Теоретические основы орфографии. Краткие сведения из истории русской графики и орфографии Этапы становления русской орфографии

Современная русская графика представляет несколько измененную графику старославянского языка, так называемую кириллицу.

Старославянская графика была составлена в IX в. в Болгарии братьями Кириллом (Константином) и Мефодием, византийскими миссионерами, учеными и дипломатами, на основе греческой азбуки и путем частичного использования других алфавитов, в частности древнееврейского.

С Х в. старославянская графика стала применяться на Руси при переписывании уже существовавших книг и при создании оригинальных произведений письменности. Теории письма и правил правописания в то время не существовало. Писцы, овладевшие практически искусством письма, в большинстве являлись копировщиками готовых рукописей. Это не значит, что древнерусские писцы механически пользовались приемами старославянского языка. Сохраняя в русском письме приемы старославянской графики (в частности, буквы носовых гласных звуков, не существовавших в русском языке), русские писцы приспособили ее к русскому произношению.

В XII-XIII вв. русское письмо все более освобождается от старославянского влияния и постепенно превращается в самостоятельную систему, сближающую письмо с живой речью.

В силу исторического развития языка крепнувшие традиции русского письма, естественно, должны были оказаться в некотором противоречии с закономерными изменениями в фонетической и грамматической системе языка. Так возникло известное несоответствие между графической и звуковой системой русского языка, между складывавшейся традицией письма и произношением.

Опора писцов на произношение привела к определенным изменениям в графике письма. К XIII в. буквы ъ и ь, обозначавшие в древнерусском языке особые гласные звуки в определенных фонетических условиях, заменяются под ударением, в соответствии с новым произношением, буквами о, е. С XVI в. буква ь вообще утрачивает звуковое значение и становится знаком мягкости согласных и разделительным знаком, а буква ъ употребляется для обозначения твердых конечных согласных. С другой стороны, установившаяся традиция письма (опора на произношение) не была особенно действенной в обозначении согласных, парных по звонкости-глухости, а также в отношении аканья (произношения безударного о как а). Озвончение-оглушение согласных и аканье, появившиеся в фонетической системе языка, не получили широкого отражения в письме. Произношение и традиция - эти противоречивые факторы письма - оказались прогрессивными и одинаково действенными в развитии русской графики и орфографии.

Несколько задержало развитие русского письма влияние южнославянской письменности, начавшееся в конце XVI в., когда на Руси появились южнославянские богослужебные книги, исправленные в соответствии с греческими оригиналами. Графика и орфография этих книг сообщали русскому письму некоторую искусственность, лишали его самостоятельности и связи с живым языком.

Положительную роль в установлении единообразного письма имело книгопечатание, возникшее в России в XVI в. Печатная продукция становится образцом для всех пишущих. До XVI в. русские писцы писали одно слово за другим без промежутков между ними. Раздельное написание слов связано с развитием книгопечатания .

Большое значение в истории русской графики и орфографии имел указ о введении русского гражданского алфавита, изданный в 1708 г. Петром I. Это мероприятие, явившееся показателем упадка авторитета и влияния церкви, выразилось в некотором изменении внешнего вида и состава русского алфавита: были исключены излишние для русской звуковой системы буквы, устранены «титла» (сокращения) и «силы» (ударения). Укреплению графики и орфографии содействовало также открытие в 1727 г. академической типографии, издания которой придерживались определенной системы написаний. На рубеже первой половины XVIII в. вопросы графики и орфографии получают принципиальную постановку. Они связываются с вопросами русского литературного языка и приобретают общественное значение.

Первым, кто поставил вопрос об основе русской орфографии, был В.К. Тредиаковский. В своем трактате «Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой и всем, что принадлежит к сей материи» (1748) Тредиаковский провозглашает фонетический принцип правописания. Считая, что фонетическое письмо наиболее доступно массам, Тредиаковский, однако, признает правильным лишь произношение людей, владеющих нормами литературного языка, и делает ряд уступок традиционным написаниям. Тредиаковский не решил вопроса о сущности нашей орфографии, его взгляды не имели решающего значения в истории нашего правописания.

