The Cherry Orchard read chapter by chapter. Anton Pavlovich Chekhov

Anton Pavlovich Chekhov

THE CHERRY ORCHARD
COMEDY IN 4 ACTS

Source: Chekhov A.P. Complete works and letters in thirty volumes. Works in eighteen volumes. Volume thirteen. Plays (1895 -- 1904). M.: Nauka, 1986.

CHARACTERS

Ranevskaya Lyubov Andreevna, landowner. Anya, her daughter, 17 years old. Varya, her adopted daughter, 24 years old. Gaev Leonid Andreevich, brother of Ranevskaya. Lopakhin Ermolai Alekseevich, merchant. Trofimov Petr Sergeevich, student. Simeonov-Pishchik Boris Borisovich, landowner. Charlotte Ivanovna, governess. Epikhodov Semyon Panteleevich, clerk. Dunyasha, maid. Firs, footman, old man 87 years old. Yasha, a young footman. Passerby. Station manager. Postal official. Guests, servants.

The action takes place on the estate of L.A. Ranevskaya.

ACT ONE

A room that is still called a nursery. One of the doors leads to Anya's room. Dawn, the sun will rise soon. It’s already May, the cherry trees are blooming, but it’s cold in the garden, it’s morning. The windows in the room are closed.

Dunyasha enters with a candle and Lopakhin with a book in his hand.

Lopakhin. The train arrived, thank God. What time is it now? Dunyasha. Soon it's two. (Puts out the candle.) It’s already light. Lopakhin. How late was the train? For at least two hours. (Yawns and stretches.) I’m good, what a fool I’ve been! I came here on purpose to meet him at the station, and suddenly overslept... I fell asleep while sitting. It's a shame... I wish you could wake me up. Dunyasha. I thought you left. (Listens.) It seems they are already on their way. Lopakhin (listens). No... Get your luggage, this and that...

Lyubov Andreevna lived abroad for five years, I don’t know what she’s become now... She’s a good person. An easy, simple person. I remember when I was a boy of about fifteen, my late father - he was selling in a shop here in the village back then - hit me in the face with his fist, blood started coming out of my nose... Then we came together to the yard for some reason, and he was drunk was. Lyubov Andreevna, as I remember now, still young, so thin, led me to the washstand, in this very room, in the nursery. “Don’t cry, he says, little man, he’ll heal before the wedding...”

A peasant... My father, it’s true, was a peasant, but here I am in a white vest and yellow shoes. With a pig's snout in a row... Just now he's rich, there's a lot of money, but if you think about it and figure it out, he's a man... (He flips through the book.) I read the book and didn't understand anything. I read and fell asleep.

Dunyasha. And the dogs didn’t sleep all night, they sense that their owners are coming. Lopakhin. What are you, Dunyasha, so... Dunyasha. Hands are shaking. I'll faint. Lopakhin. You are very gentle, Dunyasha. And you dress like a young lady, and so does your hairstyle. You can not do it this way. We must remember ourselves.

Epikhodov enters with a bouquet; he is wearing a jacket and brightly polished boots that squeak loudly; upon entering, he drops the bouquet.

Epikhodov (raises the bouquet). The gardener sent it, he says, to put it in the dining room. (Gives Dunyasha a bouquet.) Lopakhin. And bring me some kvass. Dunyasha. I'm listening. (Leaves.) Epikhodov. It's morning, the frost is three degrees, and the cherry trees are all in bloom. I cannot approve of our climate. (Sighs.) I can’t. Our climate may not be conducive just right. Here, Ermolai Alekseich, let me add to you, I bought myself boots the day before, and they, I dare to assure you, squeak so much that there is no way. What should I lubricate it with? Lopakhin. Leave me alone. Tired of it. Epikhodov. Every day some misfortune happens to me. And I don’t complain, I’m used to it and even smile.

Dunyasha comes in and gives Lopakhin kvass.

I will go. (Bumps into a chair that falls.) Here... (As if triumphant.) You see, excuse the expression, what a circumstance, by the way... This is simply wonderful! (Leaves.) Dunyasha. And to me, Ermolai Alekseich, I must admit, Epikhodov made an offer. Lopakhin. A! Dunyasha. I don’t know how... He’s a quiet man, but sometimes when he starts talking, you won’t understand anything. It’s both good and sensitive, just incomprehensible. I kind of like him. He loves me madly. He is an unhappy person, something happens every day. They tease him like that here: twenty-two misfortunes... Lopakhin (listens). Looks like they're coming... Dunyasha. They're coming! What's wrong with me... I'm completely cold. Lopakhin. They really are going. Let's go meet. Will she recognize me? We haven't seen each other for five years. Dunyasha (excited). I'm going to fall... Oh, I'm going to fall!

You can hear two carriages approaching the house. Lopakhin and Dunyasha quickly leave. The stage is empty. There is noise in the neighboring rooms. Firs, who had gone to meet Lyubov Andreevna, hurriedly passes across the stage, leaning on a stick; he is in an old livery and a tall hat; He says something to himself, but not a single word can be heard. The noise behind the stage is getting louder and louder. Voice: “Let’s walk here...” Lyubov Andreevna, Anya and Charlotte Ivanovna with a dog on a chain, dressed in travel clothes. Varya in a coat and scarf, Gaev, Simeonov-Pishchik, Lopakhin, Dunyasha with a bundle and an umbrella, the servants with things - everyone is walking through the room.

Anya. Let's go here. Do you, mom, remember which room this is? Lyubov Andreevna (joyfully, through tears). Children's! Varya. It's so cold, my hands are numb. (To Lyubov Andreevna.) Your rooms, white and purple, remain the same, mommy. Lyubov Andreevna. Children's room, my dear, beautiful room... I slept here when I was little... (Crying.) And now I'm like a little girl... (Kisses her brother, Varya, then her brother again.) And Varya is still like that she looks like a nun. And I recognized Dunyasha... (Kisses Dunyasha.) Gaev. The train was two hours late. What's it like? What are the procedures? Charlotte (to Pishchik). My dog ​​also eats nuts. Pishchik (surprised). Just think!

Everyone leaves except Anya and Dunyasha.

Dunyasha. We're tired of waiting... (Takes off Anya's coat and hat.) Anya. I didn’t sleep on the road for four nights... now I’m very cold. Dunyasha. You left during Lent, then there was snow, there was frost, but now? My darling! (Laughs, kisses her.) I’ve been waiting for you, my sweet little light... I’ll tell you now, I can’t stand it for one minute... Anya (sluggishly). Something again... Dunyasha. The clerk Epikhodov proposed to me after the Saint. Anya. You're all about one thing... (Straightens her hair.) I lost all my hairpins... (She is very tired, even staggering.) Dunyasha. I don't know what to think. He loves me, he loves me so much! Anya (looks at her door, tenderly). My room, my windows, as if I never left. I'm home! Tomorrow morning I’ll get up and run to the garden... Oh, if only I could sleep! I didn’t sleep the whole way, I was tormented by anxiety. Dunyasha. On the third day Pyotr Sergeich arrived. Anya (joyfully). Peter! Dunyasha. They sleep in the bathhouse and live there. I'm afraid, they say, to embarrass me. (Looking at his pocket watch.) We should wake them up, but Varvara Mikhailovna didn’t order it. You, he says, don’t wake him up.

Varya enters, she has a bunch of keys on her belt.

Varya. Dunyasha, coffee quickly... Mommy asks for coffee. Dunyasha. Just a minute. (Leaves.) Varya. Well, thank God, we've arrived. You're home again. (Caresing.) My darling has arrived! The beauty has arrived! Anya. I've suffered enough. Varya. I'm imagining! Anya. I left during Holy Week, it was cold then. Charlotte talks the whole way, performing tricks. And why did you force Charlotte on me... Varya. You can’t go alone, darling. At seventeen! Anya. We arrive in Paris, it’s cold and snowy. I speak French badly. Mom lives on the fifth floor, I come to her, she has some French ladies, an old priest with a book, and it’s smoky, uncomfortable. I suddenly felt sorry for my mother, so sorry, I hugged her head, squeezed her with my hands and couldn’t let go. Mom then kept caressing her, crying... Varya (through tears). Don't talk, don't talk... Anya. She had already sold her dacha near Menton, she had nothing left, nothing. I also didn’t have a penny left, we barely got there. And mom doesn't understand! We sit down at the station for lunch, and she demands the most expensive thing and gives the footmen a ruble each as a tip. Charlotte too. Yasha also demands a portion for himself, it’s just terrible. After all, mom has a footman, Yasha, we brought him here... Varya. I saw a scoundrel. Anya. Well, how? Did you pay interest? Varya. Where exactly. Anya. My God, my God... Varya. The estate will be sold in August... Anya. My God... Lopakhin (looks into the door and hums). Me-e-e... (Leaves.) Varya (through tears). That’s how I would give it to him... (Shakes her fist.) Anya (hugs Varya, quietly). Varya, did he propose? (Varya shakes her head negatively.) After all, he loves you... Why don’t you explain what you’re waiting for? Varya. I don't think anything will work out for us. He has a lot to do, he has no time for me... and he doesn’t pay attention. God be with him, it’s hard for me to see him... Everyone talks about our wedding, everyone congratulates, but in reality there is nothing, everything is like a dream... (In a different tone.) Your brooch looks like a bee. Anya (sadly). Mom bought this. (He goes to his room, speaks cheerfully, like a child.) And in Paris I flew in a hot air balloon! Varya. My darling has arrived! The beauty has arrived!

Dunyasha has already returned with a coffee pot and is making coffee.

(Stands near the door.) I, darling, spend the whole day doing housework and keep dreaming. I would marry you off to a rich man, and then I would be at peace, I would go to the desert, then to Kiev... to Moscow, and so on I would go to holy places... I would go and go. Splendor!.. Anya. Birds sing in the garden. What time is it now? Varya. It must be the third one. It's time for you to sleep, darling. (Entering Anya’s room.) Splendor!

Yasha comes in with a blanket and a travel bag.

Yasha (walks across the stage, delicately). Can I go here, sir? Dunyasha. And you won’t recognize you, Yasha. What have you become abroad? Yasha. Hm...Who are you? Dunyasha. When you left here, I was like this... (Points from the floor.) Dunyasha, Fedora Kozoedov’s daughter. You do not remember! Yasha. Hm... Cucumber! (Looks around and hugs her; she screams and drops the saucer. Yasha quickly leaves.) Varya (at the door, in a dissatisfied voice). What else is there? Dunyasha (through tears). She broke the saucer... Varya. This is good. Anya (coming out of her room). I should warn my mother: Petya is here... Varya. I ordered him not to wake him. Anya (thoughtfully.) Six years ago my father died, a month later my brother Grisha, a pretty seven-year-old boy, drowned in the river. Mom couldn’t bear it, she left, left without looking back... (Shudders.) How I understand her, if only she knew!

And Petya Trofimov was Grisha’s teacher, he can remind you...

Firs enters; he is wearing a jacket and a white vest.

Firs (goes to the coffee pot, worried). The lady will eat here... (Puts on white gloves.) Is the coffee ready? (Strictly to Dunyasha.) You! What about cream? Dunyasha. Oh, my God... (Quickly leaves.) Firs (busts around the coffee pot). Eh, you klutz... (Mumbling to himself.) We came from Paris... And the master once went to Paris... on horseback... (Laughs.) Varya. Firs, what are you talking about? Firs. What do you want? (Joyfully.) My lady has arrived! Waited for it! Now at least I can die... (Cries with joy.)

Enter Lyubov Andreevna, Gaev, Lopakhin and Simeonov-Pishchik; Simeonov-Pishchik in a thin cloth undershirt and trousers. Gaev, entering, makes movements with his arms and body, as if playing billiards.

Lyubov Andreevna. Like this? Let me remember... Yellow in the corner! Doublet in the middle! Gaev. I'm cutting into a corner! Once upon a time, you and I, sister, slept in this very room, and now I am already fifty-one years old, oddly enough... Lopakhin. Yes, time is ticking. Gaev. Whom? Lopakhin. Time, I say, is ticking. Gaev. And here it smells like patchouli. Anya. I'll go to bed. Good night, Mom. (Kisses mother.) Lyubov Andreevna. My beloved child. (Kisses her hands.) Are you glad you're home? I won't come to my senses. Anya. Goodbye, uncle. Gaev (kisses her face and hands). The Lord is with you. How similar you are to your mother! (To her sister.) You, Lyuba, were exactly like that at her age.

Anya shakes hands with Lopakhin and Pishchik, leaves and closes the door behind her.

Lyubov Andreevna. She was very tired. Pishchik. The road is probably long. Varya (to Lopakhin and Pischika). Well, gentlemen? It's the third hour, it's time to know the honor. Lyubov Andreevna (laughs). You are still the same, Varya. (Draws her towards him and kisses her.) I’ll have some coffee, then we’ll all leave.

Firs puts a pillow under her feet.

Thank you dear. I'm used to coffee. I drink it day and night. Thank you, my old man. (Kisses Firs.) Varya. To see if all the things were brought... (Leaves.) Lyubov Andreevna. Is it really me sitting? (Laughs.) I want to jump and wave my arms. (Covers his face with his hands.) What if I’m dreaming! God knows, I love my homeland, I love it dearly, I couldn’t watch from the carriage, I kept crying. (Through tears.) However, you need to drink coffee. Thank you, Firs, thank you, my old man. I'm so glad you're still alive. Firs. Day before yesterday. Gaev. He doesn't hear well. Lopakhin. Now, at five o'clock in the morning, I have to go to Kharkov. Such a shame! I wanted to look at you, talk... You are still just as gorgeous. Squeaker (breathes heavily). Even prettier... Dressed in Parisian style... my cart is lost, all four wheels... Lopakhin. Your brother, Leonid Andreich, says about me that I’m a boor, I’m a kulak, but that doesn’t really matter to me. Let him talk. I only wish that you would still believe me, that your amazing, touching eyes would look at me as before. Merciful God! My father was a serf to your grandfather and father, but you, in fact, you once did so much for me that I forgot everything and love you like my own... more than my own. Lyubov Andreevna. I can’t sit still, I’m unable... (Jumps up and walks around in great excitement.) I won’t survive this joy... Laugh at me, I’m stupid... The closet is my dear... (Kisses the closet.) My table . Gaev. And without you, the nanny died here. Lyubov Andreevna (sits down and drinks coffee). Yes, the kingdom of heaven. They wrote to me. Gaev. And Anastasius died. Parsley Kosoy left me and now lives in the city with the bailiff. (Takes a box of candy out of his pocket and sucks.) Peeper. My daughter, Dashenka... I bow to you... Lopakhin. I want to tell you something very pleasant and funny. (Looking at his watch.) I’m leaving now, there’s no time to talk... well, I’ll say it in two or three words. You already know that your cherry orchard is being sold for debts, an auction is scheduled for August twenty-second, but don’t worry, my dear, sleep well, there is a way out... Here is my project. Attention please! Your estate is located only twenty miles from the city, there is a railway nearby, and if the cherry orchard and the land along the river are divided into summer cottages and then rented out as summer cottages, then you will have at least twenty-five thousand a year in income. Gaev. Sorry, what nonsense! Lyubov Andreevna. I don’t quite understand you, Ermolai Alekseich. Lopakhin. You will take the smallest amount from the summer residents, twenty-five rubles a year for a tithe, and if you announce it now, then I guarantee anything, you won’t have a single free scrap left until the fall, everything will be taken away. In a word, congratulations, you are saved. The location is wonderful, the river is deep. Only, of course, we need to tidy up, clean... for example, say, demolish all the old buildings, this house, which is no longer good for anything, cut down the old cherry orchard... Lyubov Andreevna. Cut it down? My dear, forgive me, you don’t understand anything. If there is anything interesting, even wonderful, in the entire province, it is only our cherry orchard. Lopakhin. The only remarkable thing about this garden is that it is very large. Cherries are born once every two years, and there’s nowhere to put them, no one buys them. Gaev. And the Encyclopedic Dictionary mentions this garden. Lopakhin (looking at his watch). If we don’t come up with anything and come to nothing, then on August 22 both the cherry orchard and the entire estate will be sold at auction. Make up your mind! There is no other way, I swear to you. No and no. Firs. In the old days, about forty or fifty years ago, cherries were dried, soaked, pickled, jam was made, and it used to be... Gaev. Shut up, Firs. Firs. And it used to be that dried cherries were sent by cartload to Moscow and Kharkov. There was money! And the dried cherries then were soft, juicy, sweet, fragrant... They knew the method then... Lyubov Andreevna. Where is this method now? Firs. Forgot. Nobody remembers. Pishchik (to Lyubov Andreevna). What's in Paris? How? Did you eat frogs? Lyubov Andreevna. Ate crocodiles. Pishchik. Just think... Lopakhin. Until now, there were only gentlemen and peasants in the village, but now there are also summer residents. All cities, even the smallest ones, are now surrounded by dachas. And we can say that in twenty years the summer resident will multiply to an extraordinary extent. Now he only drinks tea on the balcony, but it may happen that on his one tithe he will take care of the farm, and then your cherry orchard will become happy, rich, luxurious... Gaev (indignant). What nonsense!

Varya and Yasha enter.

Varya. Here, mommy, there are two telegrams for you. (He selects a key and unlocks the antique cabinet with a ringing sound.) Here they are. Lyubov Andreevna. This is from Paris. (Tears up the telegrams without reading.) It’s over with Paris... Gaev. Do you know, Lyuba, how old this cabinet is? A week ago I pulled out the bottom drawer and looked and there were numbers burned into it. The cabinet was made exactly one hundred years ago. What's it like? A? We could celebrate the anniversary. An inanimate object, but still, after all, a bookcase. Pishchik (surprised). A hundred years... Just think!.. Gaev. Yes... This is a thing... (Having felt the closet.) Dear, respected closet! I greet your existence, which for more than a hundred years has been directed towards the bright ideals of goodness and justice; your silent call to fruitful work has not weakened for a hundred years, maintaining (through tears) in generations of our family vigor, faith in a better future and nurturing in us the ideals of goodness and social self-awareness.

Lopakhin. Yes... Lyubov Andreevna. You are still the same, Lenya. Gaev (a little confused). From the ball to the right into the corner! I'm cutting it to medium! Lopakhin (looking at his watch). Well, I have to go. Yasha (gives Lyubov Andreevna medicine). Maybe you can take some pills now... Pishik. There is no need to take medications, my dear... they do no harm or good... Give it here... dear. (He takes the pills, pours them into his palm, blows on them, puts them in his mouth and washes them down with kvass.) Here! Lyubov Andreevna (scared). You're crazy! Pishchik. I took all the pills. Lopakhin. What a mess.

Everyone laughs.

Firs. They were with us on Holy Day, they ate half a bucket of cucumbers... (Mumbling.) Lyubov Andreevna. What is he talking about? Varya. He's been mumbling like this for three years now. We're used to it. Yasha. Advanced age.

Charlotte Ivanovna in a white dress, very thin, tight-fitting, with a lorgnette on her belt, walks across the stage.

Lopakhin. Sorry, Charlotte Ivanovna, I haven’t had time to say hello to you yet. (Wants to kiss her hand.) Charlotte (taking her hand away). If I allow you to kiss my hand, then you will then wish on the elbow, then on the shoulder... Lopakhin. I'm having no luck today.

Everyone laughs.

