Балл маскарад. Подготовка к вечеринке бал - маскарад

Премьера оперы «Бал маскарад» прошла в Риме в 1859 году. Это двадцать третья опера итальянского композитора, творчество которого неизгладимо повлияло на всё оперное искусство Италии XIX века. Оперу отличает богатство мелодии и вокальное разнообразие. Музыкальные критики того времени отмечали, что музыкально в ней всё вплоть до каждой фразы. Опера не прошла и мимо России. Впервые «Бал-маскарад» был исполнен итальянской труппой осенью 1861 года в Петербурге. А зимой в 1880 году и российские зрители Большого театра смогли насладиться премьерой. Тогда опера впервые зазвучала на русском языке.

История оперы в России растянулась на долгие годы. После премьеры она выдержала некоторые изменения, а потом в 1902 году и вовсе исчезла с российской сцены. Но она исчезла, чтобы вернуться вновь! Правда в следующий раз зрители Большого театра смогли насладиться ею лишь в 1974 году. Но долгое ожидание того стоило. Декорации были бесподобные!

Краткое содержание

Действие I Губернатор Бостона Ричард Варвих знакомится со списком гостей на его бал находит среди всех имя своей тайной возлюбленной - Амелия. Эта девушка является женой его друга и по совместительству секретаря. Внезапно заходит секретарь Ренато, дабы поставить друга в известность о заговоре против него. Но губернатор напрочь отказывается выслушать его. В этот же момент объявляется о судье, которому нужно согласие Ричарда для изгнания ведьмы Ульрики из местных окрестностей. Но Ричард наказывает всем переодеться в иную одежду и отправится к колдунье.

К Ульрике приходит и Амелия, чтобы покончить с запретной любовью к губернатору. Ульрика не сразу решилась рассказать Ричарду о его судьбе, но он был настойчив. Как оказалось, колдунья увидела приближение смерти губернатора от руки его друга. Она предсказала, что убийца тот, кто раньше всех наградит его своим рукопожатием. Все окруженные отнекивались от протянутой руки губернатора. Однако вскоре появился Ренато и с радостью пожал руку друга. Толпа была в ужасе и не верила предсказанию гадалки.

Действие II Глубокая ночь. Амелия и Ричард объясняются в любви. Внезапно появляется Ренато, но его жена накидывает на лицо вуаль, чтобы не быть узнанной мужем. Он предупреждает Ричарда об участниках заговора о его убийстве и ему приходится покинуть возлюбленную. Но перед этим Ричард берет строгое обещание с Ренато не заглядывать в ее лицо и довести ее до города. Однако обещание Ренато не сог сдержать из-за того, что заговорщики узнали о том, что их планы раскрыты. Они нашли Ренато и решили выяснить кого он сопровождает. Ренато грозила смерть и Амелия сама показала своё лицо. Заговорщики высмеивают Ренато, а он в свою очередь назначает им встречу на следующий день.

Действие III порыве гнева Ренато готов был убить свою жену, но потом решает, что смерти достоин Ричард, а не она. Тогда он объявляет себя готовым к участию в заговоре против губернатора и клянется жизнью сына в чистоте своих намерений. Амелию принудили выбрать убийцу Ричарда путём жеребьёвки и она вытянула имя мужа. Ренато решает, что самое лучшее место для убийства - это бал-маскарад, ведть там он будет в маске.

В самом разгаре бала Ренато ударяет друга кинжалом и намеревается скрыться, однако толпа не позволяет ему сделать этого. С Ренато срывают маску и тем самым обнаруживают убийцу губернатора. Умирая, губернатор просит пощады для Ренато и говорит, что теперь расстался с любовью к Амелии навсегда.

История создания

Премьера состоялась 17 февраля 1859 года в Риме, в театре Аполло. Эта 23-я опера великого итальянского маэстро создана по пьесе «Густав III Шведский» француза-драматурга Э. Скриба, в основе которой лежит исторический факт – убийство короля Густава Ш. Причиной этого трагического события, происшедшего на маскараде, послужили личные мотивы – ревность, конфликт между друзьями, столкновение любви и долга.

Верди, однако, не по душе пришлись мистико-романтические настроения, которыми пронизана пьеса, а также опера по ней «Густав III, или Бал-маскарад» автора музыки Обера, поставленная в 1832 году в Париже. Он хотел создать произведение, неотъемлемое от итальянской действительности, близкое народу, но и наряду с этим политически актуальное.

По просьбе Верди Антонио Сомма написал либретто к опере «Месть и домино», но в связи с покушением на Наполеона Ш политическая обстановка накалилась, а постановка оперы была запрещена. Полицейский цензор написал новое либретто, которое Верди совсем не понравилось, и он отказался писать к нему музыку. Власти же обязали или переделать его, или заплатить неустойку. Композитор отказался искажать своё произведение и обратился в суд.

Прошел целый год и Верде выиграл процесс, однако он пошёл на некие компромиссы. Композитор заменил шведского короля на американского губернатора. В Америке не было места монархии, а значит у зрителей не должно было последовать никаких ассоциаций, которых так боялись власти Неаполя. Король Густав III превратился в губернатора Бостона Ричарда Варвика, а убийцей его стал собственный секретарь. Имена всех героев оперы были так же заменены, а основой оперы стали личные драмы главных героев. Тем самым политическая подоплёка в опере была заглушена.

Композитору пришлось претерпеть все эти изменения, чтобы сохранить своё творение. В результате перипетий и судебных разбирательств опера была переделана.

История рассказывает нам об убийстве короля Густава. В опере же этого героя заменили на вымышленного губернатора. Однако современные постановки всё-таки вернулись к первоначальному варианту, и используют шведские имена героев. Изменилось и название, и место действия, и имена главных героев. Политический мотив, к которому Верди стремился, был несколько приглушён, во главу угла был поставлен конфликт между героями, а также их личные переживания. Однако автор текста, Антонио Сомма, не посчитал нужным подписываться под либретто, теперь вместо его фамилии значились только две буквы NN.

Интересные факты

  • Итальянский писатель Д"Аннунцио назвал оперу самой мелодраматической из всех мелодрам. А критики называли постановку и хорошей, и отвратительной одновременно. Арии, музыка – прекрасны, оформление сцены – ужасно. Последнее признавал и сам композитор.
  • В декабре 1880 года состоялась премьера в Большом театре, но после небольшого количества постановок опера исчезла из репертуара на 77 лет! На сцену Большого театра «Бал-маскарад» вернулся с поражающими воображение зрителя великолепными декорациями, выполненными главным художником Ла Скала из династии Николая Бенуа.
  • В честь колдуньи из «Бала-маскарада» Ульрики назвали астероид, который в начале прошлого века открыл астроном С. Белявский.

На либретто (по-итальянски) Антонио Сомма, основанное на тексте Огюстина Эжена Скриба, написанном в свое время для Даниеля Обера, который уже использовал его для своей оперы «Густав III, или Бал-маскарад».

