Turgenev's works for elementary school to read. Research work "Tales of Turgenev"

Later, his family moved to the northern capital, so he had to transfer to the philosophical faculty of St. Petersburg University. During his student years, he met the historian T. Granovsky. In his third year, he began to write poetry, and four years later he was already published in Sovremennik.

In 1938, the writer went to Germany, where he studied the works of Roman and Greek philosophers and met the brilliant N. Stankevich, who had a great influence on Turgenev's work. Returning to his homeland in 1841, the writer devoted himself entirely to writing. Two years later, the poem "Parash" appeared, which V. Belinsky himself listened to and appreciated.

The French Revolution made an incredibly strong impression on Turgenev - under the influence of these events a number of plays were created.

The most famous works of Turgenev, which are now in almost every major online library, were printed in the 50s and 60s:

  • Fathers and Sons
  • Noble Nest
  • Bezhin meadow
  • Mu Mu

Muses, love and the last stage of life.

For a long time, the heart of the writer was given to the singer and wife of the director of the Parisian theater - Pauline Viardot. The last attachment was the actress Maria Savina, who has sincere friendly feelings for Turgenev.

In the final years of his life, the writer was very popular not only in Russia, but also in European countries. True, the gout that began to develop darkened life and interfered with proper activity. The writer spent his last winters in Paris, and the summer months at Viardot's estate in Bougival.

In August 1883, Turgenev died - he developed a tumor of the spine. The writer died in France, but they buried him, in accordance with the last will, in the Northern capital.

Turgenev's stories for children - on our website for free, in good quality!

Ivan Sergeevich Turgenev is the whole world! Russian writer, poet, publicist, playwright, translator! Corresponding member of the Imperial Academy of Sciences in the category of Russian language and literature, honorary doctor of Oxford University. Honorary Member of Moscow University! He is known as a talented contributor to many Russian and foreign newspapers and magazines in the mid-nineteenth century. It is almost impossible to enumerate all aspects of the activity of I. S. Turgenev - a writer, a citizen, a person.

His work is so diverse and represented by various genres that it does not allow the average reader to admit to an exhaustive knowledge of this issue. You can start reading "all" Turgenev or literature about him and drown in the depths of his talent and the mystery of fate and deeds.

We wanted to present a small fragment of his work, which was opened to readers relatively recently, namely, fairy tales for children.

The writer was attentive to children all his life and loved them heartily. He was caring towards his illegitimate daughter Polina, towards his grandchildren, children of relatives and friends.

I. S. Turgenev knew very well the children's books published in his time. It is known from his letters to friends that he collected a whole collection of such books, but did not keep these books for himself, but gave them to his little friends.

Interestingly, in the early 1860s in Paris, the great writer paid much attention to children, hosting children's parties. So on the eve of the new year 1860, at such a holiday, he had the youngest daughters of Pauline Viardot Marianne and Claudie, the youngest son N.I. Turgenev Peter, son of M.A. Markovich (M. Vovchok) Bogdan, ten-year-old daughter of Alexander Ivanovich Herzen Olga. And on the eve of the new year 1861, for the Christmas holiday, I. S. Turgenev invited the daughter of the translator Natalya Nikolaevna Rashet, with whom he was friends and translated Ch. Perrot, Masha. When Madame Viardot's children were small, he often composed fairy tales for them. The grandchildren of George Sand recalled how, on the veranda of their house in Noane, Turgenev told them a fairy tale about a magical cat.

On his last visits to his homeland, I. S. Turgenev visited poet and talented artist Yakov Petrovich Polonsky with his family. In his estate, I. S. Turgenev certainly walked with the children, picked mushrooms and berries. Here is how Ya. P. Polonsky describes the relationship between the writer and children in his memoirs: “Children in general loved Turgenev and sometimes treated him without any ceremony, they were ready to pull on his nose and beard, and he always told them something.

So one day he was lying on the couch<...>, already upholstered with new material and placed against the exit door on the terrace, under the portrait of Nikolai Sergeevich Turgenev, on the sofa, which he called self-sleeping. Turgenev liked to doze on it, assuring that this sofa makes him fall asleep every time he lies down on it, and therefore he is self-sleep.

So, one day the children kept him awake, and he told them what a wonderful dream he had.

- What kind of dream? tell me what dream?

- And as if I was lying on a huge feather bed, and you and many, many children hold this feather bed by the edges and gently lift it and shake it. And I am so pleased, I am lying exactly on a cloud and swaying, and as if all of you should obey me, and whoever does not obey, I immediately cut off his head ...

- Not true, not true! .. It is you who should obey us! Look what you are!

And such exclamations, accompanied by laughter, noticeably please the kindest of people - Ivan Sergeevich ... » ( http://i-s-turgenev.ru/books/item/f00/s00/z0000005/st061.shtml I. S. Turgenev at his last visit to his homeland (From the memories) (Ya. P. Polonsky).

In the same memoirs, the author gives examples of those few fairy tales invented by I.S. Turgenev especially for the children of Polonsky, and remarks: “After two or three days, a new fairy tale began ... which once again proved to what extent Turgenev’s fantasy was still fresh and inexhaustible”.