Charlotte Ivanovna, show me the trick! Lyubov Andreevna. Charlotte, show me a trick! Charlotte. No need. I want to sleep. (Leaves.) Lopakhin. See you in three weeks. (Kisses Lyubov Andreevna’s hand.) Goodbye for now. It's time. (To Gaev.) Goodbye. (Kisses Pishchik.) Goodbye. (Gives his hand to Varya, then to Firs and Yasha.) I don’t want to leave. (To Lyubov Andreevna.) If you think about dachas and decide, then let me know, I’ll get you a loan of fifty thousand. Seriously think about it. Varya (angrily). Yes, finally leave! Lopakhin. I'm leaving, I'm leaving... (Leaves.) Gaev. Ham. However, sorry... Varya is marrying him, this is Varya’s groom. Varya. Don't say too much, uncle. Lyubov Andreevna. Well, Varya, I will be very glad. He is a good man. Pishchik. Man, we must tell the truth... the most worthy... And my Dashenka... also says that... she says different words. (Snores, but immediately wakes up.) But still, dear lady, lend me... a loan of two hundred and forty rubles... pay the interest on the mortgage tomorrow... Varya (scared). No, no! Lyubov Andreevna. I really have nothing. Pishchik. There will be some. (Laughs.) I never lose hope. Now, I think, everything is gone, I’m dead, and lo and behold, the railroad passed through my land, and... they paid me. And then, look, something else will happen not today or tomorrow... Dashenka will win two hundred thousand... she has a ticket. Lyubov Andreevna. The coffee is drunk, you can rest. Firs (cleans Gaev with a brush, instructively). They put on the wrong pants again. And what should I do with you! Varya (quietly). Anya is sleeping. (Quietly opens the window.) The sun has already risen, it’s not cold. Look, mommy: what wonderful trees! My God, the air! The starlings are singing! Gaev (opens another window). The garden is all white. Have you forgotten, Lyuba? This long alley goes straight, straight, like a stretched belt, it sparkles on moonlit nights. Do you remember? Have you forgotten? Lyubov Andreevna (looks out the window at the garden). Oh, my childhood, my purity! I slept in this nursery, looked at the garden from here, happiness woke up with me every morning, and then he was exactly the same, nothing has changed. (Laughs with joy.) All, all white! Oh my garden! After a dark, stormy autumn and cold winter, you are young again, full of happiness, the heavenly angels have not abandoned you... If only I could take the heavy stone off my chest and shoulders, if only I could forget my past! Gaev. Yes, and the garden will be sold for debts, oddly enough... Lyubov Andreevna. Look, the late mother is walking through the garden... in a white dress! (Laughs with joy.) It’s her. Gaev. Where? Varya. The Lord is with you, mommy. Lyubov Andreevna. There is no one, it seemed to me. To the right, at the turn towards the gazebo, a white tree bent over, looking like a woman...

Trofimov enters, wearing a shabby student uniform and glasses.

What an amazing garden! White masses of flowers, blue sky... Trofimov. Lyubov Andreevna!

She looked back at him.

I will just bow to you and leave immediately. (He kisses his hand warmly.) I was ordered to wait until the morning, but I didn’t have enough patience...

Lyubov Andreevna looks in bewilderment.

Varya (through tears). This is Petya Trofimov... Trofimov. Petya Trofimov, your former teacher Grisha... Have I really changed that much?

Lyubov Andreevna hugs him and quietly cries.

Gaev (embarrassed). Full, full, Lyuba. Varya (crying). I told you, Petya, to wait until tomorrow. Lyubov Andreevna. Grisha is my... my boy... Grisha... son... Varya. What should I do, mommy? God's will. Trofimov (softly, through tears). It will be, it will be... Lyubov Andreevna (cries quietly). The boy died, drowned... Why? For what, my friend? (Quietly.) Anya is sleeping there, and I’m talking loudly... making noise... What, Petya? Why are you so stupid? Why have you aged? Trofimov. One woman in the carriage called me this: shabby gentleman. Lyubov Andreevna. You were just a boy then, a cute student, but now you don’t have thick hair and glasses. Are you still a student? (Goes to the door.) Trofimov. I must be a perpetual student. Lyubov Andreevna (kisses her brother, then Varya). Well, go to sleep... You too have aged, Leonid. Pishchik (follows her). So, now go to bed... Oh, my gout. I’ll stay with you... I would like, Lyubov Andreevna, my soul, tomorrow morning... two hundred and forty rubles... Gaev. And this one is all his own. Pishchik. Two hundred and forty rubles... to pay interest on the mortgage. Lyubov Andreevna. I have no money, my dear. Pishchik. I'll give it back, dear... The amount is trivial... Lyubov Andreevna. Well, okay, Leonid will give... You give it, Leonid. Gaev. I'll give it to him, keep your pocket. Lyubov Andreevna. What to do, give it... He needs... He will give it.

Lyubov Andreevna, Trofimov, Pischik and Firs leave. Gaev, Varya and Yasha remain.

Gaev. My sister has not yet gotten over the habit of wasting money. (To Yasha.) Move away, my dear, you smell like chicken. Yasha (with a grin). And you, Leonid Andreich, are still the same as you were. Gaev. Whom? (Vara.) What did he say? Varya (to Yasha). Your mother came from the village, has been sitting in the common room since yesterday, wants to see... Yasha. God bless her! Varya. Ah, shameless! Yasha. Very necessary. I could come tomorrow. (Leaves.) Varya. Mommy is the same as she was, hasn’t changed at all. If she had her way, she would give everything away. Gaev. Yes...

If a lot of remedies are offered against a disease, this means that the disease is incurable. I think, I’m racking my brains, I have a lot of money, a lot, and that means, in essence, none. It would be nice to receive an inheritance from someone, it would be nice to marry our Anya to a very rich man, it would be nice to go to Yaroslavl and try his luck with the aunt countess. My aunt is very, very rich. Varya (crying). If only God would help. Gaev. Do not Cry. My aunt is very rich, but she doesn’t love us. My sister, firstly, married a lawyer, not a nobleman...

Anya appears at the door.

She married a non-nobleman and behaved in a manner that cannot be said to be very virtuous. She is good, kind, nice, I love her very much, but no matter how you come up with mitigating circumstances, I still have to admit that she is vicious. This is felt in her slightest movement. Varya (in a whisper). Anya is standing at the door. Gaev. Whom?

Surprisingly, something got into my right eye... I couldn’t see well. And on Thursday, when I was in district court...

Anya enters.

Varya. Why aren't you sleeping, Anya? Anya. Can't sleep. I can not. Gaev. My baby. (Kisses Anya’s face and hands.) My child... (Through tears.) You are not a niece, you are my angel, you are everything to me. Trust me, believe... Anya. I believe you, uncle. Everyone loves and respects you... but, dear uncle, you need to be silent, just silent. What did you just say about my mother, about your sister? Why did you say this? Gaev. Yes, yes... (She covers her face with her hand.) Indeed, this is terrible! My God! God save me! And today I gave a speech in front of the closet... so stupid! And only when I finished did I realize that it was stupid. Varya. Really, uncle, you should be silent. Keep quiet, that's all. Anya. If you remain silent, then you yourself will be calmer. Gaev. I'm silent. (Kisses Anya and Varya’s hands.) I’m silent. Just about the matter. On Thursday I was in the district court, well, the company got together, a conversation began about this and that, fifth and tenth, and it seems that it will be possible to arrange a loan against bills to pay interest to the bank. Varya. If only God would help! Gaev. I'll go on Tuesday and talk again. (Vara.) Don’t cry. (To Anya.) Your mother will talk to Lopakhin; he, of course, will not refuse her... And when you have rested, you will go to Yaroslavl to see the countess, your grandmother. This is how we will act from three ends - and our job is in the bag. We will pay the interest, I am convinced... (Puts a lollipop in his mouth.) On my honor, whatever you want, I swear that the estate will not be sold! (Excitedly.) I swear on my happiness! Here's my hand to you, then call me a crappy, dishonest person if I allow it to the auction! I swear with all my being! Anya (a calm mood has returned to her, she is happy). How good you are, uncle, how smart! (Hugs uncle.) I'm at peace now! I'm at peace! I'm happy!

Firs enters.

Firs (reproachfully). Leonid Andreich, you are not afraid of God! When should you sleep? Gaev. Now. You go away, Firs. So be it, I’ll undress myself. Well, kids, bye-bye... Details tomorrow, now go to bed. (Kisses Anya and Varya.) I am a man of the eighties... They don’t praise this time, but I can still say that I got a lot in my life for my beliefs. No wonder the man loves me. You need to know the guy! You need to know which one... Anya. You again, uncle! Varya. You, uncle, remain silent. Firs (angrily). Leonid Andreich! Gaev. I'm coming, I'm coming... Lie down. From two sides to the middle! I’m putting some clean... (He leaves, followed by Firs.) Anya. I'm at peace now. I don’t want to go to Yaroslavl, I don’t like my grandmother, but I’m still at peace. Thanks uncle. (Sits down.) Varya. Need sleep. I'll go. And here without you there was displeasure. In the old servants' quarters, as you know, only old servants live: Efimyushka, Polya, Evstigney, and Karp. They began to let some rogues spend the night with them - I remained silent. Only now, I hear, they spread a rumor that I ordered them to be fed only peas. From stinginess, you see... And this is all Evstigney... Okay, I think. If so, I think, then wait. I call Evstigneya... (Yawns.) He comes... What about you, I say, Evstigneya... you are such a fool... (Looking at Anya.) Anya!..

She fell asleep!.. (Takes Anya by the arm.) Let's go to bed... Let's go!.. (He leads her.) My darling has fallen asleep! Let's go to...

Far beyond the garden, a shepherd plays the pipe.

Trofimov walks across the stage and, seeing Varya and Anya, stops.

Shh... She's sleeping... sleeping... Let's go, dear. Anya (quietly, half asleep). I'm so tired... all the bells... Uncle... dear... and mom and uncle... Varya. Let's go, dear, let's go... (They go to Anya's room.) Trofimov (in emotion). My sun! My spring!

ACT TWO

Field. An old, crooked, long-abandoned chapel, next to it there is a well, large stones that were apparently once gravestones, and an old bench. The road to Gaev's estate is visible. To the side, towering, the poplars darken: that’s where the cherry orchard begins. In the distance there is a row of telegraph poles, and far, far away on the horizon a large city is vaguely visible, which is visible only in very good, clear weather. The sun will set soon. Charlotte, Yasha and Dunyasha are sitting on a bench; Epikhodov stands nearby and plays the guitar; everyone sits thinking. Charlotte in an old cap; she took the gun off her shoulders and adjusted her belt buckle.

Charlotte (thoughtfully). I don’t have a real passport, I don’t know how old I am, and it still seems to me that I’m young. When I was a little girl, my father and mother went to fairs and gave performances, very good ones. And I jumped salto mortale and various things. And when my father and mother died, a German lady took me in and began to teach me. Fine. I grew up, then became a governess. But where I come from and who I am, I don’t know... Who are my parents, maybe they didn’t get married... I don’t know. (Takes a cucumber out of his pocket and eats it.) I don’t know anything.

I really want to talk, but not with anyone... I don’t have anyone. Epikhodov (plays guitar and sings). “What do I care about the noisy light, what are my friends and enemies…” How pleasant it is to play the mandolin! Dunyasha. It's a guitar, not a mandolin. (Looks in the mirror and powders herself.) Epikhodov. For a madman who is in love, this is a mandolin... (Sings.) “If only the heart would be warmed by the heat of mutual love...”

Yasha sings along.

Charlotte. These people sing terribly... ugh! Like jackals. Dunyasha (Yasha). Still, what a joy it is to visit abroad. Yasha. Yes, sure. I couldn't agree more with you. (Yawns, then lights a cigar.) Epikhodov. Of course. Abroad, everything has long been in full swing. Yasha. By itself. Epikhodov. I am a developed person, I read various wonderful books, but I just can’t understand the direction of what I actually want, whether I should live or shoot myself, strictly speaking, but nevertheless I always carry a revolver with me. Here it is... (Shows the revolver.) Charlotte. I finished. Now I'll go. (Puts on a gun.) You, Epikhodov, are a very smart person and very scary; Women should love you madly. Brrr! (Walks.) These smart guys are all so stupid, I have no one to talk to... All alone, alone, I have no one and... and who I am, why I am, it is unknown... (Leaves slowly.) Epikhodov. Strictly speaking, without touching on other subjects, I must express myself, among other things, that fate treats me without regret, like a storm treats a small ship. If, let’s say, I’m mistaken, then why did I wake up this morning, for example, and look, and there’s a scary-sized spider on my chest... Like this. (Shows with both hands.) And you also take kvass to get drunk, and there, you see, something extremely indecent, like a cockroach.

Have you read Buckle?

I would like to bother you, Avdotya Fedorovna, with a few words. Dunyasha. Speak. Epikhodov. I would prefer to be alone with you... (Sighs.) Dunyasha (embarrassed). Okay... just bring me my little talmka first... It's near the closet... it's a little damp here... Epikhodov. Okay, sir... I'll bring it, sir... Now I know what to do with my revolver... (Takes the guitar and leaves, strumming.) Yasha. Twenty-two misfortunes! Stupid man, just between you and me. (Yawns.) Dunyasha. God forbid, he shoots himself.

I became anxious, I kept worrying. I was taken to the masters as a girl, I was now unaccustomed to simple life, and now my hands are white, white, like a young lady’s. She has become tender, so delicate, noble, I’m afraid of everything... It’s so scary. And if you, Yasha, deceive me, then I don’t know; what will happen to my nerves? Yasha (kisses her). Cucumber! Of course, every girl must remember herself, and what I dislike most is if a girl has bad behavior. Dunyasha. I fell in love with you passionately, you are educated, you can talk about everything.

Yasha (yawns). Yes, sir... In my opinion, it’s like this: if a girl loves someone, then she is immoral.

It's nice to smoke a cigar in the fresh air... (Listens.) Here they come... These are the gentlemen...

Dunyasha impulsively hugs him.

Go home, as if you went to the river to swim, follow this path, otherwise they will meet and think about me, as if I were on a date with you. I can't stand it. Dunyasha (coughs quietly). The cigar gave me a headache... (Leaves.)

Yasha remains and sits near the chapel. Lyubov Andreevna, Gaev and Lopakhin enter.

Lopakhin. We must finally decide - time is running out. The question is completely empty. Do you agree to give up the land for dachas or not? Answer in one word: yes or no? Just one word! Lyubov Andreevna. Who is it here smoking disgusting cigars... (Sits down.) Gaev. Now the railway was built, and it became convenient. (Sits down.) We went into town and had breakfast... yellow in the middle! I should first go into the house and play one game... Lyubov Andreevna. You'll have time. Lopakhin. Just one word! (Pleadingly.) Give me the answer! Gaev (yawning). Whom? Lyubov Andreevna (looks at her wallet). Yesterday there was a lot of money, but today there is very little. My poor Varya, to save money, feeds everyone milk soup, in the kitchen the old people are given one pea, and I spend it somehow senselessly... (Dropped my purse, scattered the gold ones.) Well, they fell... (She is annoyed.) Yasha. Let me pick it up now. (Collects coins.) Lyubov Andreevna. Please, Yasha. And why did I go to breakfast... Your restaurant is trashy with music, the tablecloths smell of soap... Why drink so much, Lenya? Why eat so much? Why talk so much? Today in the restaurant you spoke a lot again and all inappropriately. About the seventies, about the decadents. And to whom? Sexual talk about decadents! Lopakhin. Yes. Gaev (waves his hand). I’m incorrigible, that’s obvious... (Irritated to Yasha.) What is it, you’re constantly spinning before your eyes... Yasha (laughs). I can't hear your voice without laughing. Gaev (to his sister). Either I or he... Lyubov Andreevna. Go away, Yasha, go... Yasha (gives Lyubov Andreevna the wallet). I'll leave now. (Barely restraining himself from laughing.) This very minute... (Exits.) Lopakhin. The rich man Deriganov is going to buy your estate. They say he will come to the auction in person. Lyubov Andreevna. Where did you hear from? Lopakhin. They're talking in the city. Gaev. The Yaroslavl aunt promised to send, but when and how much she will send is unknown... Lopakhin. How much will she send? One hundred thousand? Two hundred? Lyubov Andreevna. Well... Ten to fifteen thousand, and thanks for that. Lopakhin. Forgive me, I have never met such frivolous people like you, gentlemen, such unbusinesslike, strange people. They tell you in Russian, your estate is for sale, but you definitely don’t understand. Lyubov Andreevna. What do we do? Teach what? Lopakhin. I teach you every day. Every day I say the same thing. Both the cherry orchard and the land must be rented out for dachas, this must be done now, as quickly as possible - the auction is just around the corner! Understand! Once you finally decide to have dachas, they will give you as much money as you want, and then you are saved. Lyubov Andreevna. Dachas and summer residents are so vulgar, sorry. Gaev. I completely agree with you. Lopakhin. I will either burst into tears, or scream, or faint. I can not! You tortured me! (To Gaev.) You are a woman! Gaev. Whom? Lopakhin. Woman! (Wants to leave.) Lyubov Andreevna (scared). No, don't go, stay, darling. I ask you to. Maybe we'll think of something! Lopakhin. What is there to think about! Lyubov Andreevna. Don't leave, please. It's still more fun with you...

I keep waiting for something, as if the house was about to collapse above us. Gaev (in deep thought). Doublet in the corner... Croise in the middle... Lyubov Andreevna. We have sinned too much... Lopakhin. What are your sins... Gaev (puts a lollipop in his mouth). They say that I spent all my fortune on candy... (Laughs.) Lyubov Andreevna. Oh, my sins... I always wasted money like crazy, and I married a man who made only debts. My husband died from champagne - he drank terribly - and unfortunately I fell in love with someone else, got together, and just at that time - it was the first punishment, a blow right in the head - right here on the river... ... my boy drowned, and I went abroad, completely left, never to return, never to see this river... I closed my eyes, ran, not remembering myself, and he followed me... mercilessly, rudely. I bought a dacha near Menton because he fell ill there, and for three years I did not know rest, day or night; the sick man has tormented me, my soul has dried up. And last year, when the dacha was sold for debts, I went to Paris, and there he robbed me, abandoned me, got along with someone else, I tried to poison myself... So stupid, so shameful... And suddenly I was drawn to Russia, to my homeland , to my girl... (Wipes away tears.) Lord, Lord, be merciful, forgive me my sins! Don't punish me anymore! (Takes a telegram out of his pocket.) Received it from Paris today... Asks for forgiveness, begs to come back... (Tears up the telegram.) It’s like music somewhere. (Listens.) Gaev. This is our famous Jewish orchestra. Remember, four violins, a flute and a double bass. Lyubov Andreevna. Does it still exist? We should invite him over sometime and arrange an evening. Lopakhin (listens). Don’t hear... (Sings quietly.) “And for money the Germans will Frenchize the hare.” (Laughs.) The play I saw in the theater yesterday was very funny. Lyubov Andreevna. And probably nothing is funny. You shouldn’t watch plays, but rather look at yourself more often. How you all live in a gray way, how much you say unnecessary things. Lopakhin. This is true. We must say frankly, our life is stupid...

My dad was a man, an idiot, he didn’t understand anything, he didn’t teach me, he just beat me when he was drunk, and that was all with a stick. In essence, I’m just as much of a blockhead and an idiot. I haven’t studied anything, my handwriting is bad, I write in such a way that people are ashamed of me, like a pig. Lyubov Andreevna. You need to get married, my friend. Lopakhin. Yes it's true. Lyubov Andreevna. On our Vara. She's a good girl. Lopakhin. Yes. Lyubov Andreevna. She is one of the simple ones, she works all day, and most importantly, she loves you. Yes, and you’ve liked it for a long time. Lopakhin. What? I wouldn't mind... She's a good girl.

Gaev. They offer me a position at the bank. Six thousand a year...Have you heard? Lyubov Andreevna. Where are you! Just sit...

Firs enters; he brought a coat.

Firs (to Gaev). If you please, sir, put it on, it’s damp. Gaev (puts on his coat). I'm tired of you, brother. Firs. There’s nothing there... We left in the morning without saying anything. (Looks at him.) Lyubov Andreevna. How you have aged, Firs! Firs. What do you want? Lopakhin. They say you have grown very old! Firs. I've been living for a long time. They were going to marry me, but your dad was not yet in the world... (Laughs.) But the will came out, I was already a senior valet. Then I did not agree to freedom, I stayed with the masters...

