Сообщение о ноздреве мертвые души. Ноздрев — характеристика образа в поэме «Мертвые души

Богатство и могущество русского языка, с течением времени только крепнет. Активным источником пополнения являются иностранные слова. Они приходили и приходят из других народов, как и все остальное. На современном этапе все больше происходит слияние культур, это отражается во всех сферах деятельности человека. Так путешествуя, люди перенимают друг у друга различные традиции, кулинарные рецепты, манеру поведения и многое другое. Это не могло не коснуться русского языка. Ускоряет процесс обмена опытом сеть Интернет, благодаря ей и доступен словарь иностранных слов онлайн.

В данном пособии собраны слова иноязычного происхождения. Главной его задачей является дать краткое определение и объяснение терминам. Здесь содержатся иностранные слова, использующиеся в русском языке. Они встречаются в различных публикациях. Например, в художественной, научно-публицистической, технической, политической литературе. Некоторые из слов входят в состав международного фонда лексики. Использовать словарь иноязычных слов онлайн очень удобно благодаря доступному функционалу.

Более того, к каждому слову, помимо краткого описания, указывается его происхождение, будь-то латинское или французское. И рядом пишется слово в его оригинальном исполнении. В качестве дополнительной информации ниже даются ссылки на авторитетные источники: словари Ожегова, Ушакова, БЭС и другие. Это дает возможность составить полное представление о незнакомом термине. Используя такой школьный словарь иностранных слов онлайн, дети смогут получить необходимые знания. Для быстроты поиска, слова расположены в алфавитном порядке. Этот вариант один из самых доступных и общепринятых основ словарей. Данная электронная книга служит ценным источником информации. А главное, листать можно словарь иностранных слов онлайн бесплатно.

Сама книга рассчитана на широкую аудиторию. Может служить полезным пособием для филологов, журналистов, преподавателей, лингвистов и всех интересующихся словами и их этимологией. Людям, чья деятельность напрямую связана с русским языком, просто необходимо постоянно пополнять резервы лексикона. Прогресс в технологической сфере и научной, влечет за собой обновление и в терминологии. Благодаря этому, словарь умных слов постоянно пополняется новыми определениями. Чтобы зарекомендовать себя настоящим профессионалом и быть компетентным во многих вопросах лучше их сразу изучить. Есть еще один положительный момент. Постоянное чтение словаря позволяет повысить уровень знаний. Так находясь в любом обществе, за короткое время можно завоевать репутацию умного и эрудированного человека.

Действительно, в наше время появилось очень много слов, которые были взяты у других наций, но я в этом ничего плохого не вижу, так как это дает возможность еще больше расширить наш , в большой словарный запас помогает общаться с кем угодно и как угодно. Конечно, лучше когда знаешь все родные слова, и не прибегаешь к замене их иностранным словом, но современное общество по другому наверное уже не может и это вошло в привычку. Не знаю, нужно ли что - то менять, пока вроде все довольны. Nikita23

В русском языке очень много иностранных слов. Есть слова которые пришли к нам из другого языка, но мы уже не замечаем их и считаем их своими родными, т.к они прочно впитались своими корнями в нашу русскую речь много лет назад. В основном слова иностранного происхождения это технические названия или предметы которые были придуманы не в России, название медикаментов и т.д. Словарь иностранных слов онлайн показывает многообразие заимствованных слов. Довольно интересно погружаться в историю происхождения иностранных слов.Я считаю, что взаимствование слов влечет за собой обмен культурой и обогащает язык, но Белинский имел на это другой взгляд, он считал, что употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское, значит оскорблять здравый смысл и здравый вкус. Елена Helen

Иностранное заимствование слов имеет место быть во всех языках мира, исключением не назовешь и наш язык. Процесс заимствования можно по праву назвать вполне естественным обменом словарным запасом среди стран мира, более того, предотвратить его фактически невозможно, ведь в условиях современной действительности связи между государствами только растут, что неизбежно влечет за собой перетекание определенных частей из одного языка в другой. Остается лишь только с удовольствием наблюдать за тем, как стандартный школьный словарь иностранных слов наполняется все новыми выражениями, точных переводов которых порой не встретишь в русском языке и которые все стремительнее вписываются в молодежный сленг. Вопреки противоречивым мнениям и осуждениям со стороны старшего поколения, процесс заимствования можно назвать и полезным: именно он знакомит с иностранной культурой и предупреждает возможные противоречия. Ввиду этого, нам вовсе не стоит слишком печься о целостности русского языка, который незыблемо остается богатым и единственным родным для нас языком. СловарьОнлайн

