word, Dzhugaani, can be a surname, meaning that its bearer either comes from an area called Dzhuga, or belongs to a circle of people descended from Dzhuga. The name, Dzhuga, in there is no Georgian name book, which means that Dzhugaani is not a surname derived from the name Dzhuga. It cannot be a nickname surname, since the word Dzhuga, which could be the basis of the nickname Dzhuga, in does not exist in the Georgian language. It remains to be assumed that Dzhugaani is the name of people who came from an area with the name Dzhuga. That is, the village of Dzhugaani could have been founded by immigrants from an area with the name Dzhuga, for whom Dzhugaani was a surname. But and the toponym, Dzhuga, is absent in Georgia. It can be assumed that the Dzhugaani, who founded the village of Dzhugaani in Georgia, were a group that came to Georgia proper. If this is true, then it remains to find a place with the name, Dzhuga, outside of Georgia. It can be assumed that this is the toponym, Dzhuga, a mountain located on the territory of the Krasnodar Territory, in the massif of spurs of the Greater Caucasus Range. The etymology of the name of Mount Dzhuga is obviously transparent in the ancient Indian languages ​​(Vedic and Sanskrit), where, juhu, means tongue(s) of flame, and the mountain is given by the similarity of glaciers shining in the rays of the rising (setting) Sun with tongues of flame, or by the sanctuary of Fire. In this case, Dzhuga is another toponym in addition to the numerous philological finds set out by Academician O.N. Trubachev in his work, Indoarica in the Northern Black Sea region. It turns out that the surname, Dzhugashvili, is of Indo-Aryan-Kartvelian (Georgian) origin and means, son (of a native of the area (mountain) with the name), Tongue(s) of flame,. Ethnicity of ancestors I V. Dzhugashvili (STALIN) does not explain this, but this theory of V. O. Kondratiev makes it possible to see the prospect of a path for scientific research into the origin of the Dzhugashvili family.

Version 5

At the beginning of the 4th century, Christianity was adopted in Georgia, and children began to be given Christian names. Greek calendar names became widespread and gradually began to supplant Muslim ones. However, Christian names, unlike Turkish-Arabic ones, often underwent changes. This is how Akaki, Ambrosi, Geronti, Pavle, Tevdore, Tekle, Elisabed, Maro, Agati appeared - Georgian analogues of Greek names. The surname Dzhugashvili comes from the nickname Dzhuga. According to one version, translated from ancient Georgian it means “steel”. Therefore, we can assume that the founder of the Dzhugashvili family was a blacksmith or was a strong, strong-willed person.

According to another hypothesis, the surname Dzhugashvili goes back to the name of the village of Dzhugaani, which is located on the territory of the current Telavi municipality of Georgia. In this case, the founder of the Dzhugashvili family came from this village.

The first documentary mention of the Dzhugashvili surname dates back to 1819. But the Svan suffix –ani may indicate the noble origin of the ancestor.

Born on January 12, 1913 Stalin. This happened in the Austro-Hungarian Empire. Specifically, in its capital, Vienna. Even more specifically - at the address Schönbrunnerschlossstrasse, building 20, second floor, apartment number seven. It was here that the article “On the Path to Nationalism” was written, published in the newspaper “Social Democrat”. The article was signed: “K. Stalin."

It was from that moment that the existence and further promotion of one of the most famous, loud and formidable pseudonyms of the 20th century began. The only thing that can compete with him in this field is the brand “ Lenin" Perhaps the latter will even take the lead in some ways.

Which shouldn't be surprising. If you trace the history of party nicknames and pseudonyms, Vladimir Ilyich confidently leaves behind all his party comrades, becoming an absolute champion. In any case, in terms of quantity - one hundred and forty-six “middle names”, including such funny ones as Lyapkin-Tyapkin, such exotic ones as Richter, and even openly ironic ones, like “Signor Drin-Drin”.

Joseph Dzhugashvili looks pale against this background. There are only 30 nicknames and nicknames. And even then, some of them can be called such with great stretch. For example, the mean, lonely letters “K”, “S” or their combination “K.S” are included in this list obviously for extras and greater importance.

Koba is a communist on the throne

But, unlike Ilyich, whose pseudonym, which became historical, was just one of many, Joseph approached his choice responsibly and far-sightedly. By and large, only two of his pseudonyms deserve attention. Both are practically perfect. Early - Koba. And the late one, who is also the final one, is Stalin. Intermediate ones, like Solin or Salin - just a taste of the pen. Not a very successful search for a phonetic combination that would carry both meaning and revolutionary drive.