And I remember everyone is happy, but they themselves don’t know what they’re happy about. Lopakhin. It was very good before. At least they fought. Firs (not hearing). And still. The men are with the gentlemen, the gentlemen are with the peasants, and now everything is fragmented, you won’t understand anything. Gaev. Shut up, Firs. Tomorrow I need to go to the city. They promised to introduce me to a general who could give me a bill. Lopakhin. Nothing will work out for you. And you won’t pay interest, rest assured. Lyubov Andreevna. He's delusional. There are no generals.

Trofimov, Anya and Varya enter.

Gaev. And here come ours. Anya. Mom is sitting. Lyubov Andreevna (gently). Go, go... My dear ones... (Hugging Anya and Varya.) If you both knew how much I love you. Sit down next to me, like this.

Everyone sits down.

Lopakhin. Our eternal student always goes out with young ladies. Trofimov. None of your business. Lopakhin. He will be fifty years old soon, but he is still a student. Trofimov. Leave your stupid jokes. Lopakhin. Why are you angry, weirdo? Trofimov. Don't pester me. Lopakhin (laughs). Let me ask you, how do you understand me? Trofimov. I, Ermolai Alekseich, understand this: you are a rich man, you will soon be a millionaire. Just as in terms of metabolism you need a predatory beast that eats everything that gets in its way, so you are needed.

Everyone laughs.

Varya. You, Petya, tell us better about the planets. Lyubov Andreevna. No, let's continue yesterday's conversation. Trofimov. What is it about? Gaev. About a proud man. Trofimov. We talked for a long time yesterday, but came to nothing. There is something mystical in a proud person, in your sense. Perhaps you are right in your own way, but if you think simply, without any pretense, then what kind of pride is there, is there any meaning in it, if a person is not physiologically structured, if the vast majority of them are rude, stupid, deeply unhappy. We need to stop admiring ourselves. We just need to work. Gaev. You'll die anyway. Trofimov. Who knows? And what does it mean - you will die? Perhaps a person has a hundred senses and with death only five known to us perish, while the remaining ninety-five remain alive. Lyubov Andreevna. How smart you are, Petya!.. Lopakhin (ironically). Passion! Trofimov. Humanity moves forward, improving its strength. Everything that is inaccessible to him now will someday become close and understandable, but he must work and help with all his might those who are seeking the truth. Here, in Russia, very few people still work. The vast majority of the intelligentsia that I know does not seek anything, does nothing, and is not yet capable of work. They call themselves intellectuals, but they say “you” to the servants, they treat men like animals, they study poorly, they don’t read anything seriously, they do absolutely nothing, they only talk about science, they understand little about art. Everyone is serious, everyone has stern faces, everyone talks only about important things, philosophizes, and yet in front of everyone the workers eat disgustingly, sleep without pillows, thirty, forty in one room, there are bedbugs everywhere, stench, dampness, moral uncleanness. .. And, obviously, all the good conversations we have are just to avert the eyes of ourselves and others. Tell me where we have the nursery, which is talked about so much and often, where are the reading rooms? They are only written about in novels, but in reality they don’t exist at all. There is only dirt, vulgarity, Asian... I am afraid and do not like very serious faces, I am afraid of serious conversations. Let's keep quiet! Lopakhin. You know, I get up at five o’clock in the morning, work from morning to evening, well, I always have my own money and other people’s, and I see what kind of people are around me. You just have to start doing something to understand how few honest, decent people there are. Sometimes, when I can’t sleep, I think: Lord, you gave us huge forests, vast fields, the deepest horizons, and living here, we ourselves should really be giants... Lyubov Andreevna. You needed giants. .. They are only good in fairy tales, but they are so scary.

Epikhodov passes at the back of the stage and plays the guitar.

(Thoughtfully.) Epikhodov is coming... Anya (thoughtfully). Epikhodov is coming... Gaev. The sun has set, gentlemen. Trofimov. Yes. Gaev (quietly, as if reciting). O wonderful nature, you shine with eternal radiance, beautiful and indifferent, you, whom we call mother, combine being and death, you live and destroy... Varya (pleadingly). Uncle! Anya. Uncle, you again! Trofimov. You are better off with yellow in the middle as a doublet. Gaev. I'm silent, I'm silent.

Everyone is sitting, thinking. Silence. You can only hear Firs quietly muttering. Suddenly a distant sound is heard, as if from the sky, the sound of a broken string, fading, sad.

Lyubov Andreevna. What's this? Lopakhin. Don't know. Somewhere far away in the mines a tub fell off. But somewhere very far away. Gaev. Or maybe some kind of bird... like a heron. Trofimov. Or an owl... Lyubov Andreevna (shudders). It's unpleasant for some reason.

Firs. Before the misfortune, there was the same thing: the owl was screaming, and the samovar was humming uncontrollably. Gaev. Before what misfortune? Firs. Before the will.

Lyubov Andreevna. You know, friends, let's go, it's already getting dark. (To Anya.) There are tears in your eyes... What are you doing, girl? (Hugs her.) Anya. That's right, mom. Nothing. Trofimov. Someone is coming.

A passer-by appears in a shabby white cap and coat; he is slightly drunk.

Passerby. Let me ask you, can I go straight to the station here? Gaev. You can. Follow this road. Passerby. I am deeply grateful to you. (Coughing.) The weather is excellent... (Reciting.) My brother, suffering brother... go out to the Volga, whose groan... (Vara.) Mademoiselle, allow the hungry Russian thirty kopecks...

Varya got scared and screamed.

Lopakhin (angrily). Every ugliness has its decency! Lyubov Andreevna (taken aback). Take it... here you go... (Looks in the purse.) There is no silver... All the same, here's a gold one... Passerby. Dearly grateful to you! (Leaves.)

Varya (scared). I'll leave... I'll leave... Oh, mommy, people at home have nothing to eat, but you gave him a gold piece. Lyubov Andreevna. What should I do with me, stupid! I'll give you everything I have at home. Ermolai Alekseich, lend me more!.. Lopakhin. I'm listening. Lyubov Andreevna. Come on, gentlemen, it's time. And here, Varya, we have completely matched you, congratulations. Varya (through tears). This, Mom, is no joke. Lopakhin. Okhmelia, go to the monastery... Gaev. And my hands are shaking: I haven’t played billiards for a long time. Lopakhin. Oxmelia, oh nymph, remember me in your prayers! Lyubov Andreevna. Let's go, gentlemen. It's time to have dinner soon. Varya. He scared me. My heart is still beating. Lopakhin. I remind you, gentlemen: on the twenty-second of August the cherry orchard will be for sale. Think about it!.. Think!..

Everyone leaves except Trofimov and Anya.

Anya (laughing). Thanks to the passerby, I scared Varya, now we are alone. Trofimov. Varya is afraid that we might fall in love with each other, and she doesn’t leave our side for whole days. With her narrow head, she cannot understand that we are above love. To bypass those small and illusory things that prevent us from being free and happy—this is the goal and meaning of our life. Forward! We are moving uncontrollably towards the bright star that is burning there in the distance! Forward! Don't lag behind, friends! Anya (throwing up her hands). How well you speak!

It's wonderful here today! Trofimov. Yes, the weather is amazing. Anya. What have you done to me, Petya, why I no longer love the cherry orchard as before. I loved him so tenderly, it seemed to me that there was no better place on earth than our garden. Trofimov. All Russia is our garden. The earth is great and beautiful, there are many wonderful places on it.

Think, Anya: your grandfather, great-grandfather and all your ancestors were serf owners who owned living souls, and don’t human beings look at you from every cherry tree in the garden, from every leaf, from every trunk, don’t you really hear voices... Own living souls - after all, this has reborn all of you, who lived before and are now living, so that your mother, you, and uncle no longer notice that you are living in debt, at someone else’s expense, at the expense of those people whom you do not allow further than the front hall. .. We are at least two hundred years behind, we still have absolutely nothing, no definite attitude towards the past, we only philosophize, complain about melancholy or drink vodka. After all, it is so clear that in order to begin to live in the present, we must first atone for our past, put an end to it, and we can atone for it only through suffering, only through extraordinary, continuous labor. Understand this, Anya. Anya. The house in which we live is no longer our home, and I will leave, I give you my word. Trofimov. If you have the keys to the farm, then throw them into the well and leave. Be free like the wind. Anya (delighted). How well you said it! Trofimov. Believe me, Anya, believe me! I’m not yet thirty, I’m young, I’m still a student, but I’ve already endured so much! Like winter, I am hungry, sick, anxious, poor, like a beggar, and - wherever fate has driven me, wherever I have been! And yet my soul was always, at every moment, day and night, full of inexplicable forebodings. I have a presentiment of happiness, Anya, I already see it... Anya (thoughtfully). The moon is rising.

You can hear Epikhodov playing the same sad song on the guitar. The moon is rising. Somewhere near the poplars, Varya is looking for Anya and calling: “Anya! Where are you?”

Trofimov. Yes, the moon is rising.

Here it is happiness, here it comes, coming closer and closer, I can already hear its steps. And if we don’t see him, don’t recognize him, then what’s the harm? Others will see it!

This Varya again! (Angrily.) Outrageous! Anya. Well? Let's go to the river. It's good there. Trofimov. Let's go.

ACT THREE

Living room separated by an arch from the hall. The chandelier is on. You can hear the Jewish orchestra playing in the hallway, the same one mentioned in the second act. Evening. Grand-rond dancers are dancing in the hall. Voice of Simeonov-Pishchik: “Promenade a une paire!” They go out into the living room: in the first couple are Pishchik and Charlotte Ivanovna, in the second - Trofimov and Lyubov Andreevna, in the third - Anya with a postal official, in the fourth - Varya with the station master, etc. Varya is quietly crying and, dancing, wipes away tears. In the last pair is Dunyasha. They walk through the living room, Pishchik shouts: “Grand-rond, balancez!” and “Les cavaliers a genoux et remerciez vos dames” (“Promenade in couples!”... “Great circle of balance!”... “Cavaliers, kneel down and thank the ladies” (French).).

Firs in a tailcoat carries seltzer water on a tray. Pischik and Trofimov enter the living room.

Pishchik. I’m full-blooded, I’ve already been hit twice, it’s difficult to dance, but, as they say, I’m in the pack, don’t bark, just wag your tail. My health is that of a horse. My late parent, a joker, the kingdom of heaven, spoke about our origin as if our ancient family of Simeonov-Pishchikov descended from the very horse that Caligula planted in the Senate... (Sits down.) But here’s the problem: there is no money! A hungry dog ​​believes only in meat... (Snores and immediately wakes up.) So I... I can only talk about money... Trofimov. And there really is something horse-like about your figure. Pishchik. Well... the horse is a good animal... The horse can be sold...

You can hear billiards being played in the next room. Varya appears in the hall under the arch.

Trofimov (teasing). Madame Lopakhina! Madame Lopakhina!.. Varya (angrily). Shabby gentleman! Trofimov. Yes, I’m a shabby gentleman and I’m proud of it! Varya (in bitter thought). They hired musicians, but how do they pay? (Leaves.) Trofimov (to Pishchik). If the energy you spent all your life looking for money to pay interest on was spent on something else, you might end up moving the earth. Pishchik. Nietzsche... philosopher... the greatest, most famous... man of enormous intelligence, says in his writings that it is possible to make fake papers. Trofimov. Have you read Nietzsche? Pishchik. Well...Dasha told me. And now I’m in such a position that at least make fake papers... The day after tomorrow I have to pay three hundred and ten rubles... I’ve already got one hundred and thirty... (He feels his pockets, alarmed.) The money is gone! Lost money! (Through tears.) Where is the money? (Joyfully.) Here they are, behind the lining... It even made me sweat...

Lyubov Andreevna and Charlotte Ivanovna enter.

Lyubov Andreevna (sings lezginka). Why has Leonid been gone for so long? What is he doing in the city? (To Dunyasha.) Dunyasha, offer the musicians some tea... Trofimov. The auction did not take place, in all likelihood. Lyubov Andreevna. And the musicians came at the wrong time, and we started the ball at the wrong time... Well, nothing... (Sits down and hums quietly.) Charlotte (hands Pishchik a deck of cards). Here is a deck of cards, think of one card. Pishchik. I thought about it. Charlotte. Now shuffle the deck. Very good. Give it here, oh my dear Mr. Pishchik. Ein, zwei, drei! Now look, it’s in your side pocket... Pishchik (takes out a card from his side pocket). Eight of spades, absolutely right! (Surprised.) Just think! Charlotte (holds a deck of cards in her palm, Trofimova). Tell me quickly, which card is on top? Trofimov. Well? Well, queen of spades. Charlotte. Eat! (To the squeaker.) Well? Which card is on top? Pishchik. Ace of hearts. Charlotte. Yes!.. (He hits his palm, the deck of cards disappears.) And what good weather today!

Station Manager (applauds). Madam Ventriloquist, bravo! Pishchik (surprised). Just think! The most charming Charlotte Ivanovna... I'm just in love... Charlotte. In love? (Shrugs.) Can you love? Guter Mensch, aber schlechter Musikant (A good man, but a bad musician (German).). Trofimov (pats Pishchik on the shoulder). You are such a horse... Charlotte. Please pay attention, one more trick. (Takes a blanket from the chair.) Here is a very good blanket, I want to sell... (Shakes it.) Does anyone want to buy? Pishchik (surprised). Just think! Charlotte. Ein, zwei, drei! (Quickly picks up the lowered blanket.)

Anya is standing behind the blanket; she curtsies, runs to her mother, hugs her and runs back into the hall with general delight.

Lyubov Andreevna (applauds). Bravo, bravo!.. Charlotte. Now more! Ein, zwei, drei!

Raises the blanket; Varya stands behind the blanket and bows.

Pishchik (surprised). Just think! Charlotte. End! (Throws the blanket on Pishchik, curtsies and runs into the hall.) Pishchik (hurries after her). The villain... what? What? (Leaves.) Lyubov Andreevna. But Leonid is still missing. I don’t understand what he’s been doing in the city for so long! After all, everything is already over there, the estate has been sold or the auction did not take place, why keep it in the dark for so long! Varya (trying to console her). Uncle bought it, I'm sure of it. Trofimov (mockingly). Yes. Varya. The grandmother sent him a power of attorney so that he could buy in her name with the transfer of the debt. This is her for Anya. And I’m sure God will help, my uncle will buy it. Lyubov Andreevna. The Yaroslavl grandmother sent fifteen thousand to buy the estate in her name - she doesn’t believe us - but this money would not even be enough to pay the interest. (He covers his face with his hands.) Today my fate is being decided, my fate... Trofimov (teasing Varya). Madame Lopakhina! Varya (angrily). Eternal student! I have already been fired from the university twice. Lyubov Andreevna. Why are you angry, Varya? He teases you about Lopakhin, so what? If you want, marry Lopakhin, he is a good, interesting person. If you don't want to, don't go out; no one is captivating you, darling... Varya. I look at this matter seriously, Mommy, we must speak directly. He's a good person, I like him. Lyubov Andreevna. And come out. What to expect, I don’t understand! Varya. Mommy, I can’t propose to him myself. For two years now, everyone has been telling me about him, everyone is talking, but he is either silent or joking. I understand. He is getting rich, busy with business, he has no time for me. If I had money, even a little, even a hundred rubles, I would have given up everything and gone away. I would go to a monastery. Trofimov. Splendor! Varya (to Trofimov). A student needs to be smart! (In a soft tone, with tears.) How ugly you have become, Petya, how old you have become! (To Lyubov Andreevna, no longer crying.) But I can’t do nothing, mommy. I need to do something every minute.

Yasha enters.

Yasha (barely holding back laughter). Epikhodov broke his billiard cue!.. (Exits.) Varya. Why is Epikhodov here? Who allowed him to play billiards? I don’t understand these people... (Exits.) Lyubov Andreevna. Don’t tease her, Petya, you see, she’s already in grief. Trofimov. She is very diligent, she meddles in things that don’t belong to her. All summer she haunted neither me nor Anya, she was afraid that our romance would not work out. What does she care? And besides, I didn’t show it, I’m so far from vulgarity. We are above love! Lyubov Andreevna. But I must be below love. (In great anxiety.) Why is Leonid not there? Just to know: was the estate sold or not? The misfortune seems so incredible to me that I somehow don’t even know what to think, I’m at a loss... I could scream now... I could do something stupid. Save me, Petya. Say something, say... Trofimov. Whether the estate is sold today or not, does it matter? It has long been finished, there is no turning back, the path is overgrown. Calm down, darling. There is no need to deceive yourself, you need to look the truth straight in the eyes at least once in your life. Lyubov Andreevna. Which truth? You see where the truth is and where the untruth is, but I’ve definitely lost my sight, I don’t see anything. You boldly resolve all important issues, but tell me, my dear, is it because you are young, that you have not had time to suffer through any of your questions? You boldly look forward, and is it because you don’t see or expect anything terrible, since life is still hidden from your young eyes? You are bolder, more honest, deeper than us, but think about it, be generous even to the tip of your finger, spare me. After all, I was born here, my father and mother, my grandfather lived here, I love this house, without the cherry orchard I don’t understand my life, and if you really need to sell, then sell me along with the orchard... (Hugs Trofimova, kisses him on the forehead.) After all, my son drowned here... (Cries.) Have pity on me, good, kind man. Trofimov. You know, I sympathize with all my heart. Lyubov Andreevna. But we have to say it differently, otherwise... (Takes out a handkerchief, a telegram falls to the floor.) My soul is heavy today, you can’t imagine. It’s noisy here, my soul trembles from every sound, I’m trembling all over, but I can’t go to my room, I’m scared alone in the silence. Don't judge me, Petya... I love you like my own. I would gladly give Anya for you, I swear to you, but, my dear, I have to study, I have to finish the course. You do nothing, only fate throws you from place to place, it’s so strange... Isn’t it? Yes? And we need to do something with the beard so that it grows somehow. .. (Laughs.) You are funny! Trofimov (raises the telegram). I don't want to be handsome. Lyubov Andreevna. This is a telegram from Paris. I receive it every day. Both yesterday and today. This wild man is sick again, things are not good with him again... He asks for forgiveness, begs to come, and I really should go to Paris, stay near him. You, Petya, have a stern face, but what can I do, my dear, what can I do, he is sick, he is lonely, unhappy, and who will look after him, who will keep him from making mistakes, who will give him medicine on time? And what is there to hide or remain silent about, I love him, that’s clear. I love, I love... This is a stone on my neck, I am going to the bottom with it, but I love this stone and cannot live without it. (Shakes Trofimov’s hand.) Don’t think badly, Petya, don’t tell me anything, don’t say... Trofimov (through tears). Forgive me for my frankness for God's sake: after all, he robbed you! Lyubov Andreevna. No, no, no, don’t say that... (Closes his ears.) Trofimov. After all, he is a scoundrel, only you don’t know it! He is a petty scoundrel, a nonentity... Lyubov Andreevna (angry, but restrained). You are twenty-six or twenty-seven years old, and you are still a second-grade high school student! Trofimov. Let be! Lyubov Andreevna. You have to be a man, at your age you have to understand those who love. And you have to love yourself... you have to fall in love! (Angrily.) Yes, yes! And you have no cleanliness, and you are just a clean person, a funny eccentric, a freak... Trofimov (horrified). What does she say! Lyubov Andreevna. "I am above love!" You are not above love, but simply, as our Firs says, you are a klutz. At your age, not to have a mistress!.. Trofimov (horrified). It's horrible! What does she say?! (He walks quickly into the hall, grabbing his head.) This is terrible... I can’t, I’ll leave... (He leaves, but immediately returns.) It’s all over between us! (He goes into the hallway.) Lyubov Andreevna (shouts after him). Petya, wait! Funny man, I was joking! Peter!

You can hear someone in the hallway walking quickly up the stairs and suddenly falling down with a roar. Anya and Varya scream, but laughter is immediately heard.