Ломоносов М.В. включил рассуждения о правописании в свою «Российскую грамматику» (1755). Характеристика Ломоносовым теоретических основ орфографии представляет сочетание фонетического принципа правописания с морфологическим. Уделяя внимание традиции в письме, Ломоносов охватывает широкий круг орфографических вопросов, связанных с грамматикой. Несмотря на авторитетность и убедительность, правила Ломоносова не получили всеобщего признания. Правила не были утверждены высшим государственным учреждением и не имели силы закона. Установлению норм правописания, предложенных Ломоносовым, содействовали труды Светова В.В. и Барсова А.А., авторов грамматических работ школьного типа. В своих работах эти авторы дали краткий свод орфографических правил второй половины XVIII в., реализующих установленный Ломоносовым морфологический принцип правописания. Окончательное утверждение морфологического принципа правописания связано с изданием «Российской грамматики» Академией наук (1802, 1809, 1819) и «Словаря Академии Российской» (1789-1794). Орфографические нормы, установленные в середине XVIII в., не отличались устойчивостью. Значительные различия в правописании отмечались и в официальных документах, и в произведениях писателей.

Грамматики, составленные в начале и середине XIX в. (Востоков А.Х., Греч Н.И., Давыдов Н.И., Буслаев Ф.И.), и выходившие в то время словари не могли устранить орфографический разнобой, который продолжался на протяжении всего XIX в.

В русскую орфографию немало полезного внес Карамзин Н.А., влиявший своим авторитетом на орфографическую практику (обоснование написаний русских и иноязычных слов, введение буквы ё вместо io).

Исключительно важной вехой в истории русской орфографии является капитальный труд академика Грот Я.К. «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1873, 1876, 1885) и его книга «Русское правописание» (1885), представляющая практическое руководство для школы и печати. Труд Грота посвящен истории и теории русского правописания. Он освещает практические вопросы орфографии с научных позиций. Свод орфографических правил, составленный Гротом, сыграл важную роль в установлении орфографических норм. Правописание, установленное Гротом, было рекомендовано и получило славу академического, однако оно не уничтожило разнобой полностью, а главное - не упростило русское правописание. Грот ревниво придерживался принципа узаконить традицию и игнорировал движение за упрощение письма, получившее широкий общественный размах в 50-60-е годы XIX в. Поэтому «Русское правописание» Грота не встретило единодушного и полного признания .

В начале XX в. выявляются все более широкие общественные задачи орфографической реформы, причем руководство в решении орфографических вопросов осуществляет Академия наук. Постановление о реформе правописания, принятое на широком совещании при Академии наук 11 мая 1917 г., не имело практического значения. Реформированное правописание оставалось необязательным для школы и печати. Только Советское правительство декретами от 23 декабря 1917 г. и 10 октября 1918 г. утвердило постановление совещания Академии наук. Новое правописание было объявлено обязательным для всех советских граждан.

Реформа правописания 1917-1918 гг. значительно упростила и облегчила наше письмо, но не затронула многих частных вопросов орфографии, служивших источником разнобоя в практике письма. Это расшатывало общую систему правописания и вызывало множество затруднений в работе издательств, а также в школьном преподавании.

В 1930 г. была сделана организованная попытка провести радикальную реформу нашего письма. Проект такой реформы был составлен специальной комиссией Наркомпроса. Проект вносил в русское правописание ломку, не вызываемую подлинной жизненной потребностью, к тому же научно не оправдываемую, а следовательно, и практически нецелесообразную. Проект был отвергнут. Необходимость упорядочения правописания становилась все более настоятельной.

«Задача настоящего момента не в реформировании приемов письма, а в упорядочении некоторых из них в сторону единообразия и последовательности и в разрешении отдельных недоуменных случаев... Установив все недостаточно до сих пор установившееся, надо издать полный орфографический справочник, авторизованный учебной властью», - так определял дальнейший путь развития русской орфографии проф. Ушаков Д.Н..