Действующие лица:

РИЧАРД, ГРАФ УОРИК, губернатор Бостона (тенор)
РЕНАТО, его друг и секретарь (баритон)
АМЕЛИЯ, жена Ренато (сопрано)
УЛЬРИКА, гадалка (контральто)
ОСКАР, паж (сопрано)
САМУЭЛЬ, заговорщик (бас)
ТОММАЗО, другой заговорщик (бас)
СИЛЬВАНО, матрос (бас)

Время действия: XVIII век.
Место действия: Бостон.
Первое исполнение: Рим, театр "Аполло", 17 февраля 1859 года.

Обращаем внимание: место действия порой переносится в Неаполь, иногда в Стокгольм; имена персонажей порой соответствующим образом меняются, иногда - нет. Музыка всегда остается без изменений.

«Бал-маскарад» - единственная из опер Верди, место действия которой Соединенные Штаты Америки. Более того, оно было перенесено туда случайно или, вернее, цензором. Сюжет оперы Верди был написан по пьесе французского драматурга Эжена Скриба, и его пьеса первоначально была основана на эпизоде убийства короля Швеции Густава III. Но в 1858 году, почти накануне премьеры, произошло покушение на Наполеона III. Власти Неаполя были напуганы: они сочли, что опера об убийстве короля может вдохновить неаполитанцев на восстание. В результате от Верди потребовали внести в сюжет определенные изменения. Цензоры (народ всегда очень умный и хитрый) согласились, что сюжет никого не заденет, если убитым будет никакой не король вообще, а просто наместник в каком-нибудь колониальном Бостоне. Возможно, они знали (хотя я в этом сомневаюсь), что в Бостоне вообще не было никакого наместника, таковой был, скорее, в Массачусетсе. Да и вообще, кого это волновало? Таким образом, опера в конце концов была исполнена на следующий год - не в Неаполе после всех этих перипетий с цензурой, а в Риме. И теперь мы это с уверенностью говорим - не было никакого восстания, и ни один король не был убит в результате постановки этой оперы.

Когда «Метрополитен-опера» возобновила постановку в 1940-х годах, а затем снова в 1950-х, место действия было перенесено в Швецию, где оно и должно было быть по первоначальному замыслу. Но и при этом не обошлось без курьезов. Например, постановщики сохранили имена персонажей - так их певцы и выучили. Таким образом, герой по-прежнему был Риккардо, то есть Ричард, граф Уорик, который мог быть прекрасным губернатором Массачусетса, но уж никак не королем Швеции. И два злодея - Сэм и Том, которые порой предстают на сцене в виде негров или индейцев, - неожиданно превратились в Самуэля и Томмазо, пару элегантно одетых шведских аристократов!

Так что, дабы избежать больших несуразностей, давайте придерживаться меньших и изложим этот сюжет в том виде, как он впервые был поведан со сцены театра «Аполло» в Риме 17 февраля 1859 года. Это действительно очень хороший оперный сюжет.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1 . После увертюры, которая включает несколько главных тем оперы, сценическое действие начинается с хора, прославляющего графа Ричарда, губернатора колониального Бостона. Собрался весь его двор, и юноша-паж Оскар объявляет о выходе самого губернатора. Ричард просматривает официальные бумаги, среди них список гостей, приглашенных на маскарад. В нем он видит имя Амелии, в которую влюблен; он поет арию о ней «La rivedro nell estasi» («Вновь хоть на миг моя любовь»). Как ни прекрасна эта мелодия, она как бы ни для кого, то есть никто из участников действия ее не слышит (только, естественно, слушатели в зале). И это хорошо, ведь Амелия - жена Ренато, а Ренато - секретарь Ричарда и его близкий друг. Тем временем группа заговорщиков обсуждает свой план действий. Входит Ренато. Все остальные придворные расходятся. Секретарь предупреждает своего хозяина о заговоре против него с целью покушения на его жизнь, о котором он прослышал, и в своей арии «Alla vita che t"arride» («Помни, граф, с твоей судьбою») напоминает губернатору, насколько ценна его жизнь. Но Ричарда совсем не обеспокоило это известие об опасности. Входят несколько судей с указом, который он должен подписать. Указ этот касается наказания колдуньи (гадалки) Ульрики. Возвращается Оскар, чтобы вступиться за старую женщину (и при этом продемонстрировать свою виртуозную вокальную технику в арии «Volta la terrea» - «С ней звезда заодно», поскольку его партия предназначена для колоратурного сопрано).

Добродушный Ричард видит в этом повод для шутки. Несмотря на предостережения Ренато, он приглашает весь свой двор присоединиться к нему в его посещении колдуньи. Сам он намеревается принять облик матроса. В заключительном ансамблевом номере все выражают желание принять участие в этом развлечении («Ogni cura si doni al biletto» - «С вами ночью к гадалке пойду я»). Даже два заговорщика - Самуэль и Томмазо - видят в этом хороший шанс для осуществления своих коварных планов.

Сцена 2 . Хижина Ульрики, колдуньи. Перед большой толпой она мешает свое колдовское варево и при этом произносит зловещее заклинание: «Re dell"abisso affrettati» («Царь преисподней, мне явись»). Ей задает вопрос матрос по имени Сильвано: получит ли он когда-нибудь жалованье или поощрение, которое, как он считает, он заслужил? Ульрика предсказывает, что получит. Тем временем Ричард, переодетый и потому никем не узнанный, незаметно подкравшись к Сильвано, кладет ему в карман деньги. Естественно, все поражены и рады, когда в следующее мгновение Сильвано неожиданно обнаруживает у себя в кармане награду.

Теперь Сильвано, слуга Амелии, просит колдунью о тайном свидании его хозяйки с нею. Когда все удаляются (за исключением Ричарда, который притаился здесь, в хижине), входит Амелия. Она говорит о своей любви к Ричарду и просит колдунью дать ей зелье, которое излечило бы ее от преступной страсти. Ульрика говорит, что есть только один путь: она (Амелия) должна этой же ночью собрать волшебную траву, которая растет на пустыре, где совершаются казни («Della citta all"ocasso»). И еще одно обязательное условие: она должна это сделать одна. Но в терцете, который следует за этим наказом, Ричард дает нам понять, что Амелия не будет одна - он тайно последует за нею.

Все, включая придворных, возвращаются. Ричард, все еще в облике матроса, поет чудесную баркаролу («Di" tu se fidele» - «Скажи, не грозит ли мне буря морская») и просит предсказать ему его будущее. По его руке Ульрика узнает в нем аристократа. Колдунья отворачивается от него - она не хочет ему гадать. Наконец, после долгих уговоров, она предсказывает: Ричард будет убит! Но кем? Тем, кто первый пожмет ему руку, то есть своим же другом. Ричард принимает это за грубую шутку («E scherzo od e follia» - «Безумство или шутка»). Он смеясь просит, чтобы тут же кто-нибудь пожал ему руку. Все отказываются. Но в этот момент входит Ренато, его друг и муж Амелии. Он пришел, чтобы защитить своего друга, и, конечно, ничего не знает о предсказании. Он пожимает руку Ричарду. Теперь Ричард раскрывает колдунье, кто он есть на самом деле. Он также говорит ей, что ее предсказания совершенно абсурдны (она, следовательно, никакая не колдунья), и она спокойно может оставаться в стране. Действие завершается еще одним хором во славу подлинного Ричарда, сына Англии.