What is there?

Anya runs in.

Anya (laughing). Petya fell down the stairs! (Runs away.) Lyubov Andreevna. What an eccentric this Petya is...

The station chief stops in the middle of the hall and reads “The Sinner” by A. Tolstoy. They listen to him, but as soon as he has read a few lines, the sounds of a waltz are heard from the hall, and the reading is interrupted. Everyone is dancing. Trofimov, Anya, Varya and Lyubov Andreevna pass from the front hall.

Well, Petya... well, pure soul... I ask for forgiveness... Let's go dance... (Dances with Petya.)

Anya and Varya are dancing.

Firs enters and places his stick near the side door.

Yasha also came in from the living room and watched the dancing.

Yasha. What, grandpa? Firs. Not feeling well. Previously, generals, barons, and admirals danced at our balls, but now we send for the postal official and the station master, and even they are not willing to go. I've somehow weakened. The late master, grandfather, used sealing wax for everyone, for all diseases. I have been taking sealing wax every day for twenty years, or even more; maybe I'm alive because of it. Yasha. I'm tired of you, grandpa. (Yawns.) I wish you would die soon. Firs. Eh... you klutz! (Mumbling.)

Trofimov and Lyubov Andreevna dance in the hall, then in the living room.

Lyubov Andreevna. Merci! I'll sit... (Sits down.) I'm tired.

Anya enters.

Anya (excitedly). And now in the kitchen some man was saying that the cherry orchard had already been sold today. Lyubov Andreevna. Sold to whom? Anya. Didn't say to whom. Gone. (Dances with Trofimov, both go into the hall.) Yasha. It was some old man there chatting. Stranger. Firs. But Leonid Andreich is not there yet, he hasn’t arrived. The coat he’s wearing is light, it’s mid-season, he’s about to catch a cold. Eh, young and green. Lyubov Andreevna. I'll die now. Come, Yasha, find out who it was sold to. Yasha. Yes, he left a long time ago, old man. (Laughs.) Lyubov Andreevna (with slight annoyance). Well, why are you laughing? What are you happy about? Yasha. Epikhodov is very funny. Empty man. Twenty-two misfortunes. Lyubov Andreevna. Firs, if the estate is sold, where will you go? Firs. Wherever you order, I will go there. Lyubov Andreevna. Why is your face like that? Are you unwell? You should go to bed, you know... Firs. Yes... (With a grin.) I’ll go to bed, but without me, who will give it, who will give orders? One for the whole house. Yasha (to Lyubov Andreevna). Lyubov Andreevna! Let me ask you a request, be so kind! If you go to Paris again, then take me with you, do me a favor. It’s absolutely impossible for me to stay here. (Looking around, in a low voice.) What can I say, you see for yourself, the country is uneducated, the people are immoral, and, moreover, boredom, the food in the kitchen is ugly, and here is this Firs walking around, muttering various inappropriate words. Take me with you, be so kind!

Pishchik enters.

Pishchik. Let me ask you... for a waltz, the most beautiful... (Lyubov Andreevna goes with him.) Charming, after all, I’ll take one hundred and eighty rubles from you... I’ll take... (Dances.) One hundred and eighty rubles...

We went into the hall.

Yasha (hums quietly). "Will you understand the excitement of my soul..."

In the hall, a figure in a gray top hat and checkered trousers waves his arms and jumps; shouts: “Bravo, Charlotte Ivanovna!”

Dunyasha (stopped to powder herself). The young lady tells me to dance - there are many gentlemen, but few ladies - and my head is spinning from dancing, my heart is beating, Firs Nikolaevich, and now the official from the post office told me something that took my breath away.

The music stops.

Firs. What did he tell you? Dunyasha. You, he says, are like a flower. Yasha (yawns). Ignorance... (Exits.) Dunyasha. Like a flower... I'm such a delicate girl, I really love tender words. Firs. You'll get spun.

Epikhodov enters.

Epikhodov. You, Avdotya Fedorovna, don’t want to see me... as if I were some kind of insect. (Sighs.) Oh, life! Dunyasha. What do you want? Epikhodov. Sure, you may be right. (Sighs.) But, of course, if you look at it from the point of view, then you, if I may put it this way, excuse the frankness, have completely brought me into a state of mind. I know my fortune, every day some misfortune happens to me, and I have long been accustomed to this, so I look at my fate with a smile. You gave me your word, and although I... Dunyasha. Please, we'll talk later, but now leave me alone. Now I'm dreaming. (Plays with a fan.) Epikhodov. I have misfortune every day, and I, if I may put it this way, only smile, even laugh.

Varya enters from the hall.

Varya. Are you still there, Semyon? What a disrespectful person you really are. (To Dunyasha.) Get out of here, Dunyasha. (To Epikhodov.) Either you’re playing billiards and your cue is broken, or you’re walking around the living room like a guest. Epikhodov. Let me express it to you, you cannot exact it from me. Varya. I'm not demanding from you, but I'm telling you. All you know is that you are walking from place to place, but not doing anything. We keep a clerk, but we don’t know why. Epikhodov (offended). Whether I work, walk, eat, play billiards, only people who understand and are older can talk about that. Varya. You dare tell me this! (Flashing out.) Do you dare? So I don't understand anything? Get out of here! This minute! Epikhodov (cowardly). I ask you to express yourself in a sensitive way. Varya (losing her temper). Get out of here this minute! Out!

He goes to the door, she follows him.

Twenty-two misfortunes! So that your spirit is not here! So that my eyes don’t see you!

Oh, are you going back? (Grabs a stick placed near the door by Firs.) Go... Go... Go, I'll show you... Oh, are you coming? Are you coming? So here you go... (He raises his hand.)

At this time Lopakhin enters.

Lopakhin. Thank you most humbly. Varya (angrily and mockingly). Guilty! Lopakhin. Nothing, sir. I humbly thank you for the pleasant treat. Varya. Do not mention it. (He walks away, then looks around and asks softly.) Did I hurt you? Lopakhin. There is nothing. The bump, however, will jump up huge.

Pishchik. By sight, by hearing... (Kisses Lopakhin.) You smell of cognac, my dear, my soul. And we're having fun here too.

Lyubov Andreevna enters.

Lyubov Andreevna. Is it you, Ermolai Alekseich? Why so long? Where is Leonid? Lopakhin. Leonid Andreich came with me, he’s coming... Lyubov Andreevna (worried). Well? Was there any bidding? Speak up! Lopakhin (confused, afraid to reveal his joy). The auction ended at four o'clock... We were late for the train and had to wait until half past nine. (Sighing heavily.) Phew! I'm feeling a little dizzy...

Gaev enters; He has his purchases in his right hand, and with his left he wipes away tears.

Lyubov Andreevna. Lenya, what? Lenya, well? (Impatiently, with tears.) Hurry, for God’s sake... Gaev (doesn’t answer her, just waves his hand; Firs, crying). Here you go... There are anchovies, Kerch herrings... I haven't eaten anything today... I've suffered so much!

The door to the billiard room is open; the sound of balls and Yasha’s voice are heard: “Seven and eighteen!” Gaev’s expression changes, he no longer cries.

I'm terribly tired. Let me, Firs, change my clothes. (He goes home through the hall, followed by Firs.) Pishchik. What's up for auction? Tell me! Lyubov Andreevna. Is the cherry orchard sold? Lopakhin. Sold. Lyubov Andreevna. Who bought it? Lopakhin. I bought.

Lyubov Andreevna is depressed; she would have fallen if she had not been standing near the chair and table. Varya takes the keys from her belt, throws them on the floor in the middle of the living room, and leaves.

I bought! Wait, gentlemen, do me a favor, my head is clouded, I can’t speak... (Laughs.) We came to the auction, Deriganov was already there. Leonid Andreich had only fifteen thousand, and Deriganov immediately gave thirty thousand on top of the debt. I see this is the case, I tackled him and gave him forty. He's forty-five. I'm fifty-five. That means he adds five, I add ten... Well, it’s over. I gave ninety over and above my debt; that was left to me. The cherry orchard is now mine! My! (Laughs.) My God, my God, my cherry orchard! Tell me that I’m drunk, out of my mind, that I’m imagining all this... (Stamps his feet.) Don’t laugh at me! If only my father and grandfather would get out of their graves and look at the whole incident, like their Ermolai, the beaten, illiterate Ermolai, who ran barefoot in the winter, how this same Ermolai bought an estate, the most beautiful of which there is nothing in the world. I bought an estate where my grandfather and father were slaves, where they were not even allowed into the kitchen. I’m dreaming, I’m only imagining this, it just seems... This is a figment of your imagination, covered in the darkness of the unknown... (Raises the keys, smiling affectionately.) She threw the keys, wants to show that she is no longer the mistress here... (Rings keys.) Well, it doesn’t matter.

You can hear the orchestra tuning up.

Hey musicians, play, I want to listen to you! Come and watch how Ermolai Lopakhin takes an ax to the cherry orchard and how the trees fall to the ground! We will set up dachas, and our grandchildren and great-grandchildren will see a new life here... Music, play!

Music is playing, Lyubov Andreevna sank into a chair and is crying bitterly.

(Reproachfully.) Why, why didn’t you listen to me? My poor, good one, you won’t get it back now. (With tears.) Oh, if only all this would pass, if only our awkward, unhappy life would somehow change. Pishchik (takes him by the arm, in an undertone). She's crying. Let's go into the hall, let her be alone... Let's go... (Takes him by the arm and leads him into the hall.) Lopakhin. What is it? Music, play clearly! Let everything be as I wish! (With irony.) A new landowner is coming, the owner of a cherry orchard! (I accidentally pushed the table and almost knocked over the candelabra.) I can pay for everything! (Leaves with Pishchik.)

There is no one in the hall and living room except Lyubov Andreevna, who is sitting, cowering all over and crying bitterly. Music plays quietly. Anya and Trofimov quickly enter. Anya approaches her mother and kneels in front of her. Trofimov remains at the entrance to the hall.

Anya. Mom!.. Mom, are you crying? My dear, kind, good mother, my beautiful, I love you... I bless you. The cherry orchard has been sold, it’s no longer there, it’s true, it’s true, but don’t cry, mom, you still have a life ahead of you, your good, pure soul remains... Come with me, let’s go, dear, from here, let’s go!.. We will plant a new garden, more luxurious than this, you will see it, you will understand it, and joy, quiet, deep joy will descend on your soul, like the sun in the evening hour, and you will smile, mom! Let's go, honey! Let's go to!..

ACT FOUR

The scenery of the first act. There are no curtains on the windows, no paintings, there is only a little furniture left, which is folded in one corner, as if for sale. It feels empty. Suitcases, travel items, etc. are stacked near the exit door and at the back of the stage. To the left, the door is open, and the voices of Varya and Anya can be heard from there. Lopakhin stands, waits. Yasha holds a tray with glasses filled with champagne. In the hallway, Epikhodov is tying up a box. There's a rumble in the background behind the stage. The men came to say goodbye.

Yasha. The common people came to say goodbye. This is my opinion, Ermolai Alekseich, they are good people, but they understand little.

The hum subsides. Lyubov Andreevna and Gaev enter through the front; she is not crying, but she is pale, her face is trembling, she cannot speak.

Gaev. You gave them your wallet, Lyuba. You can not do it this way! You can not do it this way! Lyubov Andreevna. I could not! I could not!

Both leave.

Lopakhin (at the door, following them). Please, I humbly ask! A glass of goodbye. I didn’t think to bring it from the city, but at the station I found only one bottle. You're welcome!

Well, gentlemen! Wouldn't you like it? (Moves away from the door.) If I had known, I wouldn’t have bought it. Well, I won’t drink either.

Yasha carefully places the tray on the chair.

Have a drink, Yasha, at least you. Yasha. With those departing! Happy Stay! (Drinks.) This champagne is not real, I can assure you. Lopakhin. Eight rubles a bottle.

It's damn cold here. Yasha. We didn't heat it today, we're leaving anyway. (Laughs.) Lopakhin. What you? Yasha. From pleasure. Lopakhin. It's October, but it's sunny and quiet, like summer. Build well. (Looking at the clock, at the door.) Gentlemen, keep in mind, there are only forty-six minutes left before the train! That means we’ll be heading to the station in twenty minutes. Hurry up.

Trofimov comes in from the yard wearing a coat.

Trofimov. I think it's time to go. The horses have been served. The devil knows where my galoshes are. Gone. (At the door.) Anya, my galoshes are gone! Have not found! Lopakhin. But I need to go to Kharkov. I'll go on the same train with you. I will live in Kharkov all winter. I kept hanging around with you, tired of doing nothing. I can’t live without work, I don’t know what to do with my hands; hanging out somehow strangely, like strangers. Trofimov. We’ll leave now, and you’ll get back to your useful work. Lopakhin. Have a glass. Trofimov. I won't. Lopakhin. So, to Moscow now? Trofimov. Yes, I’ll take them to the city, and tomorrow to Moscow. Lopakhin. Yes... Well, professors don’t give lectures, I guess they’re all waiting for you to arrive! Trofimov. None of your business. Lopakhin. How many years have you been studying at university? Trofimov. Come up with something new. It's old and flat. (Looks for galoshes.) You know, we probably won’t see each other again, so let me give you one parting piece of advice: don’t wave your arms! Get out of the habit of swinging. And, too, to build dachas, to count on the fact that the dacha owners will eventually emerge as individual owners, to count like this - this also means to wave... After all, I still love you. You have thin, delicate fingers, like an artist, you have a subtle, gentle soul... Lopakhin (hugs him). Goodbye, my dear. Thanks for all. If necessary, take money from me for the trip. Trofimov. Why do I need it? No need. Lopakhin. After all, you don’t! Trofimov. Eat. Thank you. I received it for the translation. Here they are, in your pocket. (Anxious.) But my galoshes are gone! Varya (from another room). Take your nasty! (Throws a pair of rubber galoshes onto the stage.) Trofimov. Why are you angry, Varya? Hm... Yes, these are not my galoshes! Lopakhin. In the spring I sowed a thousand dessiatines of poppy seeds and now I have earned forty thousand net. And when my poppy bloomed, what a picture it was! So, I say, I earned forty thousand and, therefore, I offer you a loan, because I can. Why bother? I'm a man... simply. Trofimov. Your father was a man, mine was a pharmacist, and absolutely nothing follows from this.

Lopakhin takes out his wallet.

Leave it, leave it... Give me at least two hundred thousand, I won’t take it. Im free person. And everything that you all value so highly and dearly, rich and poor, does not have the slightest power over me, just like fluff that floats through the air. I can do without you, I can pass by you, I am strong and proud. Humanity is moving towards the highest truth, towards the highest happiness that is possible on earth, and I am in the forefront! Lopakhin. Will you get there? Trofimov. I'll get there.

I’ll get there, or I’ll show others the way to get there.

You can hear an ax knocking on a tree in the distance.

Lopakhin. Well, goodbye, darling. It's time to go. We keep our noses at each other, and life just goes by. When I work for a long time, tirelessly, then my thoughts are lighter, and it seems as if I also know why I exist. And how many people, brother, are there in Russia who exist for unknown reasons? Well, anyway, that’s not the point of circulation. Leonid Andreich, they say, has accepted a position, he will be in the bank, six thousand a year... But he can’t sit still, he’s very lazy... Anya (at the door). Mom asks you: before she leaves, so as not to cut down the garden. Trofimov. Really, is there really a lack of tact... (He leaves through the hallway.) Lopakhin. Now, now... Oh, really. (Leaves after him.) Anya. Was Firs sent to the hospital? Yasha. I spoke this morning. Sent, I have to think. Anya (to Epikhodov, who is passing through the hall). Semyon Panteleich, please inquire whether Firs was taken to the hospital. Yasha (offended). This morning I told Yegor. Why ask ten times! Epikhodov. The long-lived Firs, in my final opinion, is not fit for repair; he needs to go to his forefathers. And I can only envy him. (He put the suitcase on the cardboard with the hat and crushed it.) Well, here it is, of course. I knew it. (Leaves.) Yasha (mockingly). Twenty-two misfortunes... Varya (outside the door). Was Firs taken to the hospital? Anya. They took me away. Varya. Why didn't they take the letter to the doctor? Anya. So we need to send after... (Leaves.) Varya (from the next room). Where is Yasha? Tell him his mother has come and wants to say goodbye to him. Yasha (waves his hand). They only take you out of patience.

Dunyasha is always busy with things; Now that Yasha was left alone, she approached him.

Dunyasha. At least take a look once, Yasha. You are leaving... leaving me... (Cries and throws herself on his neck.) Yasha. Why cry? (Drinks champagne.) In six days I’m back in Paris. Tomorrow we'll board the courier train and leave, they've only seen us. Somehow I can’t even believe it. Vive la France!.. (Long live France!.. (French: Vive la France!)) It’s not for me, I can’t live... nothing can be done. I've seen enough of ignorance - that's enough for me. (Drinks champagne.) Why cry? Behave decently, then you won't cry. Dunyasha (powders herself, looking in the mirror). Send a letter from Paris. After all, I loved you, Yasha, I loved you so much! I am a gentle creature, Yasha! Yasha. They're coming here. (He fusses around the suitcases, hums quietly.)

Enter Lyubov Andreevna, Gaev, Anya and Charlotte Ivanovna.

Gaev. We should go. There's already a little left. (Looking at Yasha.) Who smells like herring? Lyubov Andreevna. In about ten minutes, let's get into the carriages... (He looks around the room.) Farewell, sweet home, old grandfather. Winter will pass, spring will come, and you will no longer be there, you will be broken. How many times have these walls been seen! (Kisses his daughter warmly.) My treasure, you shine, your eyes play like two diamonds. Are you satisfied? Very? Anya. Very! A new life begins, mom! Gaev (cheerfully). In fact, everything is fine now. Before the sale of the cherry orchard, we were all worried, suffering, and then, when the issue was finally, irrevocably resolved, everyone calmed down, even cheered up... I’m a bank employee, now I’m a financier... yellow in the middle, and you, Lyuba, like... no way, you look better, that's for sure. Lyubov Andreevna. Yes. My nerves are better, it's true.

She is given a hat and coat.

I sleep well. Take my things out, Yasha. It's time. (To Anya.) My girl, we will see each other soon... I am leaving for Paris, I will live there with the money that your Yaroslavl grandmother sent to buy the estate - long live grandmother! - and this money will not last long. Anya. You, mom, will be back soon, soon... won't you? I will prepare, pass the exam at the gymnasium and then I will work and help you. We, mom, will read different books together... Isn't that right? (Kisses his mother’s hands.) We will read on autumn evenings, we will read many books, and a new, wonderful world will open before us... (Dreaming.) Mom, come... Lyubov Andreevna. I'll come, my gold. (Hugs daughter.)

Lopakhin enters. Charlotte hums a song quietly.

Gaev. Happy Charlotte: Singing! Charlotte (takes a knot that looks like a rolled up baby). My baby, bye, bye...

A child is heard crying: “Wa, wa!..”

Shut up, my good, my dear boy.

"Waah!.. waa!.."

I feel so sorry for you! (Throws the bundle into place.) So, please, find me a place. I can't do this. Lopakhin. We'll find you, Charlotte Ivanovna, don't worry. Gaev. Everyone leaves us, Varya leaves... suddenly we are no longer needed. Charlotte. I have nowhere to live in the city. We have to leave... (Humming.) Anyway...

Pishchik enters.