“I will only note that Turgenev’s attitude towards children was the most tender, caring, paternal. More than once he examined them and more than once cited poor peasant boys as an example if he noticed in them any whim, discontent or impatience. The very tales about the "Living Drop" and the "Self-Knower" in his mouth had a pedagogical purpose; he told them not just for the sake of a pleasant pastime, and, I dare to think, these tales left some traces in the mind of children; but at least my eldest son did not say so often that he knew this or that - before that, the nickname Self-Knowing seemed offensive to him.. (Ibid.).

"Self-Knower"- this is a story about a boy who lied a lot and always told everyone that he was the smartest in the world. He knows everything. Once he was told that the river is very deep - do not go there, to which the self-taught person said that he already knew it, fell into the water and drowned. At the end of the story, Ivan Sergeevich Turgenev brings us to the conclusion that it is better to say that you do not know something than to boast without reason.

The story is long enough and with such turns of events that you really marvel at the writer's imagination. There is a mysterious cave that opens when you pronounce a couple of three-syllable words, a green witch woman, and the transformation of a boy into a lizard, and, finally, a funny picture of a douche execution.

At the same time, the poem “Once upon a time there was a certain boy” appeared, also about a braggart and a know-it-all:

Once upon a time there was a boy

Everyone called him the All-Knowing

Though the mind was bad in him,

He considered himself a genius.

Who, it happened, whatever they say,

He will understand everything better than anyone.

Everything will prove, everything will tell

And probably lie!

That with an unusual aplomb

And with your nose up high,

At the annual exam

Answering the question

Shout, important, like Maltsev,

Windy like a cockatoo

That we have twelve fingers

Ten months of the year...

Once an excellent mentor

To spite the tyrant

He said, looking sad:

“What is round in the sky?

You know everything, answer me

The essence of the cave is clear to you.

"It's cheese!" - said the know-it-all.

It turned out that the moon ...

Both tales, both in prose and in verse, are very instructive and illustrative. And the irony in this case is surprisingly appropriate.

Fairy tale "Drop of Life" more romantic. She introduces us to a boy who, trying to save her sick mother, goes to a terrible cave, where she must find a drop of miraculous living water that can heal the sick. But the cave is inhabited by many reptiles of the most diverse species, with evil eyes, terrible and disgusting. A brave baby who selflessly loves his mother, overcomes mortal fear, passes reptiles, finds and swallows a miraculous drop, becoming the owner of everything that is only accessible to human understanding. Thanks to the feeling of philanthropy and courage, he penetrated the secrets of the human body, and not only cured his parents, became powerful, rich, and his fame went far around the world. The tale touches the heart, and the child understands that the path to knowledge is not easy, but it must be passed.

Interesting little "The Tale of the Silver Bird and the Yellow Frog". It is interesting for, first of all, that in the Internet we love, under one name, I met two contents!

In one version, a feisty green frog offended a beautiful kind bird and, as a punishment, flopped into a dirty swamp, becoming forever yellow. From now on, the frog will live in a dirty swamp, becoming even more ugly. And the silver bird will fly to its tree and sing the wonderful song of the dawn.

In another version, the poor unfortunate and already yellow frog vegetates alone, because. relatives do not recognize it as their own. A wonderful heron arrives and wonders why the green frogs hid, and the yellow one persistently seeks death. The conversation ended with a strong friendship between our heroes and the terrible envy of green frogs. Moreover, online reading of the second option is presented in large numbers. Well, how not to remember Ivan Vasilyevich Bunsh: "I am tormented by vague doubts ..."

I spent more than one hour searching for the truth. At first, I thought about possible variability, because the writer did not write down fairy tales, but told them. But already knowing that in the homeland of the writer in 2005, the Orlik Publishing House LLC published a book of fairy tales by I. S. Turgenev, I decided to turn to her or to the museum of I. S. Turgenev in the city of Orel. As a result, in the Electronic Encyclopedia "Oryol Writers for Children" I found the first option ( http://91.135.212.75/pisateli/books_2.htm). So the first option became closer to me.

In addition to the fairy tales mentioned, I. S. Turgenev was engaged in the translations of Ch. Perrault, together with his friends Nikolai Vasilyevich Shcherban and Natalya Nikolaevna Rashet. The writer chose only two fairy tales for translation: "The Enchantress" and "The Bluebeard". The translations made a strong impression, thanks to Turgenev's special ability, with his magical gift of words, good nature, to communicate with the little reader. The publisher in Russia was M.O. Wolf. And in 1867, a magnificently illustrated book of fairy tales was published in St. Petersburg, on the cover of which the names of three great masters flaunted: “Perrot, Turgenev, Dore”. The numbering of pages in the book is page-by-page, with the exception of sheets with engravings, which are not numbered. Publisher's full-leather binding with triple gold trim, rich gold embossing on the spine and covers, with original moiré paper endpapers. 27x25 cm. Lifetime edition of Turgenev's translations. The edition is illustrated with engravings by G. Dore on separate sheets.

"Little Red Riding Hood"
"Puss in Boots"
"Blue Beard"
The publisher writes in the preface: “To the August name of Her Imperial Majesty the Empress Empress. These stories will serve as a source of innocent pleasures for children, food for the development of the mind and taste. The whole future of the people is in the children of today, and therefore this book, no matter how modest it is in content, dares to present this book to the August patroness of children's education. Most loyal Mauritius Wolf.