Осуществление этой задачи началось с середины 30-х годов, когда была организована работа по составлению полного свода правил орфографии и пунктуации. Результатом длительной работы филологов и педагогов явились «Правила русской орфографии и пунктуации», утвержденные в 1956 г. Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Правила являются обязательными для всех пользующихся письмом, как для органов печати, учебных заведений, государственных и общественных организаций, так и для отдельных граждан.

«Правила русской орфографии и пунктуации» являются, по существу, первым в истории русского письма полным сводом правил современного русского правописания и состоят из двух частей - орфографии и пунктуации - с приложением словаря самых трудных или сомнительных написаний. Орфографический словарь (110 тысяч слов), составленный на основе «Правил», вышел в свет в 1956 г. «Правила» легли в основу ряда справочников, словарей, пособий.

Однако к концу XX в. «Правила» 1956 г. во многом устарели и в настоящее время не отражают складывающихся тенденций в правописании. Поэтому в Институте русского языка РАН создана специальная комиссия, в задачу которой входит создание нового свода правил орфографии и пунктуации.

Периодическая корректировка правил закономерна и вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка и практики его освещения.

Мефодием, византийскими миссионерами, учеными и дипломатами, на основе греческой азбуки и путем частичного использования других алфавитов, в частности древнееврейского.

С Х в. старославянская графика стала применяться на Руси при переписывании уже существовавших книг и при создании оригинальных произведений письменности. Теории письма и правил правописания в то время не существовало. Писцы, овладевшие практически искусством письма, в большинстве являлись копировщиками готовых рукописей. Это не значит, что древнерусские писцы механически пользовались приемами старославянского языка. Сохраняя в русском письме приемы старославянской графики (в частности, буквы носовых гласных звуков , , не существовавших в русском языке), русские писцы приспособили ее к русскому произношению.

В XII-XIII вв. русское письмо все более освобождается от старославянского влияния и постепенно превращается в самостоятельную систему, сближающую письмо с живой речью.

В силу исторического развития языка крепнувшие традиции русского письма, естественно, должны были оказаться в некотором противоречии с закономерными изменениями в фонетической и грамматической системе языка. Так возникло известное несоответствие между графической и звуковой системой русского языка, между складывавшейся традицией письма и произношением.

Опора писцов на произношение привела к определенным изменениям в графике письма. К XIII в. буквы ъ и ь , обозначавшие в древнерусском языке особые гласные звуки в определенных фонетических условиях, заменяются под ударением, в соответствии с новым произношением, буквами о, е . С XVI в. буква ь вообще утрачивает звуковое значение и становится знаком мягкости согласных и разделительным знаком, а буква ъ употребляется для обозначения твердых конечных согласных. С другой стороны, установившаяся традиция письма (опора на произношение) не была особенно действенной в обозначении согласных, парных по звонкости-глухости, а также в отношении аканья (произношения безударного о как а ). Озвончение-оглушение согласных и аканье, появившиеся в фонетической системе языка, не получили широкого отражения в письме. Произношение и традиция - эти противоречивые факторы письма - оказались прогрессивными и одинаково действенными в развитии русской графики и орфографии.

Несколько задержало развитие русского письма влияние южнославянской письменности, начавшееся в конце XVI в., когда на Руси появились южнославянские богослужебные книги, исправленные в соответствии с греческими оригиналами. Графика и орфография этих книг сообщали русскому письму некоторую искусственность, лишали его самостоятельности и связи с живым языком.

Положительную роль в установлении единообразного письма имело книгопечатание, возникшее в России в XVI в. Печатная продукция становится образцом для всех пишущих. До XVI в. русские писцы писали одно слово за другим без промежутков между ними. Раздельное написание слов связано с развитием книгопечатания.