Lopakhin. Miracle of nature!.. Pischik (out of breath). Oh, let me catch my breath... I'm exhausted... My most respected... Give me some water... Gaev. For money, I guess? Humble servant, I am leaving sin... (Leaves.) Squeaker. I haven’t been with you for a long time... the most beautiful... (To Lopakhin.) You are here... glad to see you... a man of enormous intelligence... take... get... (Gives Lopakhin money.) Four hundred rubles. .. Eight hundred and forty remain behind me... Lopakhin (shrugs his shoulders in bewilderment). Just like in a dream... Where did you get it? Pishchik. Wait... It's hot... This is an extraordinary event. The English came to me and found some white clay in the ground... (To Lyubov Andreevna.) And you are four hundred... beautiful... amazing... (Gives money.) The rest later. (Drinks water.) Just now one young man was talking in the carriage that some... great philosopher advises jumping from the roofs... “Jump!”, he says, and that’s the whole task. (Surprised.) Just think! Water!.. Lopakhin. What kind of English are these? Pishchik. I rented them a plot of clay for twenty-four years... And now, excuse me, there’s no time... I have to ride on... I’ll go to Znoykov... to Kardamonov... I owe everyone... (Drinks.) I wish you good health. .. I’ll come by on Thursday... Lyubov Andreevna. We are moving to the city now, and tomorrow I will go abroad. Pishchik. How? (Alarmed.) Why to the city? That's why I look at the furniture... suitcases... Well, nothing... (Through tears.) Nothing... People of the greatest intelligence... these Englishmen... Nothing... Be happy... God will help you... Nothing... Everything in this world has an end... (Kisses Lyubov Andreevna’s hand.) And if the rumor reaches you that the end has come for me, remember this very... horse and say: “I was on such and such a light... Simeonov-Pishchik... may he rest in heaven..." Wonderful weather... Yes... (He leaves in great embarrassment, but immediately returns and speaks at the door.) Dashenka bowed to you! (Leaves.) Lyubov Andreevna. Now you can groan. I'm leaving with two worries. The first is the sick Firs. (Looking at the clock.) You can have another five minutes... Anya. Mom, Firs has already been sent to the hospital. Yasha sent in the morning. Lyubov Andreevna. My second sadness is Varya. She got used to getting up early and working, and now without difficulty she is like a fish out of water. She has lost weight, turned pale and is crying, poor thing...

You know this very well, Ermolai Alekseich; I dreamed... of marrying her to you, and from everything it was clear that you were getting married. (Whispers to Anya, she nods to Charlotte, and both leave.) She loves you, you like her, and I don’t know, I don’t know why you are definitely avoiding each other. I don't understand! Lopakhin. I don’t understand it myself either, I must admit. Everything is somehow strange... If there is still time, then at least I’m ready now... Let’s finish it right away and that’s it, and without you, I feel, I won’t make an offer. Lyubov Andreevna. And excellent. After all, it only takes one minute. I'll call her now... Lopakhin. By the way, there is champagne. (Looking at the glasses.) Empty, someone has already drunk.

Yasha coughs.

This is called crying out... Lyubov Andreevna (animated). Wonderful. We'll go out... Yasha, allez! I'll call her... (At the door.) Varya, leave everything, come here. Go! (Leaves with Yasha.) Lopakhin (looking at his watch). Yes...

Pause.
There is restrained laughter and whispers behind the door, and Varya finally enters.

Varya (examines things for a long time). It’s strange, I can’t find it... Lopakhin. What are you looking for? Varya. I laid it myself and don’t remember.

Lopakhin. Where are you going now, Varvara Mikhailovna? Varya. I? To the Ragulins... I agreed to look after the housekeeping for them... as housekeepers, or something. Lopakhin. Is this in Yashnevo? It will be seventy versts.

So life in this house has ended... Varya (looking at things). Where is this... Or maybe I put it in a chest... Yes, life in this house is over... there will be no more... Lopakhin. And I’m leaving for Kharkov now... with this train. There's a lot to do. And here I leave Epikhodov in the yard... I hired him. Varya. Well! Lopakhin. Last year it was already snowing at this time, if you remember, but now it’s quiet and sunny. It’s just been cold... Three degrees below zero. Varya. I didn't look.

And our thermometer is broken...

Lopakhin (as if he had been waiting for this call for a long time). This minute! (Quickly leaves.)

Varya, sitting on the floor, resting her head on the bundle with her dress, quietly sobs. The door opens and Lyubov Andreevna carefully enters.

Lyubov Andreevna. What?

Must go. Varya (no longer crying, wiped her eyes). Yes, it's time, mommy. I’ll make it to the Ragulins today, if only I wouldn’t be late for the train... Lyubov Andreevna (at the door). Anya, get dressed!

Anya enters, then Gaev, Charlotte Ivanovna. Gaev is wearing a warm coat with a hood. Servants and cab drivers arrive. Epikhodov is busy with things.

Now you can go on the road. Anya (joyfully). On the road! Gaev. My friends, my dear, my dear friends! Leaving this house forever, can I remain silent, can I resist, so as not to say goodbye to those feelings that now fill my whole being... Anya (pleadingly). Uncle! Varya. Uncle, no need! Gaev (sadly). A doublet of yellow in the middle... I’m silent...

Trofimov enters, then Lopakhin.

Trofimov. Well, gentlemen, it's time to go! Lopakhin. Epikhodov, my coat! Lyubov Andreevna. I'll sit one more minute. It’s as if I’ve never seen before what kind of walls, what kind of ceilings there are in this house, and now I look at them with greed, with such tender love... Gaev. I remember when I was six years old, on Trinity Day I sat on this window and watched as my father walked to church... Lyubov Andreevna. Have you taken all your things? Lopakhin. It seems that's it. (To Epikhodov, putting on his coat.) You, Epikhodov, make sure everything is in order. Epikhodov (speaks in a hoarse voice). Rest assured, Ermolai Alekseich! Lopakhin. What is that voice you have? Epikhodov. Now I drank water and swallowed something. Yasha (with contempt). Ignorance... Lyubov Andreevna. If we leave, there won’t be a soul left here... Lopakhin. Until spring. Varya (pulls out the umbrella from the knot, it looks like she swung it).

Lopakhin pretends to be scared.

What are you, what are you... I didn’t even think. Trofimov. Gentlemen, let's go get into the carriages... It's time! Now the train is coming! Varya. Petya, here they are, your galoshes, next to the suitcase. (With tears.) And how dirty and old they are... Trofimov (putting on his galoshes). Let's go, gentlemen!.. Gaev (very embarrassed, afraid to cry). Train... station... Croise in the middle, white doublet in the corner... Lyubov Andreevna. Let's go! Lopakhin. All here? Is there anyone there? (Locks the side door to the left.) Things are stacked here, they need to be locked. Let's go!.. Anya. Goodbye home! Goodbye old life! Trofimov. Hello, new life!.. (Leaves with Anya.)

Varya glances around the room and slowly leaves. Yasha and Charlotte leave with the dog.

Lopakhin. So, until spring. Come out, gentlemen... Goodbye!.. (Leaves.)

Lyubov Andreevna and Gaev were left alone. They were definitely waiting for this, they throw themselves on each other’s necks and sob restrainedly, quietly, afraid that they will not be heard.

Gaev (in despair). My sister, my sister... Lyubov Andreevna. Oh my dear, my tender, beautiful garden!.. My life, my youth, my happiness, goodbye!.. Farewell!..

Take a last look at the walls, at the windows... The late mother loved to walk around this room... Gaev. My sister, my sister!..

Lyubov Andreevna. We are going!..

The stage is empty. You can hear all the doors being locked and then the carriages driving away. It gets quiet. In the midst of the silence, the dull knock of an ax on wood is heard, sounding lonely and sad.

Footsteps are heard. Firs appears from the door on the right. He is dressed, as always, in a jacket and white vest, with shoes on his feet. He is sick.

Firs (comes to the door, touches the handle). Locked. We left... (Sits on the sofa.) They forgot about me... It’s okay... I’ll sit here... But Leonid Andreich, I suppose, didn’t put on a fur coat, he went in a coat... (Sighs with concern.) It’s me I didn’t look... It’s young and green! (He mutters something that cannot be understood.) Life has passed, as if he had never lived... (Lies down.) I’ll lie down... You don’t have strength, there’s nothing left, nothing... Oh, you. .. klutz!.. (Lies motionless.)

A distant sound is heard, as if from the sky, the sound of a broken string, fading, sad. Silence sets in, and you can only hear an ax being knocked on a tree far away in the garden.

Comedy in 4 acts

Characters
Ranevskaya Lyubov Andreevna, landowner. Anya, her daughter, 17 years old. Varya, her adopted daughter, 24 years old. Gaev Leonid Andreevich, brother of Ranevskaya. Lopakhin Ermolai Alekseevich, merchant. Trofimov Petr Sergeevich, student. Simeonov-Pishchik Boris Borisovich, landowner. Charlotte Ivanovna, governess. Epikhodov Semyon Panteleevich, clerk. Dunyasha, maid. Firs, footman, old man 87 years old. Yasha, a young footman. Passerby. Station Manager. Postal official. Guests, servants.

The action takes place on the estate of L.A. Ranevskaya.

Act one

A room that is still called a nursery. One of the doors leads to Anya's room. Dawn, the sun will rise soon. It’s already May, the cherry trees are blooming, but it’s cold in the garden, it’s morning. The windows in the room are closed.

Dunyasha enters with a candle and Lopakhin with a book in his hand.

Lopakhin. The train arrived, thank God. What time is it now? Dunyasha. Soon it's two. (Puts out the candle.) It’s already light. Lopakhin. How late was the train? For at least two hours. (Yawns and stretches.) I'm good, what a fool I've been! I came here on purpose to meet him at the station, and suddenly overslept... I fell asleep while sitting. It's a shame... I wish you could wake me up. Dunyasha. I thought you left. (Listens.) Looks like they're already on their way. Lopakhin (listens). No... Get your luggage, this and that...

Lyubov Andreevna lived abroad for five years, I don’t know what she’s become now... She’s a good person. An easy, simple person. I remember when I was a boy of about fifteen, my late father - he was selling in a shop here in the village - hit me in the face with his fist, blood came out of my nose... Then we came together to the yard for some reason, and he was drunk. Lyubov Andreevna, as I remember now, still young, so thin, led me to the washstand, in this very room, in the nursery. “Don’t cry, he says, little man, he’ll heal before the wedding...”

A peasant... My father, it’s true, was a peasant, but here I am in a white vest and yellow shoes. With a pig's snout in a Kalash row... Just now he's rich, a lot of money, but if you think about it and figure it out, then the man is a man... (Flips through the book.) I read the book and didn’t understand anything. I read and fell asleep.

Dunyasha. And the dogs didn’t sleep all night, they sense that their owners are coming. Lopakhin. What are you, Dunyasha, so... Dunyasha. Hands are shaking. I'll faint. Lopakhin. You are very gentle, Dunyasha. And you dress like a young lady, and so does your hairstyle. You can not do it this way. We must remember ourselves.

Epikhodov enters with a bouquet; he is wearing a jacket and brightly polished boots that squeak loudly; upon entering, he drops the bouquet.

Epikhodov (raises the bouquet). So the Gardener sent it, he says, to put it in the dining room. (Gives Dunyasha a bouquet.) Lopakhin. And bring me some kvass. Dunyasha. I'm listening. (Leaves.) Epikhodov. It's morning, the frost is three degrees, and the cherry trees are all in bloom. I cannot approve of our climate. (Sighs.) I can’t. Our climate may not be conducive just right. Here, Ermolai Alekseich, let me add to you, I bought myself boots the day before, and they, I dare to assure you, squeak so much that there is no way. What should I lubricate it with? Lopakhin. Leave me alone. Tired of it. Epikhodov. Every day some misfortune happens to me. And I don’t complain, I’m used to it and even smile.

Dunyasha comes in and gives Lopakhin kvass.

I will go. (Bumps into a chair, which falls.) Here... (As if triumphant.) You see, excuse the expression, what a circumstance, by the way... This is simply wonderful! (Leaves.)

Dunyasha. And to me, Ermolai Alekseich, I must admit, Epikhodov made an offer. Lopakhin. A! Dunyasha. I don’t know how... He’s a quiet man, but sometimes when he starts talking, you won’t understand anything. It’s both good and sensitive, just incomprehensible. I kind of like him. He loves me madly. He is an unhappy person, something happens every day. They tease him like that: twenty-two misfortunes... Lopakhin (listens). Looks like they're coming... Dunyasha. They're coming! What's wrong with me... I'm completely cold. Lopakhin. They really are going. Let's go meet. Will she recognize me? We haven't seen each other for five years. Dunyasha (excited). I'm going to fall... Oh, I'm going to fall!

You can hear two carriages approaching the house. Lopakhin and Dunyasha quickly leave. The stage is empty. There is noise in the neighboring rooms. Firs, who had gone to meet Lyubov Andreevna, hurriedly passes across the stage, leaning on a stick; he is in an old livery and a tall hat; He says something to himself, but not a single word can be heard. The noise behind the stage is getting louder and louder. Voice: “Let’s go here...” Lyubov Andreevna, Anya and Charlotte Ivanovna with a dog on a chain, dressed for travel. Varya in a coat and scarf, Gaev, Simeonov-Pishchik, Lopakhin, Dunyasha with a bundle and an umbrella, a servant with things - everyone is walking through the room.

Anya. Let's go here. Do you, mom, remember which room this is? Lyubov Andreevna (joyfully, through tears). Children's!
Varya . It's so cold, my hands are numb. (To Lyubov Andreevna.) Your rooms, white and purple, remain the same, mommy. Lyubov Andreevna. Children's room, my dear, beautiful room... I slept here when I was little... (Crying.) And now I'm like a little girl... (Kisses his brother, Varya, then his brother again.) But Varya is still the same, she looks like a nun. And I recognized Dunyasha... (Kisses Dunyasha.) Gaev. The train was two hours late. What's it like? What are the procedures? Charlotte (to Pishchik). My dog ​​also eats nuts. Pishchik (surprised). Just think!

Everyone leaves except Anya and Dunyasha.

Dunyasha. We're tired of waiting... (Takes off Anya’s coat and hat.) Anya. I didn’t sleep on the road for four nights... now I’m very cold. Dunyasha. You left during Lent, then there was snow, there was frost, but now? My darling! (Laughs, kisses her.) I've been waiting for you, my sweet little light... I'll tell you now, I can't stand it for one minute... Anya (sluggishly). Something again... Dunyasha. The clerk Epikhodov proposed to me after the Saint. Anya. You're all about one thing... (Straightens her hair.) I lost all my pins... (She is very tired, even staggering.) Dunyasha. I don't know what to think. He loves me, he loves me so much! Anya (looks at his door, tenderly). My room, my windows, as if I never left. I'm home! Tomorrow morning I’ll get up and run to the garden... Oh, if only I could sleep! I didn’t sleep the whole way, I was tormented by anxiety. Dunyasha. On the third day Pyotr Sergeich arrived. Anya (joyfully). Peter! Dunyasha. They sleep in the bathhouse and live there. I'm afraid, they say, to embarrass me. (Looking at his pocket watch.) We should have woken them up, but Varvara Mikhailovna didn’t order it. You, he says, don’t wake him up.

Varya enters, she has a bunch of keys on her belt.

Varya . Dunyasha, coffee quickly... Mommy asks for coffee. Dunyasha. Just a minute. (Leaves.) Varya . Well, thank God, we've arrived. You're home again. (Caresing.) My darling has arrived! The beauty has arrived! Anya. I've suffered enough. Varya . I'm imagining! Anya. I left during Holy Week, it was cold then. Charlotte talks the whole way, performing tricks. And why did you force Charlotte on me... Varya . You can’t go alone, darling. At seventeen! Anya. We arrive in Paris, it’s cold and snowy. I speak French badly. Mom lives on the fifth floor, I come to her, she has some French ladies, an old priest with a book, and it’s smoky, uncomfortable. I suddenly felt sorry for my mother, so sorry, I hugged her head, squeezed her with my hands and couldn’t let go. Mom then kept caressing and crying... Varya (through tears). Don't talk, don't talk... Anya. She had already sold her dacha near Menton, she had nothing left, nothing. I also didn’t have a penny left, we barely got there. And mom doesn't understand! We sit down at the station for lunch, and she demands the most expensive thing and gives the footmen a ruble each as a tip. Charlotte too. Yasha also demands a portion for himself, it’s just terrible. After all, mom has a footman, Yasha, we brought him here... Varya . I saw a scoundrel. Anya. Well, how? Did you pay interest? Varya . Where exactly. Anya. My God, my God... Varya . The estate will be sold in August... Anya. My God... Lopakhin (looks through the door and hums). Me-e-e... (Leaves.) Varya (through tears). That's how I would give it to him... (Shakes his fist.) Anya (hugs Varya, quietly). Varya, did he propose? (Varya shakes her head negatively.) After all, he loves you... Why don’t you explain what you’re waiting for? Varya . I don't think anything will work out for us. He has a lot to do, he has no time for me... and he doesn’t pay attention. God be with him, it’s hard for me to see him... Everyone talks about our wedding, everyone congratulates, but in reality there is nothing, everything is like a dream... (In a different tone.) Your brooch looks like a bee. Anya (sad). Mom bought this. (He goes to his room, speaks cheerfully, like a child.) And in Paris I flew in a hot air balloon! Varya . My darling has arrived! The beauty has arrived!

Dunyasha has already returned with a coffee pot and is making coffee.

(Stands near the door.) I, my dear, spend the whole day doing housework and still dreaming. I would marry you off to a rich man, and then I would be at peace, I would go to the desert, then to Kiev... to Moscow, and so on I would go to holy places... I would go and go. Splendor!..
Anya. Birds sing in the garden. What time is it now? Varya . It must be the third one. It's time for you to sleep, darling. (Entering Anya’s room.) Splendor!

Yasha comes in with a blanket and a travel bag.

Yasha (walks across the stage, delicately). Can I go here, sir? Dunyasha. And you won’t recognize you, Yasha. What have you become abroad? Yasha. Hm...Who are you? Dunyasha. When you left here, I was like... (Points from the floor.) Dunyasha, Fedora Kozoedov's daughter. You do not remember! Yasha. Hm... Cucumber! (Looks around and hugs her; she screams and drops the saucer. Yasha quickly leaves.) Varya (at the door, in a dissatisfied voice). What else is there? Dunyasha (through tears). I broke the saucer... Varya . This is good. Anya (leaving his room). I should warn my mother: Petya is here... Varya . I ordered him not to wake him. Anya (thoughtfully.) Six years ago my father died, a month later my brother Grisha, a pretty seven-year-old boy, drowned in the river. Mom couldn’t bear it, she left, left, without looking back... (Shudders.) How I understand her, if only she knew!

And Petya Trofimov was Grisha’s teacher, he can remind you...

Firs enters; he is wearing a jacket and a white vest.

Firs (goes to the coffee pot, worried). The lady will eat here... (Puts on white gloves.) Is your coffee ready? (Strictly to Dunyasha.) You! What about cream? Dunyasha. Oh, my God... (Quickly leaves.) Firs (busts around the coffee pot). Eh, you klutz... (Mumbling to himself.) We came from Paris... And the master once went to Paris... on horseback... (Laughs.) Varya . Firs, what are you talking about? Firs. What do you want? (Joyfully.) My lady has arrived! Waited for it! Now at least die... (Cries with joy.)

Enter Lyubov Andreevna, Gaev, Lopakhin and Simeonov-Pishchik; Simeonov-Pishchik in a thin cloth undershirt and trousers. Gaev, entering, makes movements with his arms and body, as if playing billiards.

Lyubov Andreevna. Like this? Let me remember... Yellow in the corner! Doublet in the middle!
Gaev. I'm cutting into a corner! Once upon a time, you and I, sister, slept in this very room, and now I am already fifty-one years old, oddly enough... Lopakhin. Yes, time is ticking. Gaev. Whom? Lopakhin. Time, I say, is ticking. Gaev. And here it smells like patchouli. Anya. I'll go to bed. Good night, Mom. (Kisses mother.) Lyubov Andreevna. My beloved child. (Kisses her hands.) Are you glad you're home? I won't come to my senses.
Anya. Goodbye, uncle. Gaev (kisses her face, hands). The Lord is with you. How similar you are to your mother! (To her sister.) You, Lyuba, were exactly like that at her age.