I.S. Turgenev sent the resulting copies as gifts to his little friends in Russia. The introduction to the book belongs to the pen of I. S. Turgenev himself and in itself deserves attention from the point of view of literary criticism.

The fairy tale theme continued in another little-known hobby of the writer - writing librettos for Pauline Viardot's operettas. As you know, in 1863the great singer leaves the stage, not wanting to experience her own glory. She moves to Baden-Baden and opens a vocal school for children.Perhaps the idea of ​​organizing a theater at school was discussed with I.S. Turgenev.Turgenev decides to help Viardot in her composing debut, excite her musical fantasy and creates librettos for comic operas. He wrote them in French. Their Russian texts were first published in Russia in 1964, almost a hundred years later. In a letter to Ya.P. Polonsky in September 1867 he wrote:« I go hunting, I compose French operettas, which Madame Viardot delightfully sets to music. One of them had 8 performances (!) and was honored by a visit from the King and Queen of Prussia (!!), etc. The theater is arranged in my house, where I do not live yet» ( http://turgenev-lit.ru/turgenev/pisma-1867-1868/letter-45.htm).

In another letter to V.P. Botkin we read:« What you say about operettas is true - but the second one, "Le dernier Sorcier" - belongs precisely to the kind you recommend - and I know nothing more poetic than the music that Madame Viardot wrote for it. . Everyone who has seen this operetta (and among them were excellent musicians - somehow Mrs. Schumann, Rubinstein, Rosenhain, Levi, director of the orchestra in Karlsruhe) - advise her to instrument her score - and there is no reason that "The Last Sorcerer ' did not appear on any stage. I am convinced that it will be a great success. The music critic of the Athenaeum, Chorley, is of the same opinion. There is, by the way, a love duet, the likes of which I know very little in all operatic music."(Ibid.).

Turgenev wrote about two dozen librettos for operas and operettas by P. Viardot, among them"Too Many Wives", "Mirror", "Cannibal", "Gypsies", "Ondine" and "The Last Sorcerer". “The most enviable fate of the“ Last Sorcerer ”. It began with a premiere in September 1867 with the participation of Turgenev, who played the title role of Krakamish. Then, with the blessing of F. Liszt and at his insistence, The Last Sorcerer was played on the big opera stage - in Weimar (1869) and Karlsruhe (1870). ). It was the first opera written by a woman and publicly performed in Germany. In Karlsruhe, Pauline Viardot herself sang the part of Lelio. The "Last Sorcerer" was also performed in the Parisian house of Viardot after the death of the writer. P. I. Tchaikovsky attended this performance in 1889 ... "(http://www.art.oryol.ru/ogat_rep_2.htmOryol State Academic Theater named after I. S. Turgenev)

The fabulous heritage of I. S. Turgenev is small, but interesting and attracts attention. Colleagues, teachers of elementary grades, educators will undoubtedly be in demand and ready-made materials, such as:


Director of the publishing house "Orlik" A.V. Vorobyov. In one of the issues of Literaturnaya Gazeta for 2008, the publisher A.V. Vorobyov wrote: “We published the book “Fairy Tales”, illustrating it with drawings by students of the Orel Children's School of Fine Arts and Folk Crafts. Everyone who has ever seen it noted the uniqueness of the publication. 1


In letters to friends, Ivan Sergeevich made additions to their children and gave them fairy tales. He wrote in French. And so it turned out that Turgenev, the storyteller, was unknown to most readers of Russia. In letters to friends, Ivan Sergeevich made additions to their children and gave them fairy tales. He wrote in French. And so it turned out that Turgenev, the storyteller, was unknown to most readers of Russia.


Ivan Sergeevich invited his friends N.V. Shcherban and N.N. Rashet. He himself limited himself to translating only two fairy tales - "The Sorceress" and "Bluebeard". Ivan Sergeevich invited his friends N.V. Shcherban and N.N. Rashet. He himself limited himself to translating only two fairy tales - "The Sorceress" and "Bluebeard".


The eerie story of Bluebeard suggests how terribly lonely a person can sometimes be and what troubles lie and distrust between people can lead to. The eerie story of Bluebeard suggests how terribly lonely a person can sometimes be and what troubles lie and distrust between people can lead to.


The villain Bluebeard turns out to be an unloved, embittered man who, at the end of the tale, is punished according to his deserts. The villain Bluebeard turns out to be an unloved, embittered man who, at the end of the tale, is punished according to his deserts.


The work on the translation of the fairy tale "The Sorceress" gives the writer the opportunity once again to express an important idea for him about the importance of language in human communication, about the need for a careful attitude towards it. The work on the translation of the fairy tale "The Sorceress" gives the writer the opportunity once again to express an important idea for him about the importance of language in human communication, about the need for a careful attitude towards it.


“... The old woman took a sip of water and said: “You are so beautiful and, moreover, so kind and polite that I can’t help but give you a gift. And my gift to you will be that every time you say a word, either a flower or a precious stone will fall out of your mouth. “... The old woman took a sip of water and said: “You are so beautiful and, moreover, so kind and polite that I can’t help but give you a gift. And my gift to you will be that every time you say a word, either a flower or a precious stone will fall out of your mouth.