Оставьте Ваше пожелание к сайту, или опишите найденную ошибку в статье о Иностранных слов

Словари иностранных слов начали составляться очень давно. Один из первых назывался «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», был написан в XVIII в. Этот словарик содержал 503 слова. В словнике слова из сферы военного искусства, мореплавания, дипломатии, администрации. При словах на буквы А, Б, В, Г сделаны собственноручные поправки Петра (1725 г.). Так как в то время шел активный процесс заимствования терминов морского, военного дела, искусства, музыки, науки и техники, то составлялись тогда и рукописные терминологические словари иностранных слов. В XIX и XX вв. создание словарей иностранных слов для широкого круга читателей продолжается.

Мы можем найти объяснение непонятных вам иноязычных слов в «Школьном словаре иностранных слов» (М., 1983), составленном В. В. Одинцовым, Г. П. Смолицкой, Е. И. Голановой, И. А. Василевской или в любом другом словаре иностранных слов. Авторы стремились ввести в него наиболее распространенные слова. Таких вы найдете в справочнике более полутора тысяч. В словаре имеются предисловие, написанное известным языковедом В. В. Ивановым, руководство «Как пользоваться словарем», список сокращений.

Из предисловия мы узнаем, какие слова следует считать иностранными, как проходит процесс заимствования и освоения иностранных слов в русском языке, как следует употреблять заимствованные слова. «При правильном понимании иностранного слова, - пишет в предисловии В. В. Иванов, - и при условии его уместного использования употребление в речи заимствования обогащает язык и повышает культуру речи говорящего и пишущего. Знание иностранных слов расширяет кругозор человека, вводит его в мир других языков, помогает ему лучше ориентироваться в современной жизни». Из предисловия вам интересно будет узнать, что по облику слова можно часто определить, является ли оно исконно русским или иностранным по происхождению. «Заимствованными, - отмечает В. В. Иванов, - являются почти псе слова, начинающиеся с а и э (абажур, агент, агония, анкета, этаж, этюд, эпоха); точно так же заимствованиями являются слова с ф (фанера, фасад, факел, фонарь), с сочетаниями ке, ге, хе в корне (макет, пакет, герб, схема), с сочетаниями пю, бю, мю, кю, гю и кя, гя (пюре, бюст, коммюнике, кювет, гюйс, гяур), со стечением гласных в корне (поэт, театр, теория, геометрия)». В предисловии вы прочитаете и о других признаках, указывающих не только на иноязычный характер слова, но даже на язык, из которого оно пришло в русский.

В «Школьном словаре иностранных слов» введение названо «Как пользоваться словарем». Это руководство состоит из двух разделов: «Состав словника», «Содержание и структура словарных статей». Состав словаря очень разнообразный. Он включает слова, представляющие собой общественно-политическую лексику, широко употребляемую в современной периодической печати, публицистической и художественной литературе (например, декларация, демократия, идеология); слова, обозначающие явления и понятия современной научной и культурной жизни, а также современного быта (брошюра, аннотация, гравюра, отель, пациент); слова, обозначающие явления и понятия современной науки и техники (например, вакуум, демонтаж, диапазон); слова общественно-политического и культурно-исторического характера, обозначающие явления и понятия прошлого, отраженные в литературе XIX в. (например, дивертисмент, полицмейстер). Каких же заимствованных слов вы не найдете в словаре? Авторы намеренно не поместили в него устаревшие заимствования, которые и раньше не имели широкого распространения (например, гильдия, инсургент, прокуратор); узкоспециальную лексику различных областей науки, техники и культуры (например, денацификация, девальвация, дуайен); слова просторечного и жаргонного характера; слова, заимствованные в русский язык из языков народов СНГ (типа плов, шлшлык, сакля).