ДЕЙСТВИЕ II

Второе действие начинается сценой, происходящей поздней ночью. Суровая скалистая местность; на переднем плане - холм, на котором стоят виселицы, освещенные лунным светом. Дрожа от страха, появляется Амелия, чтобы нарвать волшебной травы («Ecco l"orrido campo» - «Вот оно, это поле»). Она сокрушается, что должна навсегда вычеркнуть из сердца свою любовь к Ричарду, но, тем не менее, она решительна («Ma dall"arido» - «Я найду колдовскую траву»). Заканчивая свою арию, она видит приближающуюся в темноте фигуру. Поначалу она пугается, но это оказывается сам Ричард. В следующем затем дуэте он умоляет ее о любви, но она указывает ему на бесчестность такой любви, поскольку ее муж, Ренато, самый преданный друг Ричарда. Будучи благородным человеком, он соглашается с ней; и когда их трагические чувства доходят до музыкальной кульминации, они видят еще одну приближающуюся фигуру. На сей раз это Ренато! Амелия быстро прячет лицо под плащом. Ренато приходит, чтобы еще раз предупредить Ричарда об опасности, так как заговорщики уже в пути. Ричард просит Ренато проводить даму обратно в город, но он должен сделать это, ни разу не заговорив с дамой и не пытаясь узнать, кто она. Ренато с готовностью соглашается, и Ричард быстро удаляется.

Ричард исчезает как раз вовремя, поскольку теперь появляются двое злодеев - Самуэль и Томмазо, - готовые убить графа. Когда, к своему разочарованию, они находят только Ренато, а не Ричарда, они начинают отпускать колкости в адрес красавицы с закрытым лицом, которая вместе с ним. Ренато в негодовании обнажает свою шпагу, заговорщики - свои, а Амелия выступает вперед, чтобы защитить своего мужа. В этот момент вуаль спадает с ее лица, и Ренато узнает жену. Следует полный драматизма квартет: саркастические реплики заговорщиков подчеркивают отчаяние Амелии, гнев и горечь Ренато. В конце концов Ренато в корне меняет свое отношение к Ричарду. Он приглашает заговорщиков к себе в дом: теперь он на их стороне и против своего бывшего друга и хозяина, благородного губернатора Бостона.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1 начинается с драмы возвращения Ренато домой вместе со своей женой, Амелией. Ему совершенно очевидно, что она изменила ему вместе с его лучшим другом, и - по традиции французской драмы и итальянской оперы - только одно может потребовать оперный баритон - смерти своей жены. Она страстно желает все объяснить, но тщетно. И затем, в арии «Morro, ma prima in grazia» («Позволь мне перед смертью») с облигатной виолончелью она обращается с жалобной просьбой: она просит позволить ей в последний раз увидеть и обнять их маленького сына. Когда она уходит, Ренато поет арию, которую знают абсолютно все - «Eri tu che macchiavi quell" anima» («Это ты отравил душу ядом»). Он адресует ее своему другу-предателю Ричарду, портрет которого висит на стене, Ричарду, который разбил все счастье Ренато.

Вновь входят разбойники - Самуэль и Томмазо. Ренато говорит им, что он знает об их замысле убить графа, и, к их вящему изумлению, требует для себя роли в их заговоре. Каждый из троих желает нанести смертельный удар. Они решают бросить жребий, кому достанется эта привилегия (терцет «Dunque l"onta di tutti sol una» - «Нас свела наша тайная рана»). В этот момент возвращается Амелия, и в насмешливом сардоническом тоне Ренато требует, чтобы она вытащила жребий: кому свершить месть? Под аккомпанемент зловеще звучащего оркестра она вытаскивает свернутый листок. На нем имя - Ренато! Кульминация сцены - квартет, в котором голос каждого персонажа выражает его собственные чувства. Новый голос и своя мелодия добавляются к ансамблю, когда Оскар, паж, приносит приглашение на бал-маскарад. Финал сцены - описание Оскаром предстоящих празднеств; Амелия при этом трагически поет о своем отчаянии; остальные трое мечтают об осуществлении их зловещего плана. Этот заключительный квинтет - блестящий полифонический эпизод оперы. Сцена 2 происходит в вечер самого бала. Граф Ричард один: он решил отослать Ренато и Амелию обратно в Англию. Так, этим самопожертвованием, он может обрести спокойствие для себя и дать счастье своему другу и своей возлюбленной Амелии. В конце арии он получает анонимную записку с советом не являться на им же самим устраиваемый бал. Но Ричард ничего не страшится и решает отправиться на бал.

Сцена 3 . Безо всякого перерыва меняется декорация, и мы оказываемся на балу в самый его разгар. Все, конечно, в масках. Однако по тому, как к одной из масок обращается юный Оскар и передает ей письмо, предупреждающее о необходимости быть осторожным, ибо на маскараде ее, эту маску, ищут убийцы, Ренато удается распознать под ней Ричарда. Амелия (она, как и все, в маске) во время танца встречает Ричарда. Стараясь изменить свой голос, чтобы не быть узнанной, она предостерегает о заговоре против него, ведь это, конечно, именно она послала ему предупреждающее письмо. Но Ричард узнает свою возлюбленную. Он говорит ей о своем плане отослать ее и Ренато в Англию, и их голоса сливаются в последнем любовном дуэте. Подслушивающий их Ренато встает позади Ричарда и с возгласом ликования наносит ему смертельный удар кинжалом. Ренато тут же схватывают. Но последние слова Ричарда - слова прощения Ренато. Умирая, он передает указ - уже подписанный - о возвращении его, Ренато, и Амелии в Англию. Все скорбят о потере столь благородного правителя, каким был Ричард. Опера завершается богатым в художественном отношении, но сумрачным по настроению концертным номером; в заключительном ансамбле участвуют почти все действующие лица оперы: прощающийся с жизнью Ричард, охваченный раскаянием Ренато, глубоко скорбящие Амелия и Оскар, потрясенные великодушием графа заговорщики.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств. В ночь 16 марта 1792 года либерально настроенный шведский монарх Густав III был смертельно ранен на бале-маскараде лидером аристократической партии Якобом Иоганном Анкерстрёмом. Через тринадцать дней после этого король Густав умер. Анкерстрём был арестован, судим и приговорен к сечению, отрубанию руки и затем обезглавливанию. Однако приговор мог быть отменен, если бы он назвал имена других своих многочисленных сообщников. Он отказался это сделать. Приговор был приведен в исполнение, а другие участники заговора, против которых не было убедительных доказательств, высланы из страны.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Обычно приводят слова Д’Аннунцио, сумевшего и «Балу-маскараду» дать меткое определение: «самая мелодраматическая из мелодрам». Конечно, его искреннее удивление вызвало и само либретто, в котором Сомма превзошёл всех либреттистов Верди по смелости и яркости языка. Примитивизм и манерность, чувственность, мрачность, блеск и уничижение, жажда крови, легкомыслие и трагическое напряжение - всё слито в этой «физически осязаемой картине». Добавим к этому характер сюжета, стоившего больших неприятностей Верди из-за вмешательства неаполитанской цензуры. Первоначально опера была предназначена для театра «Сан-Карло», но сюжет, почерпнутый в драме Э. Скриба, в центре которой убийство шведского короля Густава III, показался довольно опасным. Были изменены место действия и персонажи. «Бал-маскарад» заслужил справедливое признание в римском театре «Аполло», хотя постановка была «отчасти хорошей, отчасти отвратительной», особенно из-за убожества сценического оформления, как отмечал сам Верди. Впоследствии опера держалась лишь благодаря наиболее понравившимся ариям, в которых блистали певцы, прежде всего тенора.