Among the amusing drawings found on the pages of Turgenev's letters to the children and grandchildren of Pauline Viardot, one can read a half-page essay for little Jeanne Champeau, entitled "The Silver Bird and the Yellow Frog" and having an explanation: "A fable or a fairy tale." Among the amusing drawings found on the pages of Turgenev's letters to the children and grandchildren of Pauline Viardot, one can read a half-page essay for little Jeanne Champeau, entitled "The Silver Bird and the Yellow Frog" and having an explanation: "A fable or a fairy tale."


The fact that an extraordinary bird lives in the branches of a tall tree reminds the reader of the "bird of paradise", the "tree of life" and the "tree of knowledge". Punished for his cunning and ingratitude, the frog will live in a dirty swamp, becoming even more ugly. The fact that an extraordinary bird lives in the branches of a tall tree reminds the reader of the "bird of paradise", the "tree of life" and the "tree of knowledge". Punished for his cunning and ingratitude, the frog will live in a dirty swamp, becoming even more ugly.


One of the tales is called "A Drop of Life". I.S. Turgenev here follows the traditions of the Russian folk tale: his image of the “drop of life” goes back to the “living water”, which resurrected the dead. One of the tales is called "A Drop of Life". I.S. Turgenev here follows the traditions of the Russian folk tale: his image of the “drop of life” goes back to the “living water”, which resurrected the dead.


In the fairy tale "Self-Knower" the writer's firm conviction was once again expressed: an illiterate person is the same as blind or armless; without knowledge there is no freedom; Without this air, you cannot breathe. In the fairy tale "Self-Knower" the writer's firm conviction was once again expressed: an illiterate person is the same as blind or armless; without knowledge there is no freedom; Without this air, you cannot breathe.


Turgenev's tale, entitled "Stepovik", remained unfinished. The text was written down in French under Turgenev's dictation, apparently by Madame Viardot's hand. Turgenev's tale, entitled "Stepovik", remained unfinished. The text was written down in French under Turgenev's dictation, apparently by Madame Viardot's hand.


Director of the Oryol Museum L.A. Balykova. The role of the main violin in the publication of I.S. Turgenev's fairy tales was played by L.A. Balykova: she is both a translator and a consultant. The director of the museum knows the work of Ivan Sergeevich so well that it seems that she personally knew him.


References: 1. Vorobyov A.V. Our Turgenev. Oryol branch of the Union of Writers of Russia. Eagle: OOO Publishing house. House "Orlik", 2007. 2. Literary newspaper No. 6, February 13-19, 2008. 3. Literary newspaper No. 44, October 29 - November 5, 2008. 4. Lunin B.V. I.S. Turgenev in memoirs, letters, diaries, autobiographical works and documents. M.: "Children's Literature", 1980. 5. Walks along the literary Eagle. Oryol United State Museum of I.S. Turgenev. - Oryol: LLC Publishing House. House "Orlik", 2007. 6. Pustovoit P. Turgenev's creative path. - M .: Children's literature, 1997. 7. Turgenev I.S. Fairy tales. Eagle: OOO Publishing house. House "Orlik", 2005.

The work can be used for lessons and reports on the subject "Literature"

Ready-made presentations on literature have colorful slides with images of poets and their heroes, as well as illustrations for novels, poems and other literary works. The teacher of literature has the task of penetrating the soul of a child, teaching him morality, and developing a creative personality in him, therefore, presentations in literature should be interesting and memorable. In this section of our site you can download ready-made presentations for literature lessons for grades 5,6,7,8,9,10,11 absolutely and without registration.

Ivan Sergeevich is the author of wonderful novels, many novels and stories, a poet, playwright, author of 83 works of a rare genre in Russian literature - prose poems. He is known as a talented contributor to many Russian and foreign newspapers and magazines in the mid-nineteenth century.

His work began with poetry. The most famous of them is "On the Road". The classic of Russian literature I.S. Turgenev was not known in Russia as a storyteller either in the 19th or in the 20th century. The writer's fabulous works - oral improvisations and excerpts from his letters to French friends - were published abroad only in 1970 and relatively recently translated into Russian.

Many of the Russian writers turned to the fairy tale genre. Among them were A.S. Pushkin, N.V. Gogol, L.N. Tolstoy and others. The tales of these writers have become the pride of Russian literature.

Love for a fairy tale was born in Turgenev as a child, which he spent in the rich estate of his mother, Spasskoe-Lutovinovo, Mtsensk district, Oryol province. A large house in Spassky with columns and galleries, singers, theater and serf actors - all this attracted the attention of numerous guests. Many sought the honor of being invited to the Turgenevs. Turgenev remembered the visits to the house of the Russian poet V.A. Zhukovsky, who appeared before him on the home stage as a wizard in a long cloak and a cap with gold stars. Like a miracle, fairy-tale characters from old stories about sorcerers, robbers, werewolves appeared to Vanya.

Fairy tales were also told by the nanny Natalya Vasilievna, revered in the Turgenevs' house. These stories have not died and still live in Turgenev's places. Their echoes are heard in the "Notes of a Hunter", especially in the story "Bezhin Meadow", where a whole world of miracles appears: a brownie and a lamb, speaking in a human voice, a merman, a goblin, a mermaid.