Why young Dzhugashvili called himself Koba is known from the stories of his classmates at the Tiflis Theological Seminary. This nickname was worn by the main character of the novel Alexandra Kazbegi"Parricide" is a kind of Caucasian Robin Hood. But the point here is not only that young Dzhugashvili liked Kazbegi’s work so much. The literary robber, a character in the novel, did not take his nickname out of thin air either. Koba is a Georgian adaptation of an ancient Persian name Kavad. The most famous bearer of this name is the Persian Shahinshah, that is, “king of kings” Kavad I, ruled Persia in the 5th-6th centuries. ad. He is famous for the fact that, firstly, he conquered Georgia and made Tiflis the capital of his new province. And secondly, this same Kavad was probably the first communist. And a communist on the throne. Moreover, he tried to forcefully impose this same communism in his country.

That is, of course, it was not called communism, and it was not. There was just such a Persian philosopher and religious figure Mazdak, who preached... However, what exactly did he preach, and what was his relationship with Kavad, says the Islamic historian At-Tabari: “Kobad (there is also such a spelling of the king’s name - editor’s note) sided with a man named Mazdak and his followers, who taught that God created blessings on earth so that people would equally divide them among themselves. The followers of Mazdak claim that they take from the rich for the benefit of the poor and return to the have-nots what they take from the haves.” In general, “Take it all and divide it”, as well as “Rob the Loot” at its best. And under the name Koba. Something to think about.

Joseph Dzhugashvili also thought about this. It was especially serious after his party career went beyond the Caucasus and acquired an all-Russian caliber. The nickname “Koba” was quite suitable for the south. It was recognizable. Honorary. It evoked respect and fear. Its meanings and historical parallels were clearly read by everyone they met. It was definitely successful.

But - only for the south. For Russia, for the Russian ear, “Koba” seemed just a combination of sounds. More funny and amusing than menacing and inspiring respect. A new pseudonym was needed.

Instead of steel - “son of the herd”?

They often refer to the fact that Joseph allegedly did not bother finding a new name, but simply translated his surname into Russian. They say that “juga” in Georgian will be “steel, damask steel”. “Shvili” means “son”. It turns out that “Son of Steel”, that is, “Stalin”. Beautiful.

And wrong. Steel in Georgian is “ladi”. Indeed, it is very similar to our “damask steel”. But the surname “Dzhugashvili” has nothing in common. But the closest analogy to the word “dzhuga” is the Ossetian word “dzuga”. That is, “flock, herd.” If we translate “Dzhugashvili” into Russian, then it should turn out something like “Stadin”. Phonetically close. But the meaning is some kind of shame.

We have to admit that Stalin had to work hard to select a surname that would satisfy several requirements at once. It would sound like Russian and be translatable into other languages. It would be imbued with calm strength and evoke respectful associations. And, finally, to more or less correspond to the pseudonym “Lenin”.

In Vienna, while working on an article on the national question, he studied the Russian revolutionary press. In particular, I read a review of the revolutionary movement in the Caucasus from the fourth issue of the “Socialist-Revolutionary” leaflet for 1912. The author of this review, in all honesty, stupid and superficial, was someone S. Evgeniev. Whose real name is Evgeny Stepanovich Stalinsky— Joseph, of course, remembered from his translation of the poem Shota Rustaveli"Leopard skin" It must be assumed that it was at that moment that the transformation of the soft “Salin” into the hard and formidable “Stalin” took place.

A fairy tale should happen for everyone, he says, regardless of religious or national affiliation. I want people to not have disagreements over food. For example, for Georgian Jews I am ready to offer national Georgian dishes: khachapuri, chicken tkemali, khinkali. Bukharan Jews will be able to taste samsa, fried Samarkand dumplings, etc. Here, connoisseurs of Ishkenazi cuisine will be treated to excellent stuffed fish according to Aidyshe Mame’s recipe, esek fleish, chicken stuffed with challah and dried onions.

(chef of the restaurant of the Moscow Jewish Community Center)

Many people think that Jews are only Ukrainian, Polish, that is, what is called “Ashkenazim”, etc. This is due to the fact that it is somehow difficult to consider Comrade Bronstein a “Slav” even though he indicated “Ukrainian” in his mother’s language and stole his last name from the Russian nobleman Trotsky. Because he doesn’t look like a Slav. But regarding, for example, Georgian Jews, we have a misconception that they are all the same as Georgians.
But obviously it’s not the same thing since Jewish Moscow has had such a strong falling out with Georgia lately and the like.

We believe that, for example, Dzhugashvili was certainly Georgian. No, actually, many fools, they even consider him “Russian” because for them he is Stalin.. Which means it’s a typically Russian surname...

The well-known opinion of the Jew Gorodnitsky in which he claims that Dzhugashvili was a Georgian Jew and not just a Georgian. For example, by father.