В наши дни, оценённая в своей музыкальной и драматической целостности, опера предстаёт как первый образец следующей ступени мастерства композитора, освежившей и смягчившей краски его палитры после завершения стилистического периода, отразившегося с особой уверенностью в трёх шедеврах - Риголетто, Трубадуре и Травиате. Вторая манера, которой положил начало «Бал-маскарад», согласуется с его бальным характером* (если позволить себе такой каламбур). Блеск бельканто и разнообразных танцев, ритмически близких комической опере, придают произведению Верди очарование афоризма. Вот паж Оскар (двойник Ричарда, символ беспечности) - блистательное колоратурное сопрано, купидон XVIII века или шекспировский дух; а вот сатирические комментарии заговорщиков на месте казней или призыв Ренато «Убегайте скорее отсюда» (из терцета второго действия), представляющий собой бесовскую тарантеллу. Эти эпизоды контрастируют с мрачностью и экстатической просветлённостью арии Ренато «Это ты отравил душу ядом» (по своей глубиннной сути напоминающей обращение Риголетто к «куртизанам»), с фанатическими секвенциями Ульрики (похожей на Азучену), душераздирающими возгласами и материнскими страданиями Амелии. В сцене убийства уже пролитую кровь скрывает густая ткань мазурки.

Действие приведено в движение благодаря великолепному распределению ролей. Все нити держит Ричард: пока он жив, действуют и другие, пусть даже чтобы сокрушить его; когда он умирает, все, и друзья и враги, цепенеют от горя. Он очаровывает Амелию, благоприятствует заговору, бросает вызов смерти на поле казней, воспевая гимн жизни (это один из самых пылких среди известных нам любовных дуэтов, имеющий изящное, детски-простодушное заключение); он вкладывает нож в руку своего лучшего друга и назначает роковой бал, в котором принимает участие с непоколебимой верой в себя. Амелия существует лишь ради него. Очарованная Ричардом, хотя и верная мужу, она стряхивает с себя колдовские чары (но не освобождается от любви к Ричарду), только когда осознаёт свой материнский долг. Ренато, стоящий рядом с ней, представляет собой защитника чести семьи. Он обращает к своему господину горестную и одновременно воинственную инвективу. Ричард виновен и обречён, но его это не волнует. Он действует словно во сне, в бреду, который им окончательно овладевает. Ничто не может разбудить его. Ричарда мог бы спасти цинизм Дон-Жуана, но его сущностью является чистота. В течение всей оперы он спокойно и непрерывно рискует, и мастерство Верди придаёт его вокальной партии чрезмерную смелость.

*Игра слов: carattere di ballata (итал.) - танцевальным характером.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

История создания

В 1857 году в поисках либретто для новой оперы Верди обратился к пьесе французского драматурга Э. Скриба (1791-1861) «Густав III Шведский», в основу которой был положен подлинный исторический факт. Убийство шведского короля Густава III в 1772 году на маскарадном балу представителем дворянской оппозиции начальником гвардии графом Анкарстремом произвольно трактовалось в романтическом духе. Мотивы личной ревности, таинственных предчувствий (предсказание колдуньи Ульрики), борьбы между любовью и долгом - все это обедняло идейное содержание драмы. Пьеса в это время шла в Риме в исполнении одной из драматических трупп. В 1832 году в Париже была поставлена пятиактная опера Обера «Густав III, или Бал-маскарад», либретто для которой написал сам драматург по своей пьесе. Однако оно не отвечало замыслам Верди, который хотел создать произведение политически актуальное, близкое итальянскому народу, боровшемуся за свою независимость. Композитор предложил Антонио Сомма (1810-1863), венецианскому адвокату и литератору, автору ряда драматических произведений, написать новое либретто по драме Скриба. 14 января 1858 года, когда Верди приехал в Неаполь с готовой оперой, названной им «Месть в домино», чтобы передать ее для постановки в неаполитанский театр Сан-Карло, в Париже политический эмигрант итальянец Феличе Орсини произвел покушение на Наполеона III. Это вызвало новый взрыв реакции в Италии. И раньше либреттисту и композитору приходилось обходить многочисленные рогатки цензуры, теперь же опера была категорически запрещена. Новый вариант либретто написал заново один из служащих полицейского цензурного управления.

Дирекция театра, желая заставить композитора примириться с навязанным ему либретто, попыталась подвергнуть его аресту, пока он не переделает оперу или не уплатит неустойку. В ответ Верди подал в суд. Когда об этом узнали неаполитанцы, в городе поднялось такое возмущение, что король Фердинанд II повелел прекратить дело и разрешить композитору выезд из Неаполя. Однако оперу все же пришлось переделывать.

Действие было перенесено из Швеции в Северную Америку, король Густав стал английским губернатором Бостона графом Ричардом Варвиком, его убийца граф Анкарстрем превратился в секретаря Ренато. Изменились некоторые мотивировки, что несколько приглушило политическое звучание произведения - на первый план выступила личная драма героев. Сомма не счел возможным подписаться под либретто, искаженным подобным образом. Вместо фамилии либреттиста оперы «Бал-маскарад» (так она стала теперь называться), ставились буквы NN. Позднее окончательную доработку либретто под руководством композитора осуществил Ф. Пиаве (1810-1876).

Премьера «Бала-маскарада» состоялась 17 февраля 1859 года в римском театре Аполло. Успех был огромный, благодаря замечательным достоинствам музыки Верди.

В настоящее время при постановках на отечественной сцене действие оперы переносится либо в Италию начала XVII века, либо в Швецию XVIII века.

Музыка

Музыка оперы отличается живостью, красотой и богатством мелодий, выразительностью оркестровых красок. Действие изобилует яркими контрастами: мрачные сцены сменяются радостными, драматическая развязка происходит на фоне бала. Композитор широко использовал песенные и танцевальные жанры, что придало музыке особую выразительность. Драматургическое мастерство Верди наиболее полно проявилось в превосходных хоровых и ансамблевых сценах. Увертюра построена на двух противостоящих друг другу лейтмотивах - лирической теме любви Ричарда и зловеще звучащей «колючей» теме заговорщиков.

Первый акт обрамлен хоровыми сценами. В центре его - арии-характеристики главных действующих лиц. Ария Ричарда «Вновь передо мной блеснет она», построенная на лейтмотиве любви, рисует обаятельный, восторженный и искренний образ молодого влюбленного. Полно благородства ариозо Ренато «Облеченный свыше властью», написанное в ритме болеро. Баллада Оскара «С ней звезды заодно» звучит весело и беззаботно.