The Turgenevs loved books. Little Vanya was especially attracted to the “library room”, where “there were dusty cabinets of homework”. Subsequently, I.S. Turgenev received an excellent education. He graduated from the Faculty of Philosophy of St. Petersburg University. At the age of 20 he went abroad to continue his education at the University of Berlin. The writer often traveled abroad, then returned to St. Petersburg, Moscow and Spasskoe-Lutovinovo. In the summer of 1881, on his last visit to his homeland, Spasskoe was crowded. The guests that summer were many of Turgenev's friends, including the Polonskys, whose family had three children. According to Ya.P. Polonsky, the fairy tales "A Drop of Life" and "Self-Knowing" were composed by the writer to arouse children's interest in learning. The last Turgenev composed and told in several stages to both children and adults.

Initially, Turgenev the storyteller showed himself as a translator of two famous fairy tales by Charles Perrault "The Enchantress" and "The Bluebeard". In the collection of memoirs of contemporaries about Turgenev, in the comments to the memoirs of Ya.P. Polonsky we read: “In the Parisian archive of I.S. Turgenev, a handwritten title page of a children's book, compiled by Turgenev himself, is kept, with the following content: “Stories and fairy tales for children by Iv. Turgenev. 1 Quail. Bougival. 1882". In all likelihood, I.S. Turgenev intended to publish a special collection for children's reading. However, this plan did not materialize.

In 2005, the Oryol publishing house "Orlik" published a book of fairy tales by I.S. Turgenev with drawings by students of the Oryol children's school of fine arts and folk crafts. The book includes fairy tales: “The Tale of the Silver Bird and the Yellow Frog”, “A Drop of Life”, “Self-Knower”, “Bluebeard”, “Sorceress”, “Stepovik”, stories and poems. In his fairy tales, the writer shows the main human values, without which the world could not exist - this is love for one's neighbor, integrity, the desire for knowledge.

The Central Children's Library of the city of Zavolzhye (Grunina St., 8B) takes an active part in the regional literary action dedicated to the 200th anniversary of the great classic, including the acquaintance of children with the tales of Ivan Sergeevich Turgenev.

E. Mazurova, head. reading room of the Central Children's Library of Zavolzhye

“Tales of I.S. Turgenev"

SLIDE 2 November 9, 2018 marks the 200th anniversary of the birth of the great Russian writer and poet, singer of Russian nature Ivan Sergeevich Turgenev.

Ivan Sergeevich Turgenev is a truly Russian man, he lived most of his life abroad. The writer traveled all over the world, knew all the great people of his time, spoke many foreign languages ​​​​as fluently as in his own. But he continued to passionately love his homeland and often repeated: "Russia can do without each of us, but none of us can do without it."

SLIDE 3 Ivan Sergeevich Turgenev is one of the classics of Russian literature. His work began with poetry. The most famous of them is "On the Road". It was set to music, and this is how the famous romance “Misting Morning, Gray Morning” appeared.

SLIDE 4 Video. Romance "Misty Morning, Gray Morning" (1 min 56 sec)

SLIDE 5 Relatively recently, they started talking about the fact that Turgenev is also a storyteller. But what is a fairy tale?

A fairy tale is one of the oldest genres of oral folk art, a work of an entertaining nature with an interesting plot, often with a good ending, fictional characters, magical objects. In ancient times, when people did not yet know how to write, they composed fairy tales, passing them from mouth to mouth. The centuries-old wisdom of the people lives in fairy tales, their dreams and fantasies, rich life experience. The heroes of fairy tales embody such folk traits as: honesty, justice, courage, beauty and diligence.

There are a great many folk tales: these are household tales, fairy tales, and tales about animals. Despite fiction, each of them is based on the real life of people. Folk tales brought joy to people, inspired hope for the best, faith in justice, in a word, helped to live.

SLIDE 6 It was folk tales that became the source that great Russian writers nourished in their work. It is a known fact that many literary tales are based on folk tales.Pushkin's fairy tale became the direct successor of the folk tale. The magnificent narrator of folk tales, nanny A.S. Pushkina Yakovleva Arina Rodionovna instilled in the future writer a love for her native land, for her native language, inspired the creation of fairy tales. So later such wonderful works appeared as “The Tale of the Dead Princess and the Seven Bogatyrs”, “The Tale of the Fisherman and the Fish”, “The Tale of the Priest and his Worker Balda”, “The Tale of the Golden Cockerel” and many, many others.

The tale of Sergei Aksakov "The Scarlet Flower" is also created on the basis of the folk one. Even as a child, Aksakov heard a fairy tale from the peasant serf Pelageya, which, having become a writer, he told in his own way.

Many of the Russian writers turned to the fairy tale genre. Among them were: V.I. Dahl, V.F. Odoevsky.

Soon the fairy tale genre began to spread throughout Russia. Now almost all Russian classics have turned to the fairy tale, paying tribute to it. These are M.E. Saltykov - Shchedrin, N.V. Gogol, P.P. Ershov, L.N. Tolstoy, V.G. Korolenko - it is impossible to name everyone. The tales of these writers have become the pride of Russian literature.