Anya shakes hands with Lopakhin and Pishchik, leaves and closes the door behind her.

Lyubov Andreevna. She was very tired.
Pischik. The road is probably long. Varya (Lopakhin and Pishchik). Well, gentlemen? It's the third hour, it's time to know the honor. Lyubov Andreevna(laughs). You are still the same, Varya. (Draws her to him and kisses her.) I'll have some coffee, then we'll all leave.

Firs puts a pillow under her feet.

Thank you dear. I'm used to coffee. I drink it day and night. Thank you, my old man. (Kisses Firs.)

Varya . To see if all the things were brought... (Leaves.) Lyubov Andreevna. Is it really me sitting? (Laughs.) I want to jump and wave my arms. (Covers his face with his hands.) What if I'm dreaming! God knows, I love my homeland, I love it dearly, I couldn’t watch from the carriage, I kept crying. (Through tears.) However, you need to drink coffee. Thank you, Firs, thank you, my old man. I'm so glad you're still alive.
Firs. Day before yesterday. Gaev. He doesn't hear well. Lopakhin. Now, at five o'clock in the morning, I have to go to Kharkov. Such a shame! I wanted to look at you, talk... You are still just as gorgeous. Pishchik (breathes heavily). Even prettier... Dressed like a Parisian... my cart is lost, all four wheels... Lopakhin. Your brother, Leonid Andreich, says about me that I’m a boor, I’m a kulak, but that doesn’t really matter to me. Let him talk. I only wish that you would still believe me, that your amazing, touching eyes would look at me as before. Merciful God! My father was a serf to your grandfather and father, but you, in fact, you once did so much for me that I forgot everything and love you like my own... more than my own. Lyubov Andreevna. I can't sit, I can't... (Jumps up and walks around in great excitement.) I won’t survive this joy... Laugh at me, I’m stupid... The closet is my dear... (Kisses the closet.) The table is mine. Gaev. And without you, the nanny died here. Lyubov Andreevna (sits down and drinks coffee). Yes, the kingdom of heaven. They wrote to me. Gaev. And Anastasius died. Parsley Kosoy left me and now lives in the city with the bailiff. (Takes a box of lollipops out of his pocket and sucks.) Pischik. My daughter, Dashenka... I bow to you... Lopakhin. I want to tell you something very pleasant and funny. (Looking at his watch.) I’m leaving now, I don’t have time to talk... well, I’ll say it in two or three words. You already know that your cherry orchard is being sold for debts, an auction is scheduled for August twenty-second, but don’t worry, my dear, sleep well, there is a way out... Here is my project. Attention please! Your estate is located only twenty miles from the city, there is a railway nearby, and if the cherry orchard and the land along the river are divided into summer cottages and then rented out as summer cottages, then you will have at least twenty-five thousand a year in income. Gaev. Sorry, what nonsense! Lyubov Andreevna. I don’t quite understand you, Ermolai Alekseich. Lopakhin. You will take the smallest amount from the summer residents, twenty-five rubles a year for a tithe, and if you announce it now, then I guarantee anything, you won’t have a single free scrap left until the fall, everything will be taken away. In a word, congratulations, you are saved. The location is wonderful, the river is deep. Only, of course, we need to clean it up, clean it up... for example, say, demolish all the old buildings, this house, which is no longer good for anything, cut down the old cherry orchard... Lyubov Andreevna. Cut it down? My dear, forgive me, you don’t understand anything. If there is anything interesting, even wonderful, in the entire province, it is only our cherry orchard. Lopakhin. The only remarkable thing about this garden is that it is very large. Cherries are born once every two years, and there’s nowhere to put them, no one buys them. Gaev. And the Encyclopedic Dictionary mentions this garden. Lopakhin (looking at his watch). If we don’t come up with anything and come to nothing, then on August 22 both the cherry orchard and the entire estate will be sold at auction. Make up your mind! There is no other way, I swear to you. No and no. Firs. In the old days, about forty to fifty years ago, cherries were dried, soaked, pickled, jam was made, and it used to be... Gaev. Shut up, Firs. Firs. And it used to be that dried cherries were sent by cartload to Moscow and Kharkov. There was money! And dried cherries then were soft, juicy, sweet, fragrant... They knew the method then... Lyubov Andreevna. Where is this method now? Firs. Forgot. Nobody remembers. Pischik (To Lyubov Andreevna). What's in Paris? How? Did you eat frogs? Lyubov Andreevna. Ate crocodiles. Pischik. Just think... Lopakhin. Until now, there were only gentlemen and peasants in the village, but now there are also summer residents. All cities, even the smallest ones, are now surrounded by dachas. And we can say that in twenty years the summer resident will multiply to an extraordinary extent. Now he only drinks tea on the balcony, but it may happen that on his one tithe he will start farming, and then your cherry orchard will become happy, rich, luxurious... Gaev (indignant). What nonsense!

Varya and Yasha enter.

Varya . Here, mommy, there are two telegrams for you. (He selects a key and unlocks the antique cabinet with a jingle.) Here they are. Lyubov Andreevna. This is from Paris. (Tears up telegrams without reading.) It's over with Paris... Gaev. Do you know, Lyuba, how old this cabinet is? A week ago I pulled out the bottom drawer and looked and there were numbers burned into it. The cabinet was made exactly one hundred years ago. What's it like? A? We could celebrate the anniversary. An inanimate object, but still, after all, a bookcase. Pishchik (surprised). A hundred years... Just think!.. Gaev. Yes... This is a thing... (Having felt the closet.) Dear, respected closet! I greet your existence, which for more than a hundred years has been directed towards the bright ideals of goodness and justice; your silent call to fruitful work has not weakened for a hundred years, maintaining (through tears) in generations of our family vigor, faith in a better future and nurturing in us the ideals of goodness and social self-awareness. Lopakhin. Yes... Lyubov Andreevna. You are still the same, Lepya. Gaev (a little confused). From the ball to the right into the corner! I'm cutting it to medium! Lopakhin (looking at his watch). Well, I have to go. Yasha (gives Lyubov Andreevna medicine). Maybe you should take some pills now... Pischik. There is no need to take medications, my dear... they do no harm or good... Give it here... dear. (Takes the pills, pours them into his palm, blows on them, puts them in his mouth, and washes them down with kvass.) Here! Lyubov Andreevna(scared). You're crazy! Pischik. I took all the pills. Lopakhin. What a mess.

Everyone laughs.

Firs. They were with us on Holy Day, they ate half a bucket of cucumbers... (Mumbling.) Lyubov Andreevna. What is he talking about? Varya. He's been mumbling like this for three years now. We're used to it. Yasha. Advanced age.

Charlotte Ivanovna in a white dress, very thin, tight-fitting, with a lorgnette on her belt, she walks across the stage.

Lopakhin. Sorry, Charlotte Ivanovna, I haven’t had time to say hello to you yet. (Wants to kiss her hand.) Charlotte (removing her hand). If I let you kiss my hand, you will then wish on the elbow, then on the shoulder... Lopakhin. I'm having no luck today.

Everyone laughs.

Charlotte Ivanovna, show me the trick!

Lyubov Andreevna. Charlotte, show me a trick!
Charlotte. No need. I want to sleep. (Leaves.) Lopakhin. See you in three weeks. (Kisses Lyubov Andreevna’s hand.) Goodbye for now. It's time. (To Gaev.) Goodbye. (Kisses Pishchik.) Goodbye. (Gives his hand to Varya, then to Firs and Yasha.) I don't want to leave. (To Lyubov Andreevna.) If you think about dachas and decide, then let me know, I’ll get you a loan of fifty thousand. Seriously think about it. Varya (angrily). Yes, finally leave! Lopakhin. I'm leaving, I'm leaving... (Leaves.) Gaev. Ham. However, sorry... Varya is marrying him, this is Varya’s groom. Varya . Don't say too much, uncle. Lyubov Andreevna. Well, Varya, I will be very glad. He is a good man. Pischik. Man, we must tell the truth... the most worthy... And my Dashenka... also says that... she says different words. (Snores, but wakes up immediately.) But still, dear lady, lend me... a loan of two hundred and forty rubles... pay the interest on the mortgage tomorrow... Varya (scared). No, no! Lyubov Andreevna. I really have nothing. Pischik. There will be some. (Laughs.) I never lose hope. Now, I think, everything is gone, I’m dead, and lo and behold, the railroad passed through my land, and... they paid me. And then, look, something else will happen not today or tomorrow... Dashenka will win two hundred thousand... she has a ticket. Lyubov Andreevna. The coffee is drunk, you can rest. Firs (cleans Gaeva with a brush, instructively). They put on the wrong pants again. And what should I do with you! Varya (quietly). Anya is sleeping. (Quietly opens the window.) The sun has already risen, it’s not cold. Look, mommy: what wonderful trees! My God, the air! The starlings are singing! Gaev (opens another window). The garden is all white. Have you forgotten, Lyuba? This long alley goes straight, like a stretched belt, it sparkles on moonlit nights. Do you remember? Have you forgotten? Lyubov Andreevna (looks out the window at the garden). Oh, my childhood, my purity! I slept in this nursery, looked at the garden from here, happiness woke up with me every morning, and then he was exactly the same, nothing has changed. (Laughs with joy.) All, all white! Oh my garden! After a dark, stormy autumn and cold winter, you are young again, full of happiness, the heavenly angels have not abandoned you... If only I could take the heavy stone off my chest and shoulders, if only I could forget my past! Gaev. Yes, and the garden will be sold for debts, oddly enough... Lyubov Andreevna. Look, the late mother is walking through the garden... in a white dress! (Laughs with joy.) That's her. Gaev. Where? Varya . The Lord is with you, mommy. Lyubov Andreevna. There is no one, it seemed to me. To the right, at the turn towards the gazebo, a white tree bent over, looking like a woman...

Trofimov enters, wearing a worn student uniform and glasses.

What an amazing garden! White masses of flowers, blue sky...

Trofimov. Lyubov Andreevna!

She looked back at him.

I will just bow to you and leave immediately. (Kisses his hand warmly.) I was ordered to wait until the morning, but I didn’t have enough patience...

Lyubov Andreevna looks in bewilderment.

Varya (through tears). This is Petya Trofimov... Trofimov. Petya Trofimov, your former teacher Grisha... Have I really changed that much?

Lyubov Andreevna hugs him and quietly cries.

Gaev (embarrassed). Full, full, Lyuba. Varya (crying). I told you, Petya, to wait until tomorrow. Lyubov Andreevna. Grisha is my... my boy... Grisha... son... Varya . What should I do, mommy? God's will. Trofimov (softly, through tears). It will be, it will be... Lyubov Andreevna(cries quietly). The boy died, drowned... Why? For what, my friend? (Quietly.) Anya is sleeping there, and I’m talking loudly... making noise... What, Petya? Why are you so stupid? Why have you aged? Trofimov. One woman in the carriage called me this: shabby gentleman. Lyubov Andreevna. You were just a boy then, a cute student, but now you don’t have thick hair and glasses. Are you still a student? (Goes to the door.) Trofimov. I must be a perpetual student. Lyubov Andreevna (kisses his brother, then Varya). Well, go to sleep... You too have aged, Leonid. Pishchik (follows her). So, now go to bed... Oh, my gout. I’ll stay with you... I would like, Lyubov Andreevna, my soul, tomorrow morning... two hundred and forty rubles... Gaev. And this one is all his own. Pischik. Two hundred and forty rubles... to pay interest on the mortgage. Lyubov Andreevna. I have no money, my dear. Pischik. I'll give it back, honey... The amount is trivial... Lyubov Andreevna. Well, okay, Leonid will give... You give it, Leonid. Gaev. I'll give it to him, keep your pocket. Lyubov Andreevna. What to do, give it... He needs... He will give it.

Lyubov Andreevna, Trofimov, Pischik and Firs leave. Gaev, Varya and Yasha remain.

Gaev. My sister has not yet gotten over the habit of wasting money. (To Yasha.) Move away, my dear, you smell like chicken. Yasha (with a grin). And you, Leonid Andreich, are still the same as you were. Gaev. Whom? (Vara.) What did he say? Varya (Yasha). Your mother came from the village, has been sitting in the common room since yesterday, wants to see you... Yasha. God bless her! Varya . Ah, shameless! Yasha. Very necessary. I could come tomorrow. (Leaves.) Varya . Mommy is the same as she was, hasn’t changed at all. If she had her way, she would give everything away. Gaev. Yes...

If a lot of remedies are offered against a disease, this means that the disease is incurable. I think, I’m racking my brains, I have a lot of money, a lot, and that means, in essence, none. It would be nice to receive an inheritance from someone, it would be nice to marry our Anya to a very rich man, it would be nice to go to Yaroslavl and try his luck with the aunt countess. My aunt is very, very rich.

Varya (crying). If only God would help. Gaev. Do not Cry. My aunt is very rich, but she doesn’t love us. My sister, firstly, married a lawyer, not a nobleman...

Anya appears at the door.

She married a non-nobleman and behaved in a manner that cannot be said to be very virtuous. She is good, kind, nice, I love her very much, but no matter how you come up with mitigating circumstances, I still have to admit that she is vicious. This is felt in her slightest movement.

Varya (whispers). Anya is standing at the door. Gaev. Whom?

Surprisingly, something got into my right eye... I couldn’t see well. And on Thursday, when I was in district court...

Anya enters.

Varya . Why aren't you sleeping, Anya? Anya. Can't sleep. I can not. Gaev. My baby. (Kisses Anya’s face and hands.) My child... (Through tears.) You are not a niece, you are my angel, you are everything to me. Believe me, believe... Anya. I believe you, uncle. Everyone loves and respects you... but, dear uncle, you need to be silent, just silent. What did you just say about my mother, about your sister? Why did you say this? Gaev. Yes Yes... (She covers her face with her hand.) Indeed, this is terrible! My God! God save me! And today I gave a speech in front of the closet... so stupid! And only when I finished did I realize that it was stupid. Varya . Really, uncle, you should be silent. Keep quiet, that's all. Anya. If you remain silent, then you yourself will be calmer. Gaev. I'm silent. (Kisses Anya and Varya’s hands.) I'm silent. Just about the matter. On Thursday I was in the district court, well, the company got together, a conversation began about this and that, fifth and tenth, and it seems that it will be possible to arrange a loan against bills to pay interest to the bank. Varya . If only God would help! Gaev. I'll go on Tuesday and talk again. (Vara.) Don’t cry. (Not.) Your mother will talk to Lopakhin; he, of course, will not refuse her... And when you have rested, you will go to Yaroslavl to see the countess, your grandmother. This is how we will act from three ends and our job is in the bag. We'll pay the interest, I'm sure... (Puts a lollipop in his mouth.) On my honor, I swear whatever you want, the estate will not be sold! (Excitedly.) I swear on my happiness! Here's my hand to you, then call me a crappy, dishonest person if I allow it to the auction! I swear with all my being! Anya (the calm mood has returned to her, she is happy). How good you are, uncle, how smart! (Hugs uncle.) I'm at peace now! I'm at peace! I'm happy!

Firs enters.

Firs (reproachfully). Leonid Andreich, you are not afraid of God! When should you sleep? Gaev. Now. You go away, Firs. So be it, I’ll undress myself. Well, kids, bye-bye... Details tomorrow, now go to bed. (Kisses Anya and Varya.) I am a man of the eighties... They don’t praise this time, but I can still say that I got a lot in my life for my beliefs. No wonder the man loves me. You need to know the guy! You need to know which... Anya. You again, uncle! Varya . You, uncle, remain silent. Firs (angrily). Leonid Andreich! Gaev. I'm coming, I'm coming... Lie down. From two sides to the middle! I put clean... (He leaves, followed by Firs.) Anya. I'm at peace now. I don’t want to go to Yaroslavl, I don’t like my grandmother, but I’m still at peace. Thanks uncle. (Sits down.) Varya . Need sleep. I'll go. And here without you there was displeasure. In the old servants' quarters, as you know, only old servants live: Efimyushka, Polya, Evstigney, and Karp. They began to let some rogues spend the night with them - I remained silent. Only now, I hear, they spread a rumor that I ordered them to be fed only peas. From stinginess, you see... And this is all Evstigney... Okay, I think. If so, I think, then wait. I call Evstigney... (Yawns.) He comes... What about you, I say, Evstigney... you are such a fool... (Looking at Anya.) Anya!..

I fell asleep!.. (Takes Anya by the arm.) Let's go to bed... Let's go!.. (He leads her.) My darling has fallen asleep! Let's go to...

In his memoirs about A.P. Chekhov he wrote:

“Listen, I found a wonderful title for the play. Wonderful! - he announced, looking at me point-blank. "Which?" - I got worried. “The Cherry Orchard,” and he burst into joyful laughter. I did not understand the reason for his joy and did not find anything special in the name. However, in order not to upset Anton Pavlovich, I had to pretend that his discovery made an impression on me... Instead of explaining, Anton Pavlovich began to repeat in different ways, with all sorts of intonations and sound colors: “The Cherry Orchard. Listen, this is a wonderful name! The Cherry Orchard. Cherry!”... After this date, several days or a week passed... Once during the performance, he came into my dressing room and sat down at my table with a solemn smile. Chekhov loved to watch us prepare for the performance. He watched our makeup so carefully that you could guess from his face whether you were putting paint on your face successfully or unsuccessfully. “Listen, not Cherry, but the Cherry Orchard,” he announced and burst into laughter. At the first minute I didn’t even understand what they were talking about, but Anton Pavlovich continued to savor the title of the piece, emphasizing the gentle sound e in the word “Cherry”, as if trying to use it to caress the former beautiful, but now unnecessary life, which he tearfully destroyed in his play. This time I understood the subtlety: “The Cherry Orchard” is a business, commercial garden that generates income. Such a garden is still needed now. But “The Cherry Orchard” does not bring in any income; it preserves within itself and in its blooming whiteness the poetry of the former lordly life. Such a garden grows and blooms for whim, for the eyes of spoiled aesthetes. It would be a pity to destroy it, but it is necessary, since the process of economic development of the country requires it.

Characters

  • Ranevskaya, Lyubov Andreevna - landowner
  • Anya - her daughter, 17 years old
  • Varya - her adopted daughter, 24 years old
  • Gaev Leonid Andreevich - Ranevskaya's brother
  • Lopakhin Ermolai Alekseevich - merchant
  • Trofimov Pyotr Sergeevich - student
  • Simeonov-Pishchik Boris Borisovich - landowner
  • Charlotte Ivanovna - governess
  • Epikhodov Semyon Panteleevich - clerk
  • Dunyasha - housemaid.
  • Firs - footman, old man 87 years old
  • Yasha - young footman
  • passerby
  • Station Manager
  • Postal official
  • Guests
  • Servant

Plot

The action takes place in the spring on the estate of Lyubov Andreevna Ranevskaya, who, after several years of living in France, returns with her seventeen-year-old daughter Anya to Russia. Gaev, Ranevskaya’s brother, Varya, her adopted daughter are already waiting for them at the station.

Ranevskaya has practically no money left, and the estate with its beautiful cherry orchard may soon be sold for debts. A merchant friend, Lopakhin, tells the landowner his solution to the problem: he proposes dividing the land into plots and renting them out to summer residents. Lyubov Andrevna is very surprised by this proposal: she cannot imagine how it is possible to cut down the cherry orchard and give her estate, where she grew up, where she spent her young life and where her son Grisha died, to rent to summer residents. Gaev and Varya are also trying to find some way out of the current situation: Gaev reassures everyone, saying that he swears that the estate will not be sold. His plans are to borrow money from a rich Yaroslavl aunt, who, however, does not like Ranevskaya.