Большое значение в истории русской графики и орфографии имел указ о введении русского гражданского алфавита, изданный в 1708 г. Петром I. Это мероприятие, явившееся показателем упадка авторитета и влияния церкви, выразилось в некотором изменении внешнего вида и состава русского алфавита: были исключены излишние для русской звуковой системы буквы, устранены «титла» (сокращения) и «силы» (ударения). Укреплению графики и орфографии содействовало также открытие в 1727 г. академической типографии, издания которой придерживались определенной системы написаний.

На рубеже первой половины XVIII в. вопросы графики и орфографии получают принципиальную постановку. Они связываются с вопросами русского литературного языка и приобретают общественное значение.

Первым, кто поставил вопрос об основе русской орфографии, был Тредиаковский. В своем трактате «Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой и всем, что принадлежит к сей материи» (1748) Тредиаковский провозглашает фонетический принцип правописания. Считая, что фонетическое письмо наиболее доступно массам, Тредиаковский, однако, признает правильным лишь произношение людей, владеющих нормами литературного языка, и делает ряд уступок традиционным написаниям. Тредиаковский не решил вопроса о сущности нашей орфографии, его взгляды не имели решающего значения в истории нашего правописания.

Однако к концу XX в. «Правила» 1956 г. во многом устарели и в настоящее время не отражают складывающихся тенденций в правописании. Поэтому в Институте русского языка РАН создана специальная комиссия, в задачу которой входит создание нового свода правил орфографии и пунктуации.

Периодическая корректировка правил закономерна и вполне естественна, так как отвечает потребностям развивающегося языка и практики его освещения.

Термин «орфография» создан на базе корней греческих слов orthos "правильный" и grapho "пишу"; буквальным переводом (калькой) его на русский язык является термин «правописание»;

В современном понимании орфография -- это система правил написания слов. Правила эти не однотипны, поэтому и в самой орфографии выделяется несколько относительно самостоятельных частей. Основными частями орфографии являются следующие:

  • 1) Буквенное обозначение звукового состава слов. Эта часть орфографии является непосредственным продолжением графики (и алфавита), поэтому общая задача буквенного обозначения звукового состава слов решается графикой и орфографией совместно, например (орфографическая часть выделена): город, поддержка, возьми и т. п. Все другие части орфографии с графикой несопоставимы.
  • 2) Раздельные, слитные и полуслитные (через дефис -- черточку написания: никто, ни к кому, кое-кто; сделано по-твоему и т. п.
  • 3) Употребление прописных (больших, заглавных) и строчных (малых), букв: орел -- птица, Орел -- город и т. п.
  • 4) Правила переноса--правила, позволяющие одну часть слова написать в конце одной строки, а другую часть -- в начале следующей строки: пи-сьмо или пись-мо, но не «п-исьмо», «пис-ьмо», «письм-о».
  • 5) Графические (буквенные) сокращения слов: сокращение слов на письме: сознание. -- с., созн., но не «со.», «соз.», «созна.» и т. п.

Части орфографии различаются общими принципами, лежащими в основе их конкретных правил. Принципы орфографии -- это основные, исходные начала, на которых строятся конкретные правила, а также обобщение этих правил. Принципы указывают основной путь достижения целей орфографии -- единообразного написания слов.

Но у частей орфографии есть и общее, что и объединяет их в единую систему. Все они так или иначе ориентированы на слово: буквенное обозначение звукового состава слов, слитное и раздельное написание слов, перенос слов, сокращения слов, употребление больших и малых букв в словах. Это и является основой общего определения орфографии как системы правил написания слов.

Теоретические основы орфографии -- это, прежде всего принципы, на которых она построена. Принципы орфографии -- наряду с типом письма (звуковым, слоговым или иным) и составом его знаков -- являются одним из важнейших характеризующих ее признаков, и построение методики преподавания орфографии прямо от них зависит. Эту зависимость подчеркнул когда-то названием своей монографии Н.С. Рождественский; он назвал книгу так: «Свойства русского правописания как основа методики его преподавания» (М., 1960).