The classic of Russian literature, Ivan Sergeyevich Turgenev, was not known in Russia as a storyteller either in the 19th or in the 20th century. The fact is that the writer's fairy-tale works were known as oral improvisations and excerpts from his letters to French friends, published abroad in 1970 and relatively recently translated into Russian.

SLIDE 7 Ivan Sergeevich Turgenevwas born on November 9, 1818 into a noble family in the city of Orel. He spent his childhood years in the rich estate of his mother, Spasskoye - Lutovinovo, Mtsensk district, Oryol province.

SLIDE 8 Video. Spasskoe-Lutovinovo (1 min)

SLIDE 9 Turgenev's fatherSergey Nikolaevich, handsome, retired colonel, married an elderly, richVarvara Petrovna. The beauty of the father, the brilliant mind of the mother attracted distinguished guests to the Turgenevs' house. A large house in Spassky with columns and galleries, singers, theater and serf actors - many sought the honor of being invited to the Turgenevs.

SLIDE 10 Little Ivan ran along the alleys and paths of the park of the Lutovinov estate.

Love for a fairy tale was born in Turgenev as a child. True, there were few books like today at that time. But it is the impressions of childhood that will subsequently form the basis of creativity.

SLIDE 11 Ivan Turgenev remembered his visits to the house ofORussian poet V. A. Zhukovsky, who appeared before him on the home stage as a magician in a long cloak and a cap with gold stars. Like a miracle, fairy-tale characters from old stories about sorcerers, robbers, werewolves appeared to Vanya.

Probably, the nanny Natalya Vasilievna, revered in the Turgenevs' house, told fairy tales. These stories, fairy tales have not died and still live in Turgenev’s places, their echoes are heard in the “Notes of a Hunter”, especially in the story “Bezhin Meadow”, where a whole world of miracles appears to the reader: here is a brownie and a lamb, speaking in a human voice, water, goblin, mermaid.

SLIDE 12 The Turgenevs loved books. It is known that the Turgenev library has preserved the edition of the fairy tales of the peoples of the world in French. Little Vanya was especially attracted to the "library room", where "there were dusty cabinets of homework." Ivan got his first book as a result of a kind of adventure. At night, when everyone fell asleep in a huge house, he, together with one of his friends from the yard, broke open an old wardrobe. The boy climbed onto his friend's shoulders and pulled two thick books from the shelf, which they shared. Turgenev got the “Emblemata” by M. Maksimovich-Ambodik. All day he leafed through his mysterious book and went to bed with a whole swarm of vague images in his head. The book contains hundreds of engraved drawings with inscriptions in five languages. The drawings and inscriptions were a kind of riddle. The book made a strong impression on the child.

SLIDE 13 Another interesting fact is related to the so-called Blue Notebook of Varvara Petrovna, Turgenev's mother. In the entry of this diary, addressed to the children, it is noted: "To tell a fairy tale." This short note can be interpreted in different ways: either the children, the brothers Ivan and Nikolai, had to retell the fairy tale they heard from the nanny or read on their own, or the mother wanted her sons to compose something of their own. Or maybe it was about the beloved Pushkin and his fabulous poem "Ruslan and Lyudmila"?

One can guess, but one thing is clear: the Turgenevs loved the book, and fairy tales occupied a special place there.

The writer often traveled abroad, then returned to St. Petersburg, Moscow and Spasskoe-Lutovinovo.

Returning from abroad, the family "lived a village life, noble, slow, spacious - with the usual environment of tutors and teachers, Swiss and Germans, homegrown uncles and serf nannies."

SLIDE 14 An excerpt from a poem in prose by I.S. Turgenev "Village" (2 min 4 sec)

SLIDE 15 Young Ivan Turgenev meets and makes friends with ordinary people with a kind and free soul, with connoisseurs and connoisseurs of bird singing.

With a gun and a dog, Turgenev walked for considerable miles around the outskirts of his native land, often spending the night either in peasant huts, or in cramped lodges for foresters, or in huts covered with grass and leaf fall, in haylofts, in sheds, or simply on warm ground near an extinct fire.

SLIDE 16 Viewing a video clip for the poem by I. S. Turgenev "Dog" (1 min 47 sec)

SLIDE 17 Ivan Sergeevich Turgenev received an excellent education. He graduated from the Faculty of Philosophy of St. Petersburg University. At the age of 20, he decides to go abroad to continue his studies at the University of Berlin, then the best in Europe, and receive the title of Master of Philosophy.

SLIDE 18 In 1843 - the year of the beginning of the literary success of Ivan Sergeevich Turgenev.

The work of I. S. Turgenev is a world that is still unknown. Many have tried and are trying to explore Turgenev, but there is still no one who could firmly and confidently say: “I know all of His work, I know every line of his works, I can tell you exactly what this or that word means.” Yes, this is understandable! It is simply impossible to study the work of Turgenev completely, even if you devote your whole life to it. Something is always either not fully understood, or generally considered superficially. Therefore, today we will not consider all creativity as a whole, but we will explore only part of it - “Fairy Tales”.