In response to this opinion, a Jew from Boston, Alexander Niss, writes in the Habbadic (Hasidic) magazine Lechaim for 2005:

« Further: the word “dzhuga”, according to Gorodnitsky, who is reflecting, of course, on the surname “Dzhugashvili” is Georgian for “Jew”. Another fantasy. Jew in Georgian is “ebraeli”. There is also a dismissive “uriya”. But there is no “juga”. Finally, the last argument that does not stand up to criticism. Stalin's father was a shoemaker, and this, they say, is an exclusively Jewish profession in Georgia. Can you imagine that in all Georgian villages and villages, isolated from their fellow tribesmen, who mainly lived in the Kutaisi province, there lived Jewish shoemakers who sent their children to parochial schools, and then to seminaries, like Stalin’s father? How then would the Jews survive in Georgia, whose 2600-year stay in the country was recently celebrated and very solemnly?»

What can you say about this? The Jews are trying to get out. Get rid of it. According to their “legend”, which is nothing more than a typical Jewish “khutzpa”, Stalin is almost considered an “anti-Semite”. But we won’t go into this. This is all clear. An anti-Semite who ruined half of Russia for the sake of defeating Hitler and founded Israel, of course only the Jews with their “khutzpah” could come up with such a thing.

Let us examine the arguments of Habbadnik Nissa.

First of all. Where did he get the idea that if the ending “-shvili” is Georgian, then the basis should be inapplicably Georgian, especially literary and well-known?
This is completely optional. Moreover, this is not necessary not only in Georgian but also in any other language.

For example. Such surnames ending in “-in” and “ov” as Saakhov, Nazarbayev, Feygin and even Kovalev have non-Russian roots and completely Russian endings.

So Rabbi Niss was talking nonsense here, trying to convince the public that this couldn’t be so. It very well may. What if “-shvili” then the basis must necessarily be Georgian. Not at all.

The example is the same Saakashvili... Sahak is the Armenian name Isaac. In Georgian it’s just Isak, as far as I know.

It's the same here. The self-name of the Jews is "ykhd" (there are no vowels in the Hebrew language)

Latinized version of "jude-us" Latin in Russian version of "jude-y". German - "jude"

In many languages, “th” alternates with “g” and also, in turn, with “j” because for example

in English "ju"
in Italian "giudeo".
"Jew" in Polish

Thus, the most common consonants present are “j” “g” “d”

However, it is not necessary to do everything at once everywhere. But in the English version there is no “d”. There is no "g" in German and Russian

The head of the NKVD under Dzhugashvili was Genrikh Yagoda, who was actually Herschel Yehuda. Here all three consonants of the Hebrew language are present.

We also often find “u” among connecting vowels.

Therefore, there is nothing strange in the fact that Dzhuga could well have been derived from YHD in one of the countless Caucasian and other dialect languages ​​with which Georgia was in contact.

Before the revolution there was no “Georgia”. There was the Tiflis province. Where did anyone live? All Caucasian nationalities plus a huge Jewish community. And his father was not a shoemaker at all, but an ordinary shoe factory worker. By the way, Stalin’s father’s name in Guzin was Beso.

The fact that the middle name Dzhugashvili is also suitable Besovich in fact. And not Vissarinovich.

Here is his father Beso

The argument about the “seminary” is completely ridiculous. The mother was Ossetian. Nobody argues. She sent him to a “parochial” school. However, he did not finish it. But he ran off to engage in robbery and banditry, and what’s interesting is that for some reason he didn’t rush to join some Georgian nationalists, but rather joined the Jewish terrorist organization, the RSDLP. Where he made a dizzying career. Being a complete idiot.
Even Kaganovich, this Ukrainian Jewish idiot, was much smarter and more cunning than Stalin.
This “holy man” did not come to his own mother’s funeral and killed his own wife Nadezhda Alliluyeva
staging a "suicide". I'm not even talking about everything else, which makes the reference to the fact that he was sent to some kind of “seminary” as proof of his “Orthodoxy” simply delusional.
On the other hand, Berezovsky and Nemtsov are quite “Orthodox”, which does not prevent them from being Jews and Zionists. By the way, Stalin was not just a Zionist. He was the main Zionist. All the stories about the fact that Jews need “just Palestine” are like from that joke “what a poor Jew needs is a piece of bread and a wagon of butter.” Khutzpah is the most common.

Could our national democrats come to Israel and seize the “Zionists” for a “national state” when they immediately asked “are they going to support the Jewish community in Russia?” and they answered, “Well, of course.” That is, even if we have such “nationalists” as dig and the Zionist sits on the Zionist and drives the Zionist. These are already “potsreots” of the Stalinist spill. All these “international communists” are generally clear who they are.