Орфография, как система правил, состоит из пяти разделов: 1) правила передачи фонем буквами в составе слов; 2) правила употребления прописных (заглавных, больших) и строчных (малых) букв; 3) правила переноса слов из одной строки в другую; 4) правила о слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаниях слов; 5) правила графических сокращений слов.

Каждый из этих разделов покоится на определенных принципах.

Центральным разделом орфографии является первый: в зависимости от того, на какой основе строится обозначение фонемного состава слов в той или иной национальной орфографии, говорят о принципе той или иной орфографической системы.

Не останавливаясь подробно на принципах, лежащих в основе второго -- пятого разделов, поскольку они не вызывают существенных разногласий в определении и трактовке обратимся к первому разделу. Именно здесь больше всего различных мнений. Они менялись с течением времени, с развитием языка и науки о нем. Но даже в одно и то же время оказывались и оказываются возможными разные теоретические интерпретации принципов орфографии, на которых основано обозначение фонем. Это вызвано тем, что развитие науки о письме теснейшим образом связано с развитием науки о звуковой основе письма.

К концу XIX в. относится рождение особой науки о звуках -- фонологии, а XX в. характеризуется уже разветвленными направлениями в ней. Убежденность в «правильности» и «единственности своей правды» в трактовке понятия о выделенной единице языка, а именно в трактовке понятия фонемы, отражаемой на письме буквой, неизбежно приводит к тому, что авторы теоретических построений орфографии вступают в спор между собой.

Каково положение учителя в этом случае?

Прежде всего, учителю, конечно, нужно знать саму науку, уметь сопоставлять различные точки зрения и выбирать среди них такую, которая в большей степени отвечает его собственным взглядам. А главное -- не смешивать между собой различные фонемные теории, на которых основывается современная теория орфографии.

Поиски разумного основания в построении национальной орфографии и попытки осмысления основного принципа русской орфографии в том виде, как она сложилась к рубежу XVI--XVII вв., делались уже безымянными авторами славянских грамматик XVI--XVII вв.

В XVIII в. В.К. Тредиаковский и М.В. Ломоносов определили ведущее правило русской орфографии как написание «по кореню», «по произвождению речений». В. К. Тредиаковскому такая орфография не нравилась (он предлагал изменить её на письмо «по звонам», т. е. по звукам, по произношению, впрочем, только для согласных). М. В. Ломоносов видел в сложившейся системе орфографии высокую целесообразность.

В трактате В.К. Тредиаковского «Разговор чужестранного человека с российским об орфографии старинной и новой и о всем, что принадлежит к сей материи» замечено, что письмо «по кореню» не всегда соблюдается (пишем «могу», «возмогу», ни «возможность», а не «возмогность»). Факт этот был использован как аргумент целесообразности писания «по звонам» (поскольку не всегда можно писать «по кореню», а «по звонам» можно всегда). «Что мне нужды,-- пишет Тредиаковский, -- что произведения корень виден не будет?» «Старается ли о коренях все общество пишущих?». Ломоносов же объясняет мотивы письма «по кореню» иначе: «Друг не пишут друк ради косвенных падежей». В «Российской грамматике» о написаниях фтекаю, опхожу, потпираю, оддыхаю говорится, что это «весьма странно и противно способности легкого чтения и распознания сложенных от простых» (т. е. производных слов от не производных).

В дальнейшем именно факт отражения на письме исторических чередований при неотражении позиционных использовался как аргумент в дискуссиях сторонников различных точек зрения на теоретические основы русского правописания фонемная теория и построенная на ее базе типология чередований дали ответ, в чем разница между [г] [ж] в возмогу -- возможность и [г] [к] в могу -- мог. И тем не менее передачу на письме исторических чередований, с одной стороны, как бы по своеобразной инерции продолжали считать «ограничением» письма «по кореню» (А.Н. Гвоздев); с другой стороны, прекрасно понимая фонемную несостоятельность и практическую абсурдность сконструированных написаний вроде «песоканный», «песока», «песокек», «песокека» вместо песчаный, песка, песочек, песочка (от песок), некоторые ученые утверждали, что подобные написания (с графически единообразным корнем) якобы являются «идеалом» тех теоретиков, которые стоят на позициях письма «по кореню» (или, иначе, на позициях письма на основе морфологического принципа Панов М.В. Теория письма. Ортрография // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой.-- 2-е изд.-- М., 1989.--С. 159., хотя такого «идеала» для русского письма никто и никогда не провозглашал.