Doesn't it sound a little unusual: Turgenev - and fairy tales? We know Ivan Sergeevich as the author of wonderful novels, many novels and stories, including his famous hunting stories, included in the collection under the title "Notes of a Hunter". Turgenev is a poet, dramaturge, author of 83 works of the rarest genre in Russian literature - poems in prose. He is known as a talented contributor to many Russian and foreign newspapers and magazines in the mid-nineteenth century.

It is almost impossible to enumerate all aspects of the activity of I. S. Turgenev - a writer, a citizen, a person.I think that many, including you, probably do not even suspect that in his work there was also a place for a fairy tale. This page of his work is practically not mentioned anywhere in the media sources.

Turgenev - and fairy tales? Even those who know the work of I. S. Turgenev well enough do not recall that the fairy tales of this author were published anywhere.

However, the documents show that Ivan Sergeevich had such intentions.

SLIDE 19 In the summer of 1881, on the last visit of the writer to his homeland, Spassky was crowded. His guests that summer, as, indeed, always when he was here, were many of the writer's friends, whose names were already universally known. That summer, his friends Polonsky came to Ivan Sergeevich, in whose family there were three children.

SLIDE 20 In his memoirs, Yakov Petrovich Polonsky spoke very interestingly about the fact that “the children generally loved Turgenev and treated him sometimes without any ceremony, they were ready to pull on his nose and beard, and he always told them something,” often lying on a large comfortable sofa, nicknamed "Samoson". The children did not let him rest, but he was so patient, treated them with such great understanding that he never reprimanded them, did not drive them away, but courageously endured all these inconveniences. When he saw that he would not be able to rest, he began to tell them just invented fairy tales. The children stopped playing pranks and listened attentively to Ivan Sergeevich, since his tales were really very good.

SLIDE 21 Ya. P. Polonsky in his memoirs cites two tales he heard personally from I. S. Turgenev:"Drop of Life"And"Self-Knower". The last Turgenev composed and told in several stages to both children and adults.

Why are Turgenev's fairy tales interesting? What was the writer thinking about when presenting his fairy tale characters to the audience?

SLIDE 22 Fairy tale "A drop of life" besides being interesting, it is also very instructive. What is instructive about it? She introduces us to a boy who, trying to save her sick mother, goes to a terrible cave, where she must find a drop of miraculous living water that can heal the sick. But the cave is inhabited by many reptiles of the most diverse species, with evil eyes, terrible and disgusting. A brave baby who selflessly loves his mother, overcomes mortal fear, passes reptiles, finds and swallows a miraculous drop, becoming the owner of everything that is only accessible to human understanding. Thanks to the feeling of philanthropy and courage, he penetrated the secrets of the human body and became powerful, rich, and his fame went far around the world.

Two or three days later, as Polonsky testifies, "a new fairy tale began ... which once again proved to what extent Turgenev's fantasy was still fresh and inexhaustible."

SLIDE 23 And here is the second tale, told in several steps"Self-knowing". “There lived - there were two boys - two brothers,” one of whom, named Self-Knower, was self-confident, boastful, and therefore often deceitful. The second, named Reasonable, was thoughtful, reasonable, sometimes suspicious. The self-confessed person did not think about anything. As soon as a new unresolved situation was brewing, he shouted out: “Oh, I know, I can do it, I will find it,” etc. And naturally, nothing worked out for him, since he never thought about anything, and all his actions took on the character of frivolous boasting. They made fun of him aloud, they shamed him, tried to reason with him, but in vain: the Know-It-All was incorrigible. It got to the point that, not wanting to be convicted of not knowing the answer to the question, what is this sixth part of the world that he is talking about, the boy, without hesitation, answered: "Geography."

It was over this ending that the listeners of Ivan Sergeevich laughed, among whom was Leo Nikolayevich Tolstoy ...

With the Self-Knowing brother, the Reasonable, everything went well, he succeeded in everything, because he was honest and thoughtful. And what happened in the fairy tale, how the plot unfolded, you will learn by reading the fairy tale "Self-Knowing".

SLIDE 24 In one of the issues of Literaturnaya Gazeta for 2008, the publisher Alexander Vladimirovich Vorobyov wrote: “We published the book “Fairy Tales”, illustrating it with drawings by students of the Orel Children's School of Fine Arts and Folk Crafts. Everyone who has ever seen it noted the uniqueness of the publication.

SLIDE 25 In 2005 in Orelsaw the light of day a beautiful deluxe edition issued byPublishing House "ORLIK", which is called "Tales of I.S. Turgenev".

SLIDE 26 The book for a long time seemed like an unrealizable dream of the workers of the Museum of I.S. Turgenev in Orel. The long-standing dream of museum workers and those readers who, by some miracle, heard something about Turgenev the storyteller, but did not read his fairy tales, could be realized by the director of the Orlik publishing house, Alexander Vladimirovich Vorobyov, head of the Oryol Literary Museum, senior researcher of the Museum I. S. Turgeneva, Honored Worker of Culture of the Russian Federation, Candidate of Philological Sciences Lyudmila Anatolyevna Balykova, who translated Turgenev’s previously unknown fairy tales from French into Russian, led the work on compiling a collection of Turgenev’s fairy tales and accompanied it with an afterword.