In the second part, all the action is transferred to the street. Lopakhin continues to insist on his plan as the only correct one, but they don’t even listen to him. At the same time, philosophical themes appear in the play and the image of teacher Trofimov is more fully revealed. Having entered into a conversation with Ranevskaya and Gaev, Trofimov talks about the future of Russia, about happiness, about a new person. The dreamy Trofimov gets into an argument with the materialist Lopakhin, who is not able to appreciate his thoughts, and left alone with Anya, who is the only one who understands him, Trofimov tells her that she must be “above love.”

In the third act, Gaev and Lopakhin leave for the city where the auction is to take place, and meanwhile dances are being held on the estate. Governess Charlotte Ivanovna entertains the guests with her ventriloquism tricks. Each of the heroes is busy with their own problems. Lyubov Andreevna is worried about why her brother has not returned for so long. When Gaev does appear, he informs his sister, full of groundless hopes, that the estate has been sold, and Lopakhin has become its buyer. Lopakhin is happy, he feels his victory and asks the musicians to play something fun, he has nothing to do with the sadness and despair of the Ranevskys and Gaev.

The final act is dedicated to the departure of Ranevskaya, her brother, daughters and servants from the estate. They are leaving a place that meant so much to them and starting a new life. Lopakhin’s plan came true: now, as he wanted, he will cut down the garden and lease the land to summer residents. Everyone leaves, and only the old footman Firs, abandoned by everyone, delivers a final monologue, after which the sound of an ax on wood is heard.

Criticism

Artistic Features

Theater productions

First production at the Moscow Art Theater

  • On January 17, 1904, the play premiered at the Moscow Art Theater. Directors Stanislavsky and Nemirovich-Danchenko, artist V. A. Simov

Cast:

Stanislavsky as Gaev

  • On April 17, 1958, a new production of the play was staged at the Moscow Art Theater (dir. V. Ya. Stanitsyn, art director L. N. Silich).
  • On the stage of the Art Theater (where the play was performed 1273 times in 1904-1959) the following were occupied at different times: A. K. Tarasova, O. N. Androvskaya, V. Popova (Ranevskaya); Koreneva, Tarasova, A. O. Stepanova, Komolova, I. P. Gosheva (Anya); N. N. Litovtseva, M. G. Savitskaya, O. I. Pyzhova, Tikhomirova (Varya); V.V. Luzhsky, Ershov, Podgorny, Sosnin, V.I. Kachalov, P.V. Massalsky (Gaev); N. P. Batalov, N. O. Massalitinov, B. G. Dobronravov, S. K. Blinnikov, Zhiltsov (Lopakhin); Bersenev, Podgorny, V. A. Orlov, Yarov (Trofimov); M. N. Kedrov, V. V. Gotovtsev, Volkov (Simeonov-Pishchik); Khalyutina, M. O. Knebel, Mores (Charlotte Ivanovna); A. N. Gribov, V. O. Toporkov, N. I. Dorokhin (Epikhodov); S. Kuznetsov, Tarkhanov, A. N. Gribov, Popov, N. P. Khmelev, Titushin (Firs); Gribov, S.K. Blinnikov, V.V. Belokurov (Yasha).
  • Simultaneously with the Art Theatre, January 17, 1904, in the Kharkov Dyukova Theater (dir. Pesotsky and Alexandrov; Ranevskaya - Ilnarskaya, Lopakhin - Pavlenkov, Trofimov - Neradovsky, Simeonov-Pishchik - B.S. Borisov, Charlotte Ivanovna - Milich, Epikhodov - Kolobov, Firs - Gluske-Dobrovolsky).
  • New Drama Partnership (Kherson, 1904; director and performer in the role of Trofimov - V. E. Meyerhold)
  • Alexandrinsky Theater (1905; director Ozarovsky, art director Konstantin Korovin; resumed in 1915; director A. N. Lavrentiev)
  • St. Petersburg Public Theater and Mobile Theater under the direction. P. P. Gaideburov and N. F. Skarskaya (1907 and 1908, director and performer of the role of Trofimov - P. P. Gaideburov)
  • Kyiv Solovtsov Theater (1904)
  • Vilna Theater (1904)
  • St. Petersburg Maly Theater (1910)
  • Kharkov Theater (1910, dir. Sinelnikov)

and other theaters.

Among the performers of the play: Gaev - Dalmatov, Ranevskaya - Michurina-Samoilova, Lopakhin - Khodotov, Simeonov-Pishchik - Varlamov.

USSR

  • Leningrad Theater "Comedy" (1926; dir. K. P. Khokhlov; Ranevskaya - Granovskaya, Yasha - Kharlamov, Firs - Nadezhdin)
  • Nizhny Novgorod Drama Theater (1929; director and performer of the role of Gaev - Sobolshchikov-Samarin, artist K. Ivanov; Ranevskaya - Zorich, Lopakhin - Muratov, Epikhodov - Khovansky, Firs - Levkoev)
  • Theater-studio under the direction of R. N. Simonov (1934; director Lobanov, artist Matrunin); Ranevskaya - A. I. Delectorskaya, Gaev - N. S. Tolkachev, Lopakhin - Yu. T. Chernovolenko, Trofimov - E. K. Zabiyakin, Anya - K. I. Tarasova.
  • Voronezh Bolshoi Soviet Theater (1935; director and performer of the role of Gaev - Shebuev, art director Sternin; Ranevskaya - Danilevskaya, Anya - Opposite, Lopakhin - G. Vasiliev, Charlotte Ivanovna - Mariuts, Firs - Peltzer; the performance was shown the same year in Moscow)
  • Leningrad Bolshoi Drama Theater (1940; dir. P. P. Gaideburov, art. T. G. Bruni; Ranevskaya - Granovskaya, Epikhodov - Safronov, Simeonov-Pishchik - Larikov)
  • Theater named after I. Franko (1946; director K. P. Khokhlov, art director Meller; Ranevskaya - Uzhviy, Lopakhin - Dobrovolsky, Gaev - Milyutenko, Trofimov - Ponomarenko)
  • Yaroslavl Theater (1950, Ranevskaya - Chudinova, Gaev - Komissarov, Lopakhin - Romodanov, Trofimov - Nelsky, Simeonov-Pishchik - Svobodin)
  • Theater named after Y. Kupala, Minsk (1951; Ranevskaya - Galina, Firs - Grigonis, Lopakhin - Platonov)
  • Theater named after Sundukyan, Yerevan (1951; dir. Adzhemyan, art. S. Arutchyan; Ranevskaya - Vartanyan, Anya - Muradyan, Gaev - Dzhanibekian, Lopakhin - Malyan, Trofimov - G. Harutyunyan, Charlotte Ivanovna - Stepanyan, Epikhodov - Avetisyan, Firs - Vagharshyan )
  • Latvian Drama Theatre, Riga (1953; dir. Leimanis; Ranevskaya - Klint, Lopakhin - Katlap, Gaev - Videniek, Simeonov-Pishchik - Silsniek, Firs - Jaunushan)
  • Moscow Theater named after. Lenin Komsomol (1954; director and performer of the role of Ranevskaya - S. V. Giatsintova, art. Shestakov)
  • Sverdlovsk Drama Theater (1954; dir. Bityutsky, art director Kuzmin; Gaev - Ilyin, Epikhodov - Maksimov, Ranevskaya - Aman-Dalskaya)
  • Moscow Theater named after. V. V. Mayakovsky (1956, dir. Dudin, Ranevskaya - Babanova)
  • Kharkov Russian Drama Theater (1935; dir. N. Petrov)
  • Theater "Red Torch" (Novosibirsk, 1935; dir. Litvinov)
  • Lithuanian Drama Theatre, Vilnius (1945; dir. Dauguvetis)
  • Irkutsk Theater (1946),
  • Saratov Theater (1950),
  • Taganrog Theater (1950, renewed in 1960);
  • Rostov-on-Don Theater (1954),
  • Tallinn Russian Theater (1954),
  • Riga Theater (1960),
  • Kazan Great Dram. theater (1960),
  • Krasnodar Theater (1960),
  • Frunzensky Theater (1960)
  • In Youth Theaters: Lengostyuz (1950), Kuibyshevsky (1953), Moscow Regional (1955), Gorky (I960), etc.
  • - Taganka Theater, director A. V. Efros. In the role of Lopakhin - Vladimir Vysotsky
  • - “The Cherry Orchard” (television play) - director Leonid Kheifets. Starring: Rufina Nifontova - Ranevskaya, Innokenty Smoktunovsky - Gaev, Yuri Kayurov - Lopakhin
  • - Theater of Satire, director V. N. Pluchek. Starring: Andrei Mironov - Lopakhin, Anatoly Papanov - Gaev
  • - Moscow Art Theater named after. Gorky, director S. V. Danchenko; in the role of Ranevskaya T.V. Doronina

England

Scenic Society Theater (1911), Old Vic (1933 and other years) in London, the Sadler's Wells Theater (London, 1934, dir. Tyrone Guthrie, trans. Hubert Butler), Sheffield Repertory Theater (1936), Cornwall University theater (1946), Oxford Dramatic Society theater (1957 and 1958), Liverpool theater

  • the Royal National Theatre, (London, 1978, dir. Peter Hall, trans. Michael Frayn (Noises Off) Ranevskaya - Dorothy Tutin, Lopakhin - A. Finney Albert Finney, Trofimov - B. Kingsley, Firs - Ralph Richardson.
  • the Riverside Studios (London), 1978 dir. Peter Gill (Gill)
  • 2007: The Crucible Theatre, Sheffield dir. Jonathan Miller, Ranevskaya - Joanna Lumley.
  • 2009: The Old Vic, London, dir. Sam Mendes, adaptation - Tom Stoppard

USA

  • New York Civic Repertory Theater (1928, 1944; director and performer of the role of Ranevskaya Eva Le Gallienne), University Theaters in Iowa (1932) and Detroit (1941), New York 4th Street Theater (1955)
  • the Lincoln Center for the Performing Arts (1977, Ranevskaya - Irene Worth, Dunyasha - M. Streep, dir. Andrei Serban, Tony Award for Costumes - Santo Loquasto)
  • The Atlantic Theater Company, 2005 (Tom Donaghy)
  • the Mark Taper Forum in Los Angeles, California, 2006; Ranevskaya - Annette Bening, Lopakhin - A. Molina, trans. Martin Sherman (Bent); dir. Sean Mathias (Indiscretions)
  • 2007 The Huntington Theater Company (Boston University) trans. Richard Nelson, dir. Nicholas Martin, Ranevskaya - Kate Burton, Charlotte Ivanovna - Joyce Van Patten, Firs - Dick Latessa.

Other countries

  • Germany - Leipzig Mountain. theater (1914 and 1950), "People's Stage", Berlin (1918), "Berlin Comedy" (1947), Frankfurt (on the Oder) theater (1951), Heidelberg theater (1957), Frankfurt (on the Main) theater (1959)
  • France - Marigny Theater in Paris (1954)
  • in Czechoslovakia - theater in Brno (1905 and 1952), Prague National Theater (191, 1951, 1952), Prague Theater in Vinohrady (1945), theater in Ostrava (1954), Prague Realistic Theater (1959)
  • in Japan - the Kin-dai Gekijo troupe (1915), the Shigeki Kekai Theater (1923), the Tsukijo Theater (1927), the Bungakuza and Hayuza troupes (1945), etc.
  • Independent Theater in Sydney (1942); Budapest National Theater (1947), Piccolo Theater in Milan (1950), Royal Theater in The Hague (Netherlands, 1953), National Theater in Oslo (1953), Sofia Free Theater (1954), Paris Marigny Theater (1954; dir. J.-L. Barrot; Ranevskaya - Reno), National Theater in Reykjavik (Iceland, 1957), Krakow Stari Theater, Bucharest Municipal Theater (1958), Cimiento Theater in Buenos Aires (1958), theater in Stockholm (1958 ).
  • 1981 P. Brook (in French); Ranevskaya - Natasha Parry (director's wife), Lopakhin - Niels Arestrup, Gaev - M. Piccoli. Restored at the Brooklyn Academy of Music (1988).
  • Staging in Paris by the master of the French theater Bernard Sobel of the trilogy: Anton Chekhov “The Cherry Orchard” (1903) - Isaac Babel “Maria” (1933) - Mikhail Volokhov “The Game of Dead Man's Bluff” (1989). press
  • 2008 Chichester Festival Theater Stage (starring: Dame Diana Rigg, Frank Finlay, Natalie Cassidy, Jemma Redgrave, Maureen Lipman)
  • The Bridge Project 2009, T. Stoppard
  • Ukraine - 2008 - Rivne Ukrainian Academic Music and Drama Theater. Director - Dmitry Lazorko. Costume designer - Alexey Zalevsky. Ranevskaya - people's art. Ukraine Nina Nikolaeva. Lopakhin - honored art. Ukraine Victor Yanchuk.
  • Israel - 2010 - Khan Theater (Jerusalem). Translation - Rivka Meshulach, production - Michael Gurevich, music - Roi Yarkoni.
  • Catalonia 2010 - Teatro Romea (Barcelona). Translation - Julio Manrique, adaptation - David Mamet, production - Cristina Zhenebat.
  • Ukraine - 2011 - Dnepropetrovsk Theater and Art College.
  • - “Contemporary”, dir. Galina Volchek, set design - Pavel Kaplevich and Pyotr Kirillov; Ranevskaya- Marina Neyolova, Anya- Maria Anikanova, Varya- Elena Yakovleva, Gaev- Igor Kvasha, Lopakhin- Sergey Garmash, Trofimov- Alexander Khovansky, Simeonov-Pishchik- Gennady Frolov, Charlotte Ivanovna- Olga Drozdova, Epikhodov- Alexander Oleshko, Dunyasha- Daria Frolova, Firs- Valentin Gaft - press
  • - “Theater “At the Nikitsky Gate””, dir. Mark Rozovsky; Ranevskaya- Galina Borisova, Gaev- Igor Staroseltsev, Petya Trofimov- Valery Tolkov, Varya- Olga Olegovna Lebedeva, Firs- Alexander Karpov, Lopakin- Andrey Molotkov
  • - Stanislavsky Foundation (Moscow) & “Meno Fortas” (Vilnius), dir. E.Nyakrosius; Ranevskaya- Lyudmila Maksakova, Varya- Inga Oboldina, Gaev- Vladimir Ilyin, Lopakhin- Evgeny Mironov, Firs- Alexey Petrenko - press - press
  • - Moscow Art Theater named after A.P. Chekhov; dir. Adolph Shapiro, Ranevskaya- Renata Litvinova, Gaev- Sergey Dreyden, Lopakhin- Andrey Smolyakov, Charlotte- Evdokia Germanova, Epikhodov- Sergey Ugryumov, Firs- Vladimir Kashpur. - program, press - press
  • - Russian Academic Youth Theater, dir. Alexey Borodin - press
  • - “Kolyada Theater”, Yekaterinburg. Directed by Nikolai Kolyada.
  • - “Lenkom”, dir. Mark Zakharov; Ranevskaya- Alexandra Zakharova, Gaev- Alexander Zbruev, Petya Trofimov- Dmitry Giesbrecht, Varya- Olesya Zheleznyak, Firs- Leonid Bronevoy, Lopakhin- Anton Shagin - press
  • - St. Petersburg Theater “Russian Entreprise” named after Andrei Mironov, dir. Yuri Turcanu; Ranevskaya- Nelly Popova, Gaev- Dmitry Vorobyov, Petya Trofimov- Vladimir Krylov/Mikhail Dragunov, Varya- Olga Semyonova, Firs- Ernst Romanov, Lopakhin- Vasily Shchipitsyn, Anya- Svetlana Shchedrina, Charlotte- Ksenia Katalymova, Yasha- Roman Ushakov, Epikhodov- Arkady Koval/Nikolai Danilov, Dunyasha- Evgenia Gagarina
  • - Nizhny Novgorod State Academic Drama Theater named after M. Gorky, dir. Valery Sarkisov; Ranevskaya- Olga Beregova/Elena Turkova, Anya- Daria Koroleva, Varya- Maria Melnikova, Gaev- Anatoly Firstov/Sergey Kabaylo, Lopakhin- Sergey Blokhin, Trofimov- Alexander Suchkov, Simeonov-Pishchik- Yuri Filshin/Anatoly Firstov, Charlotte- Elena Surodeikina, Epikhodov- Nikolay Ignatiev, Dunyasha- Veronica Blokhina, Firs- Valery Nikitin, Yasha- Evgeniy Zerin, passerby- Valentin Ometov, First guest- Artyom Prokhorov, Second guest- Nikolay Shubyakov.

Film adaptations

Translations

Armenian (A. Ter-Avanyan), Azerbaijani (Nigyar), Georgian (Sh. Dadiani), Ukrainian (P. Punch), Estonian (E. Raudsepp), Moldavian (R. Portnov), Tatar (I. Gazi), Chuvash (V. Alager), Mountain Altai language (N. Kuchiyak), Hebrew (Rivka Meshulakh), etc.

Translated and published in the following languages: German (Munich - 1912 and 1919, Berlin - 1918), English (London - 1912, 1923, 1924, 1927, New York, 1922, 1926, 1929 and New Haven - 1908), French ( 1922), Chinese (1921), Hindi (1958), Indonesian (R. Tinas in 1972) and others.

In popular culture

In the movie “Henry's Crime Thing,” the main character decides to rob a bank by getting there through an ancient tunnel, the entrance to which is located in the theater behind the bank. At this time, the theater is preparing for the production of “The Cherry Orchard,” and the main character gets a job there to play Lopakhin in order to have access to the dressing room, behind the wall of which there is an entrance to the tunnel.

Notes

Literature

  • Collection of the Knowledge Society for 1903, book. 2nd, St. Petersburg, 1904.
  • first separate edition - A.F. Marx, St. Petersburg. .
  • Efros N. E. “The Cherry Orchard.” A play by A.P. Chekhov staged in Moscow. Artist theater - Pg., 1919.
  • Yuzovsky Yu. Performances and plays. - M., 1935. S. 298-309.

Links

  • Tender soul, author A. Minkin
  • A. I. Revyakin Creative history of the play “The Cherry Orchard”


Characters

Ranevskaya Lyubov Andreevna, landowner.

Anya, her daughter, 17 years old.

Varya, her adopted daughter, 24 years old.

Gaev Leonid Andreevich, brother of Ranevskaya.

Lopakhin Ermolai Alekseevich, merchant.

Trofimov Petr Sergeevich, student.

Simeonov-Pishchik Boris Borisovich, landowner.

Charlotte Ivanovna, governess.

Epikhodov Semyon Panteleevich, clerk.

Dunyasha, housemaid.

Firs, footman, old man 87 years old.

Yasha, young footman.

passerby.

Station Manager.

Postal official.

Guests, servants.

The action takes place on the estate of L.A. Ranevskaya.

Act one

A room that is still called a nursery. One of the doors leads to Anya's room. Dawn, the sun will rise soon. It’s already May, the cherry trees are blooming, but it’s cold in the garden, it’s morning. The windows in the room are closed.

Enter Dunyasha with a candle and Lopakhin with a book in hand.

Lopakhin. The train arrived, thank God. What time is it now?

Dunyasha. Soon it's two. (Puts out the candle.) It's already light.

Lopakhin. How late was the train? For at least two hours. (Yawns and stretches.) I'm good, what a fool I've been! I came here on purpose to meet him at the station, and suddenly overslept... I fell asleep while sitting. Annoyance... If only you could wake me up.

Dunyasha. I thought you left. (Listens.) Looks like they're already on their way.

Lopakhin(listens). No... Get your luggage, this and that...

Pause.

Lyubov Andreevna lived abroad for five years, I don’t know what she’s like now... She’s a good person. An easy, simple person. I remember when I was a boy of about fifteen, my late father - he was selling in a shop here in the village back then - hit me in the face with his fist, blood started coming out of my nose... Then we came together to the yard for some reason, and he was drunk. Lyubov Andreevna, as I remember now, still young, so thin, led me to the washstand, in this very room, in the nursery. “Don’t cry, he says, little man, he’ll heal before the wedding...”

Pause.