Теперь уже совершенно очевидно, что вопрос о неизбежности передачи на письме исторических чередований решается на уровне графики, а не орфографии, -- подобно тому как графика заставляет нарушать единообразие морфемы и в случаях типа зола -- земля (окончание одно и то же, но пишется по-разному в зависимости от твердости или мягкости основы).

Долгое время к написаниям «по произвождению речений» (этимологическим) относили лишь расходящиеся с произношением написания типа вода, дуб и не относили написания типа трава, суп. Впервые Однотипность отношения написаний типа пруд и прут к принципам орфографии отметил В.А. Богородицкий. Он же впервые назвал принцип письма «по аналогии» (пруд, так как пруда; прут так как прута) морфологическим. Но еще долго написания типа прут (т.е. написания, соответствующие произношению) даже видные теоретики не всегда включали в число написаний, опирающихся на морфологические соотношения.

Типология орфограмм наиболее полно была разработана в трудах A.Н. Гвоздева Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии.-- М., 1947; 4-е изд.-- М., 1954., а предшествовали им обстоятельные методико-орфографические работы М.В. Ушакова. А.Н. Гвоздеву принадлежит наиболее удачное (в те годы) определение морфологического принципа. Он подчеркивал, что, во-первых, на письме сохраняется единство одних и тех же морфем, «несмотря на то, что в произношении при разных условиях употребления они имеют меняющийся звуковой вид»; во-вторых, «графический образ морфем передает фонетический состав в отношении каждого звука в наиболее дифференцированном его положении».

В первой части определения А.Н. Гвоздева чрезвычайно важно выражение несмотря на, ибо во многих определениях морфологического принципа говорится, что морфемы пишутся единообразно вне зависимости от произношения (или независимо от произношения). Это более чем неточно. Между буквами и фонемами в русской орфографии соблюдается строгая системность соотношений, и. написания очень строго, за немногими исключениями, определяются произношением. Слово вода пишется вовсе не произвольно, вовсе не независимо от произношения: в нем можно написать либо букву о (которая и пишется), либо букву а. Другие варианты исключены. Только написание о или а разрешается произношением: их определяет позиционность чередования фонем /о/ и /а/. Именно поэтому неточным является определение, которое долгое время, давали авторы «Пособия для занятий по русскому языку в старших классах средней школы»: «В основе написаний значащих частей слова лежит морфологический принцип: значащие части слова (морфемы) пишутся единообразно вне зависимости от произношения» Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы.-- 12-е изд.--М., 1963.-- С. 35. Это издание было переработанным, но, приведенная формулировка дословно повторяла формулировку, принятую еще в 1-м издании (1952). Определение морфологического принципа было изменено лишь в 32-м издании (1983). В нем слова «вне зависимости от произношения» заменены на «независимо от изменений в речи произношения гласных и согласных». Это уже точнее.. При этом, разумеется, авторы пособия не имели в виду произвольности написаний (далее следуют примеры воды. вода, водяной), но тем не менее формулировка была неудачной. С известной степенью вариативности подобную формулировку можно найти и у многих других авторов.

Во второй части определения А.Н. Гвоздева важно то, что оно исключает понимание морфологического принципа как соблюдения некоего абстрактного графического единства морфемы. Вторая часть определения уточняет первую.