Мрачный характер носит оркестровое вступление к второму акту. Заклинание Ульрики «Царь тьмы подземной» зловеще и величественно. Печальное обращение Амелии к колдунье «Позабыть хочу я» своими интонациями напоминает бытовой романс. В терцете широкий мелодический распев партий Амелии и Ричарда сплетается с короткими речитативными репликами колдуньи. Романтически приподнятая баркарола Ричарда «Волна не изменит мне в море седая» дополняет музыкальный портрет графа, данный в первом акте, новыми чертами - мужеством, отвагой, юношеским задором. Беспечность Ричарда, не верящего предсказанию, трепет заговорщиков, боящихся разоблачения, страх и смятение Оскара, удивление Ульрики переданы в квинтете.

В третьем акте большая оркестровая прелюдия рисует старое кладбище, выражает чувства, волнующие Амелию. Очень выразителен ее монолог «Вот то место», развивающийся от спокойной грусти к напряженному, полному отчаяния драматизму. Большой диалог Ричарда и Амелии богат контрастами: короткие восклицания, мольбы испуганной Амелии, подвижная, словно задыхающаяся мелодия страстного признания Ричарда, поэтически возвышенная лирика заключительного раздела подводят к драматическому терцету (Амелия, Ричард и Ренато). Великолепен финал акта: насмешливые реплики заговорщиков подчеркивают отчаяние Амелии, гнев и горечь Ренато.

В первой картине четвертого акта выделяется трагическая ария Ренато «Ты разбил сердце мне» и квинтет, в котором мстительности заговорщиков и Ренато и горю Амелии противопоставлена беспечность Оскара.

Вторая картина четвертого акта - монолог Ричарда; в оркестре повторяется тема любви.

«Бал-маскарад» — опера Джузеппе Верди на либретто Антонио Сомма по сюжету Э. Скриба. Первая постановка состоялась в римском Театро Аполло 17 февраля 1859. Сюжет оперы основан на истории убийства короля Швеции Густава III, но был сильно изменён по требованию цензуры. В настоящее время при многих постановках используются изначальные шведские имена.

«Бал-маскарад» — единственная из опер Верди, место действия которой Соединенные Штаты Америки. Более того, оно было перенесено туда случайно или, вернее, цензором. Сюжет оперы Верди был написан по пьесе французского драматурга Эжена Скриба, и его пьеса первоначально была основана на эпизоде убийства короля Швеции Густава III. Но в 1858 году, почти накануне премьеры, произошло покушение на Наполеона III. Власти Неаполя были напуганы: они сочли, что опера об убийстве короля может вдохновить неаполитанцев на восстание. В результате от Верди потребовали внести в сюжет определенные изменения. Цензоры (народ всегда очень умный и хитрый) согласились, что сюжет никого не заденет, если убитым будет никакой не король вообще, а просто наместник в каком-нибудь колониальном Бостоне.Таким образом, опера в конце концов была исполнена на следующий год — не в Неаполе после всех этих перипетий с цензурой, а в Риме. И теперь мы это с уверенностью говорим — не было никакого восстания, и ни один король не был убит в результате постановки этой оперы. Когда «Метрополитен-опера» возобновила постановку в 1940-х годах, а затем снова в 1950-х, место действия было перенесено в Швецию, где оно и должно было быть по первоначальному замыслу. Но и при этом не обошлось без курьезов. Например, постановщики сохранили имена персонажей — так их певцы и выучили.

Премьера оперы «Бал-маскарад» состоялась 17 февраля 1859 года в Риме. Про эту, 23-ю по счёту оперу Верди, отличающуюся богатством мелодий и вокальным разнообразием, говорили, что каждая фраза в ней музыкальна, а каждая мелодия вокальна. Русская премьера «Бала» прошла на сцене Большого театра 8 декабря 1880 года. Выдержав ещё постановку и возобновление в 90-е годы XIX века, «Бал-маскарад» исчез с афиши в 1902, чтобы вернуться на сцену Большого только через 77 лет в постановке Альгиса Жюрайтиса и Семёна Штейна и в роскошных декорациях главного художника Ла Скала, представителя знаменитой русской «живописной» династии Николая Бенуа.

Действующие лица.

Ричард, граф Уорик, губернатор Бостона (Густав III - король Швеции) - тенор
Амелия, жена Ренато - сопрано
Ренато, муж Амелии, секретарь Ричарда - баритон
Оскар, паж - сопрано
Ульрика, гадалка - контральто
Судья - тенор
Сильван тенор
Сэмюэль бас
Том бас

Акт I
Картина первая

Утро. Ричард, губернатор штата Массачусетс,(Густав III) принимает посетителей, среди них — враги Ричарда: Сэмюэль и Том, чей недовольный ропот смешивается со всеобщим восхвалением губернатора. Паж Оскар приносит Ричарду список приглашённых на бал, который должен состояться в скором времени. Среди приглашённых и Амелия, жена секретаря и друга губернатора креола Ренато, в которую он тайно влюблён. Ренато сообщает Ричарду, что Сэмюэль и Том готовят заговор, угрожающий жизни губернатора. Затем они, а также Оскар и судья отправляются в масках к негритянке Ульрике, прославленной волшебнице.

Картина вторая

Ульрика колдует в своём жилище. Появляется Ричард в костюме рыбака, но в этот момент Сильвано, слуга Амелии, просит принять его госпожу. Ульрика остаётся с ней наедине. Ричард, спрятавшись, слышит их разговор. Амелия признаётся, что влюблена и просит дать ей зелье, которое излечило бы её от преступной страсти. Колдунья велит Амелии пойти ночью на пустырь, где совершаются казни и собрать там волшебную траву. Как только молодая женщина уходит, Ричард просит Ульрику предсказать ему судьбу. Ульрика говорит, что он умрёт от руки друга. Ричард настроен скептически. Колдунья предупреждает графа, что его убийцей станет тот, кто первым пожмёт его руку. Этим человеком оказывается Ренато, и все убеждаются в лживости её предсказаний.
Акт II

Ночь. Пустынное поле в окрестностях Бостона. Луна освещает силуэты виселиц. Сюда пришла Амелия. Она влюблена в Ричарда, и мысль о разлуке с ним для неё невыносима. Появляется Ричард и признаётся ей в любви. С восторгом он узнаёт, что Амелия тоже любит его. Их идиллию нарушает неожиданный приход Ренато: он предупреждает губернатора о близкой опасности. Ричард просит позаботиться о его даме, скрывшей лицо под вуалью, и бежит. Ренато преграждает дорогу заговорщикам, Амелия, придя к нему на помощь, случайно открывает своё лицо. Сэмюэль и Том подсмеиваются над Ренато. Он же, горя жаждой мщения, договаривается с ними о встрече, намереваясь участвовать в заговоре.