Словарные статьи располагаются в словаре в алфавитном порядке заголовочных слов. Однокоренные иностранные слова (существительные, прилагательные и глаголы) объединяются в одной словарной статье за знаком тёмный треугольник p. В качестве заголовка статьи избирается какое-то одно слово, остальные приводятся в словарной статье в порядке алфавита в составе словообразовательного гнезда.

В словаре вы прочитаете не только о значении заимствованных слов, но и о их произношении и грамматических особенностях, так как именно они чаще всего вызывают у вас определенные трудности в употреблении. В заголовочном слове указывается место ударения, а за заголовочным словом в квадратных скобках реко-мендуется правильное произношение слова, далее приво-дятся грамматические сведения о слове. Например, слово буриме следует произносить с [мэ] с ударением на последнем слоге, оно не склоняется и относится к среднему роду.

В словаре вы найдете указание на язык-источник, т. е. на тот язык, из которого русский заимствовал слово, прочитаете толкование слова. Как и в известных вам словарях - толковом, антонимов, фразеологическом и др., в «Школьном словаре иностранных слов» часто приводятся цитаты из произведений художественной литературы и речения с употреблением иностранных слов. Например, в словарной статье социология дано речение: Заниматься социологией.

В словаре используются условные сокращения, большинство из которых вам известно по предыдущим словарям. Есть во многих словарных статьях еще очень важная часть - культурно-исторический комментарий. Он находится в конце словарной статьи. В комментарии предлагаются исторические сведения о слове, об ученых, сделавших какие-либо открытия, о развитии значений слова и его истории в разных языках и т. д.

В поэме «Мертвые души» Н.В. Гоголя перед нами предстает галерея ярких образов русских помещиков. Их по очереди навещает Павел Иванович Чичиков с предложением о покупке мертвых душ. Гоголь при помощи деталей показывает своеобразие каждого помещика.

Одним из них является Ноздрев. Чичиков встречается с ним в кабаке. Ноздрев сразу начинает рассказывать, что он проиграл в карты на ярмарке, при этом не дает Чичикову и слова вставить. У Ноздрева привлекательная внешность, он напоминает фольклорного богатыря. Поначалу он кажется деятельным человеком, а на деле оказывается пустым. Его внешний вид контрастирует с внутренним обликом. От жены у Ноздрева остались двое детей, но он ими не интересуется. Живет сегодняшним днем, не думая о будущем. Жизнь Ноздрева бессмысленна, вся она состоит из кутежей и мотовства. Он заядлый картежник. Выигрывает в карты, а потом выигрыш обменивает на ненужные вещи, а на следующий день эти вещи проигрывает. Свое состояние Ноздрев бессмысленно проматывает. Он всегда попадает в какие-то истории, любит поскандалить и имеет страсть к вранью. Чичиков дает ему меткое определение - «исторический человек». Разговаривает Ноздрев громко, эмоционально, часто вскрикивает.

Усадьба помещика находится в запущенном состоянии, ему неинтересно заниматься делами собственного имения. Хозяйством управляет приказчик, которого он постоянно ругает. Дороги в хозяйстве Ноздрева плохие: кочки, грязь. Гордостью помещика являются лошади. Первым делом он показывает Чичикову в своем имении конюшню. А также у него в усадьбе много собак, которых он очень любит. Еще у Ноздрева содержится на привязи настоящий волк, питающийся сырым мясом. Как говорит сам помещик, «хочется, чтобы он был настоящим зверем!» В доме беспорядок, запущенность. В кабинете Ноздрева нет ни бумаг, ни книг, зато очень много оружия и курительных трубок. И еще есть шарманка. Ноздрев может любого обругать. Он хвастун и имеет страсть к вранью. Рассказывает Чичикову, что у него в пруду водятся огромные рыбы. На самом деле это не так.

Несмотря на то, что усадьба Ноздрева в плачевном состоянии, у него есть мертвые души, и Чичиков собирается их купить. Но у него из этого ничего не выходит, так как Ноздрев пытается продать Чичикову то жеребца, то собак, то шарманку, а когда тот отказывается, заставляет сыграть в шашки, карты. Чичиков сопротивляется. Купля-продажа не состоялась, и Чичикова это очень огорчает. Именно Ноздрев на балу у губернатора разбалтывает тайну Чичикова с целью «нагадить ближнему».