Теоретическая трактовка принципов русской орфографии А.Н. Гвоздевым базировалась на фонемной теории Л.В. Щербы, изложенной им в книге «Русские гласные в качественном и количественном отношении» (Спб., 1912) и последующих работах. Л.В. Щерба определил фонему как единицу, способную дифференцировать слова и их формы. Он установил обусловленность членения.речевого потока на фонемы морфологическим членением: в словах бы-л, за-сну-л, или он-а, был-а конечные фонемы отделяются благодаря возможности провести перед ними морфологическую границу, а возможность разбивать на фонемы каждое слово определяется именно такой потенциально существующей связью между морфемой и фонемой. В качестве наименьшей звуковой единицы носитель языка осознает не то, что «произносится» за одну артикуляцию (как до сих пор пишут в некоторых учебниках фонетики), а тот наименьший отрезок звучания, который может выражать значение (быть морфемой). Языковую функцию фонемы Л.В. Щерба также связывал с ее способностью участвовать в образовании звукового облика значимой единицы (одет--одеть и т. д.)

Для последователей В. Щербы (ученых Ленинградской фонологической школы) характерно утверждение, что система фонем того или иного языка не просто результат логических построений исследователя, а реальная организация звуковых единиц, обеспечивающая каждому носителю языка возможность порождения и восприятия любого речевого сообщения.

В конце 20-х -- начале 30-х годов была создана другая фонологическая теория, стоящая в мировой фонологии особняком. Она была названа самими ее создателями теорией Московской фонологической школы (сокращенно -- МФШ) Изложение идей МФШ см.; Касаткин Л.Л. Московская фонологическая школа // Лингвистический энциклопедический словарь.-- С. 316--317.Очень тщательный сопоставительный анализ фонемных теорий ЛФШ и МФШ дан в учебном пособии «Учебно-методическая разработка по русской фонетической транскрипции. -- Ч. I. Фонематическая транскрипция»: Изд-во Ленинградского Университета.-- Л., 1984, составленном Л.Л. Буланиным и А.Л. Миерцким.. Эту раннюю (первую) разновидность теории МФШ обычно называют «теорией вариаций и вариантов», причем чаще -- просто «теорией вариантов», ибо специфику МФШ определяет именно понятие варианта. Так, если вариациями называются модификации фонем типа [о], [о*], [*o], [*о*] (например, в словах гон (т.[о]н), тоненький (т [о*] ненький), тёмный (т [*о] мный), Лёня (л [*о*]ня), то вариантами называются звуки слабых позиций, с которыми позиционно чередуются в одной морфеме звуки сильных позиций. Например, звук в слове вода является вариантом фонемы /о/ (ср. в [*о] ды -- в да), а в слове тр вa-- вариантом фонемы /а/ (ср. тр [а] вы -- тр ва).

К алфавиту и графике идеи этой теории были применены Н.Ф. Яковлевым, к орфографии -- Р.И. Аванесовым и В.Н. Сидоровым. Типология фонематических написаний (абсолютно фонематические, относительно фонематические и нефонематические) была подробно разработана И.С. Ильинской и В.Н. Сидоровым. Ведущий принцип орфографии назван ими фонематическим. Статья этих авторов была в определенном смысле сенсационной. Почти два века (с середины XVIII до середины XX в.) ведущим принципом русской орфографии считался словопроизводственный (этимологический, морфологический) -- и вдруг ему не нашлось места среди орфографических принципов. Причиной этого оказался иной взгляд на фонему. Но новая теория фонемы была признана не всеми.

Место морфологического принципа в конце концов было определено. И в настоящее время теория морфологического принципа (на основе щербовской теории фонемы) широко принята, хотя наряду с ней представлена, особенно в учебниках для вузов, и выдвинутая в те годы теория фонемного принципа (на основе фонемной теории МФШ.

Переходя от фонемной теории к орфографической, М.В. Панов поддерживает идею И.С. Ильинской и В.Н. Сидорова о фонематическом принципе русской орфографии, утверждая, что мы имеем «письмо на основе парадигмо-фонологии». Появление теории МФШ было положительным и прогрессивным. Ее возникновение в конце 20-х -- начале 30-х годов связано с потребностями письма: это было время «языкового строительства». В 1929 г. был предложен революционно