Акт III
Картина первая

Кабинет в доме Ренато. В глубине — портрет Ричарда во весь рост. Ренато угрожает Амелии смертью, она просит позволить ей в последний раз обнять сына. Муж понимает, что должен мстить не ей, а другу-предателю и с горечью обращается к портрету. Приходят Сэмюэль и Том и вместе с Ренато решают тянуть жребий, кому убить графа. Ренато заставляет Амелию вынуть жребий: он падает на её мужа. Убийство должно произойти во время бала-маскарада, и заговорщики уже предвкушают победу.
Картина вторая
Кабинет Ричарда. Он подписывает указ, по которому Ренато и его жена должны переехать в Англию. Грустные предчувствия теснят его душу, когда он думает об Амелии.
Картина третья
Бал. Ричард спешит увидеть возлюбленную Смешавшись с толпой гостей, Ренато узнаёт у Оскара, под какой маской скрылся Ричард. Амелия предупреждает его об опасности, оба вновь охвачены страстью. Ричард сообщает Амелии о предстоящей разлуке. Когда он прощается с ней, Ренато наносит ему смертельный удар. Среди всеобщего замешательства Ричард оправдывает Амелию. Он умирает, простив своих убийц.


В него выстрелил из пистолета бывший офицер личной королевской стражи Якоб Йохан Анкарстрем,участник дворянского заговора.Заговор стал следствием того,что король лишил за 20 лет до этого дворянские партии "колпаков" и "шляп" политической власти.

Густав Третий с братьями

Как это напоминает заговор и последующее тайное убийство российского императора Павла Петровича...(11 марта 1801-ого года)...Убийство на бале-маскараде стало сюжетом многих опер и драм.В т.ч среди них самая великая...творение Джузеппе Верди...Сюжет оперы и история ее написания великолепно изложены американским музыкальным критиком,педагогом и издателем Генри У.Саймоном...Почитайте и послушайте фрагменты из очередного шедевра Д.Верди...И опера станет вам ближе...)Будьте здоровы!

БАЛ-МАСКАРАД (Un ballo in maschera) - oпера в трех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Антонио Сомма, основанное на тексте Огюстина Эжена Скриба, написанном в свое время для Даниеля Обера, который уже использовал его для своей оперы «Густав III, или Бал-маскарад».

Время действия: XVIII век.

Место действия порой переносится в Неаполь, иногда в Стокгольм; имена персонажей порой соответствующим образом меняются, иногда — нет. Музыка всегда остается без изменений.

«Бал-маскарад» — единственная из опер Верди, место действия которой Соединенные Штаты Америки. Более того, оно было перенесено туда случайно или, вернее, цензором. Сюжет оперы Верди был написан по пьесе французского драматурга Эжена Скриба, и его пьеса первоначально была основана на эпизоде убийства короля Швеции Густава III. Но в 1858 году, почти накануне премьеры, произошло покушение на Наполеона III. Власти Неаполя были напуганы: они сочли, что опера об убийстве короля может вдохновить неаполитанцев на восстание. В результате от Верди потребовали внести в сюжет определенные изменения. Цензоры (народ всегда очень умный и хитрый) согласились, что сюжет никого не заденет, если убитым будет никакой не король вообще, а просто наместник в каком-нибудь колониальном Бостоне. Возможно, они знали (хотя я в этом сомневаюсь), что в Бостоне вообще не было никакого наместника, таковой был, скорее, в Массачусетсе. Да и вообще, кого это волновало? Таким образом, опера в конце концов была исполнена на следующий год — не в Неаполе после всех этих перипетий с цензурой, а в Риме. И теперь мы это с уверенностью говорим — не было никакого восстания, и ни один король не был убит в результате постановки этой оперы.

Когда «Метрополитен-опера» возобновила постановку в 1940-х годах, а затем снова в 1950-х, место действия было перенесено в Швецию, где оно и должно было быть по первоначальному замыслу. Но и при этом не обошлось без курьезов. Например, постановщики сохранили имена персонажей — так их певцы и выучили. Таким образом, герой по-прежнему был Риккардо, то есть Ричард, граф Уорик, который мог быть прекрасным губернатором Массачусетса, но уж никак не королем Швеции. И два злодея — Сэм и Том, которые порой предстают на сцене в виде негров или индейцев, — неожиданно превратились в Самуэля и Томмазо, пару элегантно одетых шведских аристократов!

Так что, дабы избежать больших несуразностей, давайте придерживаться меньших и изложим этот сюжет в том виде, как он впервые был поведан со сцены театра «Аполло» в Риме 17 февраля 1859 года. Это действительно очень хороший оперный сюжет.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1 . После увертюры, которая включает несколько главных тем оперы, сценическое действие начинается с хора, прославляющего графа Ричарда, губернатора колониального Бостона. Собрался весь его двор, и юноша-паж Оскар объявляет о выходе самого губернатора. Ричард просматривает официальные бумаги, среди них список гостей, приглашенных на маскарад. В нем он видит имя Амелии, в которую влюблен; он поет арию о ней «La rivedro nell estasi» («Вновь хоть на миг моя любовь»). Как ни прекрасна эта мелодия, она как бы ни для кого, то есть никто из участников действия ее не слышит (только, естественно, слушатели в зале). И это хорошо, ведь Амелия — жена Ренато, а Ренато — секретарь Ричарда и его близкий друг. Тем временем группа заговорщиков обсуждает свой план действий.

Входит Ренато. Все остальные придворные расходятся. Секретарь предупреждает своего хозяина о заговоре против него с целью покушения на его жизнь, о котором он прослышал, и в своей арии «Alla vita che t"arride» («Помни, граф, с твоей судьбою») напоминает губернатору, насколько ценна его жизнь. Но Ричарда совсем не обеспокоило это известие об опасности. Входят несколько судей с указом, который он должен подписать. Указ этот касается наказания колдуньи (гадалки) Ульрики. Возвращается Оскар, чтобы вступиться за старую женщину (и при этом продемонстрировать свою виртуозную вокальную технику в арии «Volta la terrea» — «С ней звезда заодно», поскольку его партия предназначена для колоратурного сопрано).

Добродушный Ричард видит в этом повод для шутки. Несмотря на предостережения Ренато, он приглашает весь свой двор присоединиться к нему в его посещении колдуньи. Сам он намеревается принять облик матроса. В заключительном ансамблевом номере все выражают желание принять участие в этом развлечении («Ogni cura si doni al biletto» — «С вами ночью к гадалке пойду я»). Даже два заговорщика — Самуэль и Томмазо — видят в этом хороший шанс для осуществления своих коварных планов.

Сцена 2 . Хижина Ульрики, колдуньи. Перед большой толпой она мешает свое колдовское варево и при этом произносит зловещее заклинание: «Re dell"abisso affrettati» («Царь преисподней, мне явись»). Ей задает вопрос матрос по имени Сильвано: получит ли он когда-нибудь жалованье или поощрение, которое, как он считает, он заслужил? Ульрика предсказывает, что получит. Тем временем Ричард, переодетый и потому никем не узнанный, незаметно подкравшись к Сильвано, кладет ему в карман деньги. Естественно, все поражены и рады, когда в следующее мгновение Сильвано неожиданно обнаруживает у себя в кармане награду.