A peasant... My father, it’s true, was a peasant, but here I am in a white vest and yellow shoes. With a pig's snout in a Kalash row... Just now he's rich, a lot of money, but if you think about it and figure it out, then the man is a man... (Flips through the book.) I read the book and didn’t understand anything. I read and fell asleep.

Pause.

Dunyasha. And the dogs didn’t sleep all night, they sense that their owners are coming.

Lopakhin. What are you, Dunyasha, like...

Dunyasha. Hands are shaking. I'll faint.

Lopakhin. You are very gentle, Dunyasha. And you dress like a young lady, and so does your hairstyle. You can not do it this way. We must remember ourselves.

Included Epikhodov with a bouquet: he is wearing a jacket and brightly polished boots that squeak a lot; upon entering, he drops the bouquet.

Epikhodov(raises the bouquet). The gardener sent it, he says, to put it in the dining room. (Gives Dunyasha a bouquet.)

Lopakhin. And bring me some kvass.

Dunyasha. I'm listening. (Leaves.)

Epikhodov. It's morning, the frost is three degrees, and the cherry trees are all in bloom. I cannot approve of our climate. (Sighs.) I can not. Our climate may not be conducive just right. Here, Ermolai Alekseich, let me add to you, I bought myself boots the day before, and they, I dare to assure you, squeak so much that there is no way. What should I lubricate it with?

Lopakhin. Leave me alone. Tired of it.

Epikhodov. Every day some misfortune happens to me. And I don’t complain, I’m used to it and even smile.

Dunyasha enters and gives Lopakhin kvass.

I will go. (Bumps into a chair, which falls.) Here… (As if triumphant.) You see, excuse the expression, what a circumstance, by the way... This is simply wonderful! (Leaves.)

Dunyasha. And to me, Ermolai Alekseich, I must admit, Epikhodov made an offer.

Lopakhin. A!

Dunyasha. I don’t know how... He’s a quiet man, but sometimes when he starts talking, you won’t understand anything. It’s both good and sensitive, just incomprehensible. I kind of like him. He loves me madly. He is an unhappy person, something happens every day. They tease him like that: twenty-two misfortunes...

Lopakhin(listens). Looks like they're coming...

Dunyasha. They're coming! What's wrong with me... I'm completely cold.

Lopakhin. They really are going. Let's go meet. Will she recognize me? We haven't seen each other for five years.

Dunyasha(excited). I'm going to fall... Oh, I'm going to fall!

You can hear two carriages approaching the house. Lopakhin and Dunyasha quickly leave. The stage is empty. There is noise in the neighboring rooms. He hurriedly walks across the stage, leaning on a stick. Firs, who went to meet Lyubov Andreevna; he is in an old livery and a tall hat; He says something to himself, but not a single word can be heard. The noise behind the stage is getting louder and louder. Voice: “Let’s go here...” Lyubov Andreevna, Anya And Charlotte Ivanovna with a dog on a chain, dressed for travel. Varya in a coat and scarf, Gaev, Simeonov-Pishchik, Lopakhin, Dunyasha with a knot and an umbrella, servant with things - everyone goes across the room.

Anya. Let's go here. Do you, mom, remember which room this is?

Lyubov Andreevna(joyfully, through tears). Children's!

Varya. It's so cold, my hands are numb. (To Lyubov Andreevna.) Your rooms, white and purple, remain the same, mommy.

Lyubov Andreevna. Children's room, my dear, beautiful room... I slept here when I was little... (Cries.) And now I'm like little... (Kisses his brother, Varya, then his brother again.) But Varya is still the same, she looks like a nun. And I recognized Dunyasha... (Kisses Dunyasha.)

Gaev. The train was two hours late. What's it like? What are the procedures?

Charlotte(To Pishchik). My dog ​​also eats nuts.

Pischik(surprised). Just think!

Everyone leaves except Anya and Dunyasha.

Dunyasha. We're tired of waiting ... (Takes off Anya’s coat and hat.)

Anya. I didn’t sleep on the road for four nights... now I’m very cold.

Dunyasha. You left during Lent, then there was snow, there was frost, but now? My darling! (Laughs, kisses her.) I’ve been waiting for you, my joy, little light... I’ll tell you now, I can’t stand it for one minute...

Anya(sluggishly). Something again...

Dunyasha. The clerk Epikhodov proposed to me after the Saint.

Anya. You are all about one thing... (Straightening his hair.) I lost all my pins... (She is very tired, even staggering.)

Dunyasha. I don't know what to think. He loves me, he loves me so much!

Anya(looks at his door, tenderly). My room, my windows, as if I never left. I'm home! Tomorrow morning I’ll get up and run to the garden... Oh, if only I could sleep! I didn’t sleep the whole way, I was tormented by anxiety.

Dunyasha. On the third day Pyotr Sergeich arrived.

Anya(joyfully). Peter!

Dunyasha. They sleep in the bathhouse and live there. I'm afraid, they say, to embarrass me. (Looking at his pocket watch.) We should have woken them up, but Varvara Mikhailovna didn’t order it. You, he says, don’t wake him up.

Included Varya, she has a string of keys on her belt.

Varya. Dunyasha, coffee quickly... Mommy asks for coffee.

Dunyasha. Just a minute. (Leaves.)

Varya. Well, thank God, we've arrived. You're home again. (Caresing.)

Anya. I've suffered enough.

Varya. I'm imagining!

Anya. I left during Holy Week, it was cold then. Charlotte talks the whole way, performing tricks. And why did you force Charlotte on me...

Varya. You can’t go alone, darling. At seventeen!

Anya. We arrive in Paris, it’s cold and snowy. I speak French badly. Mom lives on the fifth floor, I come to her, she has some French ladies, an old priest with a book, and it’s smoky, uncomfortable. I suddenly felt sorry for my mother, so sorry, I hugged her head, squeezed her with my hands and couldn’t let go. Mom then kept caressing and crying...

Varya(through tears). Don't talk, don't talk...

Anya. She had already sold her dacha near Menton, she had nothing left, nothing. I also didn’t have a penny left, we barely got there. And mom doesn't understand! We sit down at the station for lunch, and she demands the most expensive thing and gives the footmen a ruble each as a tip. Charlotte too. Yasha also demands a portion for himself, it’s just terrible. After all, mom has a footman, Yasha, we brought him here...

Varya. I saw a scoundrel.

Anya. Well, how? Did you pay interest?

Varya. Where exactly.

Anya. My God, my God...

Varya. The estate will be sold in August...

Anya. My God…

Lopakhin(looks through the door and hums). Me-e-e... (Leaves.)

Varya(through tears). That's how I would give it to him... (Shakes his fist.)

Anya(hugs Varya, quietly). Varya, did he propose? (Varya shakes her head negatively.) After all, he loves you... Why don’t you explain what you’re waiting for?

Varya. I don't think anything will work out for us. He has a lot to do, he has no time for me... and he doesn’t pay attention. God bless him, it’s hard for me to see him... Everyone talks about our wedding, everyone congratulates, but in reality there is nothing, everything is like a dream... (In a different tone.) Your brooch looks like a bee.

Anya(sadly). Mom bought this . (He goes to his room, speaks cheerfully, like a child.) And in Paris I flew in a hot air balloon!

Varya. My darling has arrived! The beauty has arrived!

Dunyasha She’s already returned with a coffee pot and is making coffee.

(Stands near the door.) I, my dear, spend the whole day doing housework and still dreaming. I would marry you off to a rich man, and then I would be at peace, I would go to the desert, then to Kiev... to Moscow, and so on I would go to holy places... I would go and go. Splendor!..

Anya. Birds sing in the garden. What time is it now?

Varya. It must be the third one. It's time for you to sleep, darling. (Entering Anya’s room.) Splendor!

Included Yasha with a blanket and travel bag.

Yasha(walks across the stage, delicately). Can I go here, sir?

Dunyasha. And you won’t recognize you, Yasha. What have you become abroad?

Yasha. Hm...Who are you?

Dunyasha. When you left here, I was like... (Points from the floor.) Dunyasha, Fedora Kozoedov's daughter. You do not remember!

Yasha. Hm... Cucumber! (Looks around and hugs her; she screams and drops the saucer. Yasha quickly leaves.)

Dunyasha(through tears). I broke the saucer...

Varya. This is good.

Anya(leaving his room). I should warn my mother: Petya is here...

Varya. I ordered him not to wake him.

Anya(thoughtfully). Six years ago my father died, a month later my brother Grisha, a handsome seven-year-old boy, drowned in the river. Mom couldn’t bear it, she left, left without looking back... (Shudders.) How I understand her, if only she knew!

Pause.

And Petya Trofimov was Grisha’s teacher, he can remind you...

Included Firs, he is wearing a jacket and a white vest.

Firs(goes to the coffee pot, worried). The lady will eat here... (Puts on white gloves.) Is your coffee ready? (Strictly to Dunyasha.) You! What about cream?

Dunyasha. Oh my god… (Quickly leaves.)

Firs(busts around the coffee pot). Oh you klutz... (Mumbling to himself.) We came from Paris... And the master once went to Paris... on horseback... (Laughs.)

Varya. Firs, what are you talking about?

Firs. What do you want? (Joyfully.) My lady has arrived! Waited for it! Now at least die... (Cries with joy.)

Enter Lyubov Andreevna, Gaev, Lopakhin And Simeonov-Pishchik; Simeonov-Pishchik in a thin cloth undershirt and trousers. Gaev, entering, makes movements with his arms and body, as if playing billiards.

Lyubov Andreevna. Like this? Let me remember... Yellow in the corner! Doublet in the middle!

Gaev. I'm cutting into a corner! Once upon a time, you and I, sister, slept in this very room, and now I’m already fifty-one years old, oddly enough...

Lopakhin. Yes, time is ticking.

Gaev. Whom?

Lopakhin. Time, I say, is ticking.

Gaev. And here it smells like patchouli.

Anya. I'll go to bed. Good night, Mom. (Kisses mother.)

Lyubov Andreevna. My beloved child. (Kisses her hands.) Are you glad you're home? I won't come to my senses.

Anya. Goodbye, uncle.

Gaev(kisses her face, hands). The Lord is with you. How similar you are to your mother! (To my sister.) You, Lyuba, were exactly like that at her age.

Anya shakes hands with Lopakhin and Pishchik, leaves and closes the door behind her.

Lyubov Andreevna. She was very tired.

Pishchik. The road is probably long.

Varya(Lopakhin and Pishchik). Well, gentlemen? It's the third hour, it's time to know the honor.

Lyubov Andreevna(laughs). You are still the same, Varya. (Draws her to him and kisses her.) I'll have some coffee, then we'll all leave.

Firs puts a pillow under her feet.

Thank you dear. I'm used to coffee. I drink it day and night. Thank you, my old man. (Kisses Firs.)

Varya. See if all the things have been brought... (Leaves.)

Lyubov Andreevna. Is it really me sitting? (Laughs.) I want to jump and wave my arms. (Covers his face with his hands.) What if I'm dreaming! God knows, I love my homeland, I love it dearly, I couldn’t watch from the carriage, I kept crying. (Through tears.) However, you need to drink coffee. Thank you, Firs, thank you, my old man. I'm so glad you're still alive.

Firs. Day before yesterday.

Gaev. He doesn't hear well.

Lopakhin. Now, at five o'clock in the morning, I have to go to Kharkov. Such a shame! I wanted to look at you, talk... You are still just as gorgeous.

Pischik(breathes heavily). Even prettier... Dressed like a Parisian... my cart is lost, all four wheels...

Lopakhin. Your brother, Leonid Andreich, says about me that I’m a boor, I’m a kulak, but that doesn’t really matter to me. Let him talk. I only wish that you would still believe me, that your amazing, touching eyes would look at me as before. Merciful God! My father was a serf to your grandfather and father, but you, in fact, you once did so much for me that I forgot everything and love you like my own... more than my own.

Lyubov Andreevna. I can't sit, I can't. (Jumps up and walks around in great excitement.) I won’t survive this joy... Laugh at me, I’m stupid... The closet is my dear... (Kisses the closet.) The table is mine.

Gaev. And without you, the nanny died here.

Lyubov Andreevna(sits down and drinks coffee). Yes, the kingdom of heaven. They wrote to me.

Gaev. And Anastasius died. Parsley Kosoy left me and now lives in the city with the bailiff. (Takes a box of lollipops out of his pocket and sucks.)

Pishchik. My daughter, Dashenka... she bows to you...

Lopakhin. I want to tell you something very pleasant and funny. (Looking at his watch.) I’m leaving now, I don’t have time to talk... well, I’ll say it in two or three words. You already know that your cherry orchard is being sold for debts, an auction is scheduled for the twenty-second of August, but don’t worry, my dear, sleep well, there is a way out... Here is my project. Attention please! Your estate is located only twenty miles from the city, there is a railway nearby, and if the cherry orchard and the land along the river are divided into summer cottages and then rented out as summer cottages, then you will have at least twenty-five thousand a year in income.

Gaev. Sorry, what nonsense!

Lyubov Andreevna. I don’t quite understand you, Ermolai Alekseich.

Lopakhin. You will take the least from the summer residents, twenty-five rubles a year per tithe, and if you announce it now, then, I guarantee anything, you will not have a single free scrap left until the fall, everything will be taken away. In a word, congratulations, you are saved. The location is wonderful, the river is deep. Only, of course, we need to clean it up, clean it up, for example, say, demolish all the old buildings, this house, which is no longer good for anything, cut down the old cherry orchard...

Lyubov Andreevna. Cut it down? My dear, forgive me, you don’t understand anything. If there is anything interesting, even wonderful, in the entire province, it is only our cherry orchard.

Lopakhin. The only remarkable thing about this garden is that it is very large. Cherries are born once every two years, and there’s nowhere to put them, no one buys them.

Gaev. And the Encyclopedic Dictionary mentions this garden.

Lopakhin(looking at his watch). If we don’t come up with anything and come to nothing, then on August 22 both the cherry orchard and the entire estate will be sold at auction. Make up your mind! There is no other way, I swear to you. No and no.

Firs. In the old days, about forty to fifty years ago, cherries were dried, soaked, pickled, jam was made, and it used to be...

Gaev. Shut up, Firs.

Firs. And it happened that dried cherries were sent by cartload to Moscow and Kharkov. There was money! And dried cherries then were soft, juicy, sweet, fragrant... They knew the method then...

Lyubov Andreevna. Where is this method now?

Firs. Forgot. Nobody remembers

Ranevskaya Lyubov Andreevna, landowner.

Anya, her daughter, 17 years old.

Varya, her adopted daughter, 24 years old.

Gaev Leonid Andreevich, brother of Ranevskaya.

Lopakhin Ermolai Alekseevich, merchant.

Trofimov Petr Sergeevich, student.

Simeonov-Pishchik Boris Borisovich, landowner.

Charlotte Ivanovna, governess.

Epikhodov Semyon Panteleevich, clerk.

Dunyasha, housemaid.

Firs, footman, old man 87 years old.

Yasha, young footman.

passerby.

Station Manager.

Postal official.

Guests, servants.

The action takes place on the estate of L.A. Ranevskaya.

Act one

A room that is still called a nursery. One of the doors leads to Anya's room. Dawn, the sun will rise soon. It’s already May, the cherry trees are blooming, but it’s cold in the garden, it’s morning. The windows in the room are closed.

Enter Dunyasha with a candle and Lopakhin with a book in hand.

Lopakhin. The train arrived, thank God. What time is it now?

Dunyasha. Soon it's two. (Puts out the candle.) It's already light.

Lopakhin. How late was the train? For at least two hours. (Yawns and stretches.) I'm good, what a fool I've been! I came here on purpose to meet him at the station, and suddenly overslept... I fell asleep while sitting. Annoyance... If only you could wake me up.

Dunyasha. I thought you left. (Listens.) Looks like they're already on their way.

Lopakhin(listens). No... Get your luggage, this and that...

Pause.

Lyubov Andreevna lived abroad for five years, I don’t know what she’s like now... She’s a good person. An easy, simple person. I remember when I was a boy of about fifteen, my late father - he was selling in a shop here in the village back then - hit me in the face with his fist, blood came out of my nose... Then we came together to the yard for some reason, and he was drunk. Lyubov Andreevna, as I remember now, still young, so thin, led me to the washstand, in this very room, in the nursery. “Don’t cry, he says, little man, he’ll heal before the wedding...”

Pause.

A peasant... My father, it’s true, was a peasant, but here I am in a white vest and yellow shoes. With a pig's snout in a Kalash row... Just now he's rich, a lot of money, but if you think about it and figure it out, then the man is a man... (Flips through the book.) I read the book and didn’t understand anything. I read and fell asleep.

Pause.

Dunyasha. And the dogs didn’t sleep all night, they sense that their owners are coming.

Lopakhin. What are you, Dunyasha, like...

Dunyasha. Hands are shaking. I'll faint.

Lopakhin. You are very gentle, Dunyasha. And you dress like a young lady, and so does your hairstyle. You can not do it this way. We must remember ourselves.

Included Epikhodov with a bouquet: he is wearing a jacket and brightly polished boots that squeak a lot; upon entering, he drops the bouquet.

Epikhodov(raises the bouquet). The gardener sent it, he says, to put it in the dining room. (Gives Dunyasha a bouquet.)

Lopakhin. And bring me some kvass.

Dunyasha. I'm listening. (Leaves.)

Epikhodov. It's morning, the frost is three degrees, and the cherry trees are all in bloom. I cannot approve of our climate. (Sighs.) I can not. Our climate may not be conducive just right. Here, Ermolai Alekseich, let me add to you, I bought myself boots the day before, and they, I dare to assure you, squeak so much that there is no way. What should I lubricate it with?

Lopakhin. Leave me alone. Tired of it.

Epikhodov. Every day some misfortune happens to me. And I don’t complain, I’m used to it and even smile.

Dunyasha enters and gives Lopakhin kvass.

I will go. (Bumps into a chair, which falls.) Here… (As if triumphant.) You see, excuse the expression, what a circumstance, by the way... This is simply wonderful! (Leaves.)

Dunyasha. And to me, Ermolai Alekseich, I must admit, Epikhodov made an offer.

Lopakhin. A!

Dunyasha. I don’t know how... He’s a quiet man, but sometimes when he starts talking, you won’t understand anything. It’s both good and sensitive, just incomprehensible. I kind of like him. He loves me madly. He is an unhappy person, something happens every day. They tease him like that: twenty-two misfortunes...

Lopakhin(listens). Looks like they're coming...

Dunyasha. They're coming! What's wrong with me... I'm completely cold.

Lopakhin. They really are going. Let's go meet. Will she recognize me? We haven't seen each other for five years.

Dunyasha(excited). I'm going to fall... Oh, I'm going to fall!

You can hear two carriages approaching the house. Lopakhin and Dunyasha quickly leave. The stage is empty. There is noise in the neighboring rooms. He hurriedly walks across the stage, leaning on a stick. Firs, who went to meet Lyubov Andreevna; he is in an old livery and a tall hat; He says something to himself, but not a single word can be heard. The noise behind the stage is getting louder and louder. Voice: “Let’s go here...” Lyubov Andreevna, Anya And Charlotte Ivanovna with a dog on a chain, dressed for travel. Varya in a coat and scarf, Gaev, Simeonov-Pishchik, Lopakhin, Dunyasha with a knot and an umbrella, servant with things - everyone goes through the room.

Anya. Let's go here. Do you, mom, remember which room this is?

Lyubov Andreevna(joyfully, through tears). Children's!

Varya. It's so cold, my hands are numb. (To Lyubov Andreevna.) Your rooms, white and purple, remain the same, mommy.

Lyubov Andreevna. Children's room, my dear, beautiful room... I slept here when I was little... (Cries.) And now I'm like little... (Kisses his brother, Varya, then his brother again.) But Varya is still the same, she looks like a nun. And I recognized Dunyasha... (Kisses Dunyasha.)