Сатирически изображая в своей поэме помещиков, Гоголь ни в одном из них не находит того, с кем можно связать будущее России.

Вариант 2

Галерею помещиков писатель продолжает Ноздрев, чей образ писатель обрисовал не менее ярко, чем других персонажей. Мы встречаем этого помещика на обеде у прокурора.

Затем переносимся в трактир, где Чичиков остановился пообедать и также встречает Ноздрева там. И хотя Павел Иванович сделал вид, что не знает помещика, тот начинает разговаривать с ним так, как- будто они знакомы давно. Он сразу рассказывает ему о том, что проигрался на ярмарке по-крупному. И для него такое поведение нормальное.

Да и сам Ноздрев, судя по описанию бесшабашный мужчина. Даже в его лице видно, что он открытый с людьми, и говорит напрямую. Ему легко удается заводить знакомства с людьми, и сразу же начинает вести с ними по-свойски. К тому же он любит лишний раз поиграть в азартные игры, и тратит деньги бес пользы дела. И хотя ему 35 лет, ведет себя он как неопытный жизнью юнец.

Воспитанием детей он совсем не занимается и не интересуется, как прошел их день. Воспитанием его ребятишек занималась нянька. Дома Ноздрев вообще не сидит. Его можно увидеть постоянно на ярмарках, съездах и балах. Как мы знаем, помещик был игроком, однако во время игры в карте он часто мошенничал, и поэтому его часто били за это. Но Ноздрев не обижался, ни на кого, и через некоторое время он мог по-дружески беседовать с теми людьми, которые его оскорбляли и колошматили.

Однако, автор подмечает, что этот персонаж любит поскандалить, и при всякой возможности может устроить ссору ближнему, но делает это без злобы. Когда Чичиков предложил ему продать мертвых крестьян, Ноздрев напрямую называет его мошенником, и, конечно же, он был прав. Ему не интересно было продавать покойников и поэтому отказывается. Помещик предлагает ему и жеребца, породистых собак, шарманку. Дошло дело до того, что Ноздрев не дает лошадям Чичикова овса.

Поутру помещик не оставил своих авантюрных причуд и заставил Чичикова играть с ним в шашки на мертвецов, вследствие чего между ними возникла ссора. Правда, Чичикову удалось спастись от побоев благодаря капитану-исправнику, который пришел с визитом. И конечно же Павел Иванович допустил огромную ошибку, что доверился Ноздреву. Ведь именно этот помещик способствовал распространению сплетен в адрес Чичикова.

Сочинение на тему помещик Ноздрёв

Ноздрёв это второстепенный персонаж поэмы Николая Гоголя «Мёртвые души», выпущенного в тысяча восемьсот сорок первом году. Один из современников писателя высказал интересную мысль, что обсуждая поэму, можно вдоволь поговорить буквально обо всей России, поскольку в ней затрагивается почти каждый слой населения, его нравы, поступки и ценности.

Итак, Ноздрёв. Один из помещиков, с которым Чичиков имел случай завести знакомство и побывать в гостях. Гоголь сразу отмечает, что этот человек вроде и хороший товарищ, весёлый, задорный, способный с лёгкостью располагать к себе людей, но совершенно ненадёжный. Причем эта его ненадёжность продержалась с ним до тридцати пяти лет. Начиная с восемнадцати юноша стал кутить, гулять и не задумывался о серьёзных делах. Таких людей иногда называют праздными, беспечными, ибо перейдя порог тридцати лет, пережив жену и имея на руках двоих детей мужчина продолжает вести себя так, словно он свободный юноша, занятый исключительно ярмарками да балами. Своих детей он не хотел и быстро сдал их на руки няне.

Ноздрёв имел страсть к азартным играм. Но от других игроков его отличала далеко не честная игра, специальные шулерские приемы, в результате приводившие не к игре, а к побоищу. Мужчину могли избить сапогами, повыдирать несколько клоков из довольно густых и красивых бакенбардов. Стоит отметить, что Ноздрёв обладал хорошим здоровьем, его чёрные волосы всегда блестели, а полные щёки сияли румянцем. Это и позволяло бакенбардам отрастать с новой силой.

Постоянно влипал в различные истории. Для Ноздрёва, можно сказать, это было смыслом жизни. Он периодически сталкивался с жандармом, напивался до поросячьего визга, нагло себя вёл и дебоширил. Многие слышали от него всяческие небылицы, ложь.

Ноздрёв определённо из тех людей, которые имеют лицемерную натуру. Это проявляется в том, что такой человек в одно мгновение с одним может приятно общаться на возвышенные темы, а через некоторое время взять и подгадить ему. Подгадить очень жестоко, неприятно. Сойтись с Ноздрёвым на почве «дружбы» означало в будущем получить неприятности на свою голову. Будь то нелепейшие слухи о себе, неудачную свадьбу и торги. Но при этом через некоторое время он снова провозглашал себя закадычным другом того, кому он вставлял палки в колёса.

Этот помещик был богат и владел целой деревней. Только в управлении своим имением он совсем не преуспел. Отчасти это всё от того, что занятый проматыванием своего состояния, Ноздрёв совершенно забывал, что у него есть и крестьяне и дворня и имение в конце концов, за которыми нужно следить. К приезду Чичикова у него ничего не было готово. Помимо имения у Ноздрёва имелась конюшня с пустыми стойлами, волчонок на привязи, пруд и собака Обругай.

Ноздрёв человек ненадёжный, на него не стоит полагаться в важных вопросах. Он довольно переменчивая натура, и многое зависит от его текущего настроения. Подходит данный человек только как приятный знакомый на вечер.

Также читают:

Популярные сегодня темы

  • Сочинение по картине Тропинина Кружевница 4 класс

    При первом взгляде на картину Василия Андреевича Тропинина, мы видим молодую девушку на сером фоне. На самом деле все его картины написаны об окружающем мире людей.

В образе Ноздрева Гоголь представляет нам «лживо-нахальную разновидность пошлости». Истоки данного образа уходят в комедии Аристофана и Плавта, в западноевропейскую литературу. Однако много в этом образе и чисто русского, национального. Подобный тип был отмечен уже Пушкиным в романе «Евгений Онегин».

Мой брат двоюродный, Буянов,

В пуху, в картузе с козырьком

(Как вам, конечно, он знаком)...

Основные черты характера Ноздрева — это наглость, хвастовство, склонность к дебоширству, энергичность и непредсказуемость. Гоголь замечает, что люди подобного типа всегда «говоруны, кутилы, лихачи», в их лицах всегда видно «что-то открытое, прямое, удалое», они отчаянные игроки, любители погулять. Они общительны и бесцеремонны, «дружбу заведут, кажется, навек; но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке».

Раскрывая образ Ноздрева, Гоголь мастерски использует различные художественные средства. Прежде всего, выразителен сам портрет героя. «Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми как снег зубами и черными как смоль бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его».

Характерно, что Ноздрев обладает привлекательной внешностью, физической силой, он смеется «тем звонким смехом, каким заливается только свежий, здоровый человек...» Здесь в поэме возникает мотив русского богатырства. «Историческую, фольклорную и литературную традиции вобрал в себя один из ведущих мотивов «Мертвых душ» — русское богатырство, играющий роль положительного идеологического полюса в поэме», — писала Е. А. Смирнова. Портретирование героев «в свете мотива русского физического богатырства как в его прямом, так и в травестийном смысле» было отмечено В. А. Недзвецким.

И в обрисовке Ноздрева мы наблюдаем комическое снижение данного мотива. Контраст между его внешним видом и внутренним обликом огромен: жизнь героя бессмысленна, «подвиги» этого «богатыря» не идут далее карточного шулерства или драки, учиненной на ярмарке.

Сам мотив «разгулья удалого», «широкой русской души», присутствующий у Гоголя на протяжении всего повествования, комически снижается в образе Ноздрева. Как замечает дореволюционный исследователь, Ноздрев — это лишь «видимость широкой натуры. Он менее всего может претендовать на признание его «широкой натурой»: нахал, пьяница, лжец, он в то же время трус и совершенно ничтожный человек».

Характерен и пейзаж, обрамляющий эпизод посещения помещика Чичиковым. «Ноздрев повел своих гостей полем, которое во многих местах состояло из кочек. Гости должны были пробираться между перелогами и взброненными нивами... Во многих местах их ноги выдавливали под собою воду, до такой степени место было низко. Сначала они было береглись и переступали осторожно, но потом, увидя, что это ни к чему не служит, брели прямо, не разбирая, где большая, а где меньшая грязь». Пейзаж этот говорит о расстроенном хозяйстве помещика и одновременно символизирует безалаберность Ноздрева.

Так, уже образ жизни героя лишен какой-либо упорядоченности. Хозяйство помещика полностью пришло в упадок. В конюшне его пустые стойла, водяная мельница без порхлицы, в доме беспорядок и запущенность. И только псарня у него в хорошем состоянии. «Среди собак Ноздрев...совершенно как отец среди семейства», — замечает Гоголь. Данное сравнение задает в повествовании тему «злоречия» героя. Как замечает С. Шевырев, Ноздрев «очень похож на собаку: без причины в одно и то же время и лает, и обгрызается, и ласкается».

Герой склонен ко лжи, обманам, пустой болтовне. Он может запросто оклеветать, оболгать человека, распустить о нем сплетню, «небылицу, глупее которой трудно выдумать». Характерно, что лжет Ноздрев без видимого повода, «из любви к искусству». Так, придумав историю с губернаторской дочкой, он продолжает лгать и далее, впутывая и себя в эту историю. Причина этого проста: Ноздрев понимал, что «мог таким образом накликать беду, но языка никак уже не мог придержать. Впрочем, и трудно было, потому что представились сами собою такие интересные подробности, от которых никак нельзя отказаться...»

Склонность к обманам и плутовству проявляется в нем и во время карточной игры. Потому игра часто заканчивается дракой: «поколачивали его сапогами, или же задавали передержку его густым и очень хорошим бакенбардам...»

Характер героя, его интересы и образ жизни отражены и в интерьере его дома. В кабинете Ноздрева нет книг и бумаг, зато висят сабли, ружья, турецкие кинжалы и трубки разного рода — «деревянные, глиняные, пенковые, обкуренные и необкуренные, обтянутые замшей и необтянутые». В этом интерьере символичен один предмет — шарманка, в которой есть «одна дудка, очень бойкая, никак не хотевшая угомониться». Эта выразительная деталь символизирует характер героя, его неугомонность, неуемную энергию.

Ноздрев необыкновенно «активен», энергичен, юркость и бойкость характера толкают его на новые и новые «предприятия». Так, он обожает меняться: ружье, собака, лошади — все вмиг становится предметом обмена. Если у него появляются деньги, то на ярмарке он тут же накупает «всякой всячины»: хомутов, курительных свечек, изюму, табаку, пистолетов, селедок, картин, горшков и т.п. Однако приобретенные вещи редко довозятся до дому: в этот же день он может все проиграть.

Ноздрев очень последователен в своем поведении и во время купли-продажи мертвых душ. Он тут же пытается продать Чичикову жеребца, собак, шарманку, потом затевает обмен бричками, игру в шашки. Заметив плутовство Ноздрева, Чичиков отказывается играть. И далее «исторический» человек учиняет скандал, драку, и только появление в доме капитана-исправника спасает Чичикова.

Характерна и речь Ноздрева, его манеры. Он разговаривает громко, эмоционально, часто вскрикивая. Речь его очень пестра и разнообразна по своему составу.

Кроме того, стоит отметить статичность данного образа. Гоголь дает характер Ноздрева уже сложившимся, готовым, предыстория этого характера для читателя закрыта, на протяжении повествования с героем не происходит каких-либо внутренних изменений. Однако, как замечает К. Аксаков, такая «неподвижность» образа естественна для эпического произведения.

Таким образом, созданный Гоголем характер — хвастуна, болтуна, лихача, кутилы, игрока, дебошира и спорщика, любителя выпить и присочинить что-то — колоритен и легко узнаваем. Герой типичен, и вместе с тем, благодаря ряду деталей, особых мелочей, писатель сумел подчеркнуть его индивидуальность.