Теперь Сильвано, слуга Амелии, просит колдунью о тайном свидании его хозяйки с нею. Когда все удаляются (за исключением Ричарда, который притаился здесь, в хижине), входит Амелия. Она говорит о своей любви к Ричарду и просит колдунью дать ей зелье, которое излечило бы ее от преступной страсти. Ульрика говорит, что есть только один путь: она (Амелия) должна этой же ночью собрать волшебную траву, которая растет на пустыре, где совершаются казни («Della citta all"ocasso»). И еще одно обязательное условие: она должна это сделать одна. Но в терцете, который следует за этим наказом, Ричард дает нам понять, что Амелия не будет одна — он тайно последует за нею.

Все, включая придворных, возвращаются. Ричард, все еще в облике матроса, поет чудесную баркаролу («Di" tu se fidele» — «Скажи, не грозит ли мне буря морская») и просит предсказать ему его будущее. По его руке Ульрика узнает в нем аристократа. Колдунья отворачивается от него — она не хочет ему гадать. Наконец, после долгих уговоров, она предсказывает: Ричард будет убит! Но кем? Тем, кто первый пожмет ему руку, то есть своим же другом. Ричард принимает это за грубую шутку («E scherzo od e follia» — «Безумство или шутка»). Он смеясь просит, чтобы тут же кто-нибудь пожал ему руку. Все отказываются. Но в этот момент входит Ренато, его друг и муж Амелии. Он пришел, чтобы защитить своего друга, и, конечно, ничего не знает о предсказании. Он пожимает руку Ричарду. Теперь Ричард раскрывает колдунье, кто он есть на самом деле. Он также говорит ей, что ее предсказания совершенно абсурдны (она, следовательно, никакая не колдунья), и она спокойно может оставаться в стране. Действие завершается еще одним хором во славу подлинного Ричарда, сына Англии.

ДЕЙСТВИЕ II

Второе действие начинается сценой, происходящей поздней ночью. Суровая скалистая местность; на переднем плане — холм, на котором стоят виселицы, освещенные лунным светом. Дрожа от страха, появляется Амелия, чтобы нарвать волшебной травы («Ecco l"orrido campo» — «Вот оно, это поле»). Она сокрушается, что должна навсегда вычеркнуть из сердца свою любовь к Ричарду, но, тем не менее, она решительна («Ma dall"arido» — «Я найду колдовскую траву»). Заканчивая свою арию, она видит приближающуюся в темноте фигуру. Поначалу она пугается, но это оказывается сам Ричард. В следующем затем дуэте он умоляет ее о любви, но она указывает ему на бесчестность такой любви, поскольку ее муж, Ренато, самый преданный друг Ричарда. Будучи благородным человеком, он соглашается с ней; и когда их трагические чувства доходят до музыкальной кульминации, они видят еще одну приближающуюся фигуру. На сей раз это Ренато! Амелия быстро прячет лицо под плащом. Ренато приходит, чтобы еще раз предупредить Ричарда об опасности, так как заговорщики уже в пути. Ричард просит Ренато проводить даму обратно в город, но он должен сделать это, ни разу не заговорив с дамой и не пытаясь узнать, кто она. Ренато с готовностью соглашается, и Ричард быстро удаляется.

Ричард исчезает как раз вовремя, поскольку теперь появляются двое злодеев — Самуэль и Томмазо, — готовые убить графа. Когда, к своему разочарованию, они находят только Ренато, а не Ричарда, они начинают отпускать колкости в адрес красавицы с закрытым лицом, которая вместе с ним. Ренато в негодовании обнажает свою шпагу, заговорщики — свои, а Амелия выступает вперед, чтобы защитить своего мужа. В этот момент вуаль спадает с ее лица, и Ренато узнает жену. Следует полный драматизма квартет: саркастические реплики заговорщиков подчеркивают отчаяние Амелии, гнев и горечь Ренато. В конце концов Ренато в корне меняет свое отношение к Ричарду. Он приглашает заговорщиков к себе в дом: теперь он на их стороне и против своего бывшего друга и хозяина, благородного губернатора Бостона.

ДЕЙСТВИЕ III

Сцена 1 начинается с драмы возвращения Ренато домой вместе со своей женой, Амелией. Ему совершенно очевидно, что она изменила ему вместе с его лучшим другом, и — по традиции французской драмы и итальянской оперы — только одно может потребовать оперный баритон — смерти своей жены. Она страстно желает все объяснить, но тщетно. И затем, в арии «Morro, ma prima in grazia» («Позволь мне перед смертью») с облигатной виолончелью она обращается с жалобной просьбой: она просит позволить ей в последний раз увидеть и обнять их маленького сына. Когда она уходит, Ренато поет арию, которую знают абсолютно все — «Eri tu che macchiavi quell" anima» («Это ты отравил душу ядом»). Он адресует ее своему другу-предателю Ричарду, портрет которого висит на стене, Ричарду, который разбил все счастье Ренато.

Вновь входят разбойники — Самуэль и Томмазо. Ренато говорит им, что он знает об их замысле убить графа, и, к их вящему изумлению, требует для себя роли в их заговоре. Каждый из троих желает нанести смертельный удар. Они решают бросить жребий, кому достанется эта привилегия (терцет «Dunque l"onta di tutti sol una» — «Нас свела наша тайная рана»). В этот момент возвращается Амелия, и в насмешливом сардоническом тоне Ренато требует, чтобы она вытащила жребий: кому свершить месть? Под аккомпанемент зловеще звучащего оркестра она вытаскивает свернутый листок. На нем имя — Ренато! Кульминация сцены — квартет, в котором голос каждого персонажа выражает его собственные чувства. Новый голос и своя мелодия добавляются к ансамблю, когда Оскар, паж, приносит приглашение на бал-маскарад. Финал сцены — описание Оскаром предстоящих празднеств; Амелия при этом трагически поет о своем отчаянии; остальные трое мечтают об осуществлении их зловещего плана. Этот заключительный квинтет — блестящий полифонический эпизод оперы.

Сцена 2 происходит в вечер самого бала. Граф Ричард один: он решил отослать Ренато и Амелию обратно в Англию. Так, этим самопожертвованием, он может обрести спокойствие для себя и дать счастье своему другу и своей возлюбленной Амелии. В конце арии он получает анонимную записку с советом не являться на им же самим устраиваемый бал. Но Ричард ничего не страшится и решает отправиться на бал.

Сцена 3 . Безо всякого перерыва меняется декорация, и мы оказываемся на балу в самый его разгар. Все, конечно, в масках. Однако по тому, как к одной из масок обращается юный Оскар и передает ей письмо, предупреждающее о необходимости быть осторожным, ибо на маскараде ее, эту маску, ищут убийцы, Ренато удается распознать под ней Ричарда. Амелия (она, как и все, в маске) во время танца встречает Ричарда. Стараясь изменить свой голос, чтобы не быть узнанной, она предостерегает о заговоре против него, ведь это, конечно, именно она послала ему предупреждающее письмо. Но Ричард узнает свою возлюбленную. Он говорит ей о своем плане отослать ее и Ренато в Англию, и их голоса сливаются в последнем любовном дуэте. Подслушивающий их Ренато встает позади Ричарда и с возгласом ликования наносит ему смертельный удар кинжалом. Ренато тут же схватывают. Но последние слова Ричарда — слова прощения Ренато. Умирая, он передает указ — уже подписанный — о возвращении его, Ренато, и Амелии в Англию. Все скорбят о потере столь благородного правителя, каким был Ричард. Опера завершается богатым в художественном отношении, но сумрачным по настроению концертным номером; в заключительном ансамбле участвуют почти все действующие лица оперы: прощающийся с жизнью Ричард, охваченный раскаянием Ренато, глубоко скорбящие Амелия и Оскар, потрясенные великодушием графа заговорщики.

Генри У.Саймон(перевод А.Майкапара)

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Опера в трёх действиях

Либретто Антонио Сомма

Действующие лица

Ричард, граф Варвик, губернатор Бостона (тенор)

Ренато, его секретарь (баритон)

Амелия, жена Ренато (сопрано)

Ульрика, колдунья (меццо-сопрано)

Оскар, паж графа (сопрано)

Сильвано, моряк (бас)

Самуил, враг графа (бас)

Том, враг графа (бас)

Судья (бас)

Слуга Амелии (тенор)

Депутаты, офицеры, моряки, стражи, мужчины, женщины и дети, дворяне, сообщники Самуила и Тома, слуги, маски и танцующие.

Действие происходит в Бостоне и его окрестностях, в конце XVII века.

Действие первое картина первая

(Утро. Зал в доме губернатора. В глубине сцены – дверь, ведущая в его комнату. Депутаты, дворяне, офицеры и народ. На авансцене Самуил, Том и их сообщники. Все в ожидании Ричарда.)

Спи без страха, Ричард наш любимый,

сон силы тебе укрепит.

Все тебя мы здесь оберегаем

и храним в доме твоём.

САМУИЛ, ТОМ И ИХ СООБЩНИКИ

Злоба наша тебя окружает…

Мщенье за тех, кого ты сгубил…

Мщенье наше скоро свершится,

и свершится приговор наш.

(Оскар выходит из покоев графа, за ним Ричард.)

Граф идёт.

(кланяясь окружающим)

О, мой народ и стража!

Все, кто сердцу моему лишь мил.

(принимая от депутатов просьбы)

Я всё исполню!

О вас я должен думать,

и справедливо исполнять

мне долг велит.

Всегда приятно видеть радость,

коль справедливо осудишь.

(к Ричарду)

Вот список всех гостей. Его вы просмотрите.

Ты всех красавиц поместил?

(подавая лист)

Просмотрите!

(читая; про себя)

Амелия!.. Тебя я снова вижу!

И для тебя забыть готов свой долг,

забыться я готов,

но лишь тобою любоваться!

Звуком милых твоих речей

я с восхищеньем буду наслаждаться.

На небе звёзды засияют,

твой образ милый предо мной!

И ярче всех светил небесных

твой лик мне душу озарит!

Смотрите, в думу погрузился.

Как озабочен нами он.

С душою, полной благородства,

всегда он думает о нас.

САМУИЛ, ТОМ И ИХ СООБЩНИКИ

(тихо)

Друзья, нам время не настало

исполнить грозный приговор,

и мщенья нашего мы здесь

не можем совершить.

(к Оскару)

Иди до новых приказаний.

(Все уходят. Оскар, чуть замешкавшись, сталкивается с входящим Ренато.)

(к Ренато)

Для вас всегда открыта дверь.

(Уходит.)

(про себя)

Опять он в думу погружён!

(про себя)

(кланяясь)

(про себя)

О Боже! Муж Амелии!

(приближаясь)

Вы озабочены?

Господин мой!

Вас глубоко все так уважают.

Для славы – много,

для сердца – ничего.

А в сердце лютая тоска.

С которых пор?

О чём же? Расскажите!

(про себя)

Я угадал…

Я угадал.

В твоём жилище тебе не безопасно!

Оковы злые зреют во тьме ночной.

Смерть тебе грозит.

(радостно)

Только это? Что ж ещё?

Назвать могу я всех.

Зачем? Их я ненавижу.

Но я обязан всех изобличить!

Молчи!.. Я буду принуждён

невольно кровь тогда пролить. Но нет!

Мне преданы здесь все,

и небом охраняем.

От твоего величия,

полной славы и почестей

зависит также счастье и других.

Ты с жизнью их связан.

Печать благородства

на челе твоём лежит.

Но ты жизнью дорожи

и защищай себя.

Дружба верности всегда

опоздать может на защиту.

Зорко ненависть следит

за избранной жертвой!

(Входит Оскар.)

Судья желает видеть вас.

Пускай войдёт.

(Входит.)

(Подаёт на утверждение приговор.)

Что вижу?.. Изгнанье женщины?

За что же? Как имя?

Она в чём провинилась?

Имя её Ульрика.

Негритянка, проклятая она…

Ведьмы слетаются к ней по ночам.

Гадает всем правдиво.

Нечистых злых духов

в свою она пещеру созывает.

В советах злых её подозревают.

Изгнать её должно.

(к Оскару)

А твой какой совет?

Я защитником её!

По небесным звёздам рок она читает…

Прелестным дамам она всем помогает

своим гаданьем.

Угадывает смело

и всех уверяет

в том, что кому приятно.

Сатана, наверно, с ней в связи.

Защитник вот её налицо.

Чрез море кто в путь собираться станет,

узнать ли кто желает, что в жизни ждёт:

радость или горе, – беги к ней поскорее;

иль что приятно нам – расскажет всё она.

Сатана, наверно, с ней в связи!

Защитник вот её налицо.

Изгнать её должны…

(к Ричарду )

Простить её должны вы.

Итак, пускай сюда войдут все поскорее.

(Ренато и Оскар приглашают ушедших.)

Пригласить вас всех желаю

к Ульрике, господа…

Я сам, переодетый, хочу быть у неё.

Шутки ради.

Опасная ведь шутка.

А для меня забавна – её я не боюсь.

Но вас ведь там узнают,

поверьте слову, граф.

САМУИЛ И ТОМ

(насмешливо)

Смотри, как он боится,

советник этот злой.

(к Оскару)

Мне платье рыбака ты достанешь поскорей.

САМУИЛ, ТОМ И ИХ СООБЩНИКИ

(тихо)

И может, там удастся свершить наш приговор.

Итак, друзья, повеселимся,

шумной толпою к колдунье спеша…

И всякий из вас там узнает,

как легковерен народ.

Что ни случись – за ним спешу я,

если опасность его ожидает.

Я спасу его от злодея

или умру, защищая его!

Если всем колдунья ворожит,

знать судьбу свою я хочу.

По звёздам она верно узнает,

полюбит кто в жизни меня?

Теперь нам время расходиться,

веселиться потом поспешим.

В жизни редко ведь это случится…

Забавляться хоть миг мы должны.

САМУИЛ, ТОМ И ИХ СООБЩНИКИ

В сердце злобу мы питая,

минуту мщенья ждать должны.

Но настанет то мгновенье,

закатится Ричарда звезда.

Итак, друзья, я ждать вас буду,

переодетыми, как я, в колдуньином

жилище ровно в три часа.

Нас переодетых, граф, найдёте вы

в колдуньином жилище