The publication of "Fairy Tales" is a significant contribution to Turgenev's literary heritage, this event is not only of regional, Russian, but of global significance. This wonderful collection has three parts:

SLIDE 27 Part 1 - "Fabulous Improvisations". It includes 3 fairy tales and 3 poems.

SLIDE 28 Part 2 - "Amazing Stories". It includes 1 fairy tale, 2 poems and 1 short story.

SLIDE 29 Part 3 - "Translations of Fairy Tales". It includes 2 fairy tales and 1 poem.

SLIDE 30 Turgenev the storyteller is at ease in this joyful, bright element, with which he is fascinated from an early age. At the same time, this gift turned out to be in demand due to the preparation of one unique edition. In 1862, the Parisian publisher J. Etzel published a book of fairy tales by Charles Perrault with illustrations by the wonderful artist Gustave Dore. The initiative was taken up by the well-known Russian publisher Mavriky Osipovich Wolf, who wished to publish fairy tales in Russia, at that time relatively little known to Russian children due to the lack of good translations. It was decided to turn to Turgenev.

SLIDE 31 Ivan Sergeevich limited himself to translating only two fairy tales - "The Sorceress" and "Bluebeard".

And what a miracle his translations were! Here for the first time we seem to hear the voice of Turgenev the storyteller, with his magical gift of words, good nature. So the experience of working on the translation of the fairy tales of the French classic brought the writer closer to the idea of ​​his own book for children.

SLIDE 32 A fairy tale about how at the end of a heavenly journey on the tail of a silver bird a green frog turned into a yellow one. In contrast to a similar plot in V. Garshin's fairy tale "The Traveling Frog", Turgenev's bird is initially endowed with the features of an extraordinary creature. She is not only extremely kind, she is also amazingly beautiful - she is all cast in silver. Her long tail is especially beautiful, causing the envy of the frog. She lives in the branches of a tall tree, she soars in the sky, she sings songs to the rising sun. And yet she is lonely and willingly hurries to help the frog climb a tree and see the world that opens from there ...

SLIDE 33 And how does it all end?The fantastic night flight of a frog on the tail of a silver bird ends with the onset of dawn. From now on, the frog will live in a dirty swamp, becoming even more ugly. And the silver bird will fly to its tree and sing the wonderful song of the dawn.

Loud fairy tale reading "The Tale of the Silver Bird and the Green Frog".

SLIDE 34 In the complete collection of works and letters, in volume 12, you can find the fairy tale "Stepovik" and its translation.The text was written by Pauline Viardot. The story is not dated or finished. It is assumed that it was dictated by Turgenev to Pauline Viardot during the writer's deathbed illness in 1883. Perhaps the tale was intended for P. Viardot's granddaughter, Jeanne Chamro.

The hero of the tale is a small creature Stepovik, possibly borrowed by Turgenev from South Russian folklore.

Loud reading of the fairy tale "Stepovik".

The above text coincides with the beginning of the narrator from the "Notes of a Hunter", only aged.

SLIDE 35 On April 15, 2018, the Oryol Puppet Theater hosted the premiere of a performance based on the tales of I.S. Turgenev called "A Drop of Life". The play written by N. Zakharova was based on the tales of Ivan Sergeevich Turgenev "Stepovik", "The Tale of the Silver Bird and the Yellow Frog" and "A Drop of Life".

SLIDE 36 Video "Premier of the play "A Drop of Life". (2 min 12 sec)

SLIDE 37 On the pages of fantastic stories and fairy tales by I.S. Turgenev, the heroes of ancient Russian legends come to life: Silver Bird, Stepovik, Mermaid, goblin. Turgenev in his fairy tales wants to convey the basic meaning of life: the main human values, without which the world could not exist, are love for one's neighbor, integrity, and the desire for knowledge. Live I.S. Turgenev longer, no doubt, he would have written many more works for children. But unfortunately…

The life of the great Russian writer ended early, in the 65th year. Undoubtedly, his years would have lasted - he would certainly have written down his own fairy tales for children, composed and told by him at different times, would have written new children's fairy tales, stories, novels - and the children of the whole world would have a new, interesting, unforgettable storyteller - Ivan Sergeevich Turgenev.

SLIDE 38 The monument to the great writer in Russia is the State Memorial and Natural Museum-Reserve of I. S. Turgenev "Spasskoye - Lutovinovo". The museum-reserve is one of the few estates-monuments preserved in Russia, as well as the only memorial museum of the great Russian writer in Russia.

"Rudin", "Nest of Nobles", "Faust", "Fathers and Sons", "On the Eve", "Ghosts", "Nov", "Song of Triumphant Love", poems in prose - far from a complete list of Turgenev's works, history of creation which is associated with the family estate of the writer in the Mtsensk district of the Oryol province.

SLIDE 39 In the city of Orel there is the “Oryol United State Literary Museum of I.S. Turgenev”, founded to commemorate the 100th anniversary of the birth of the writer. The original name "Museum-library them. I.S. Turgenev".

SLIDE 40 Writer D.N. Mamin - Siberian said:“A children's book is a spring ray that makes the dormant forces of a child's soul awaken and causes the seeds thrown into this fertile soil to grow,” he wrote.

SLIDE 41 Thank you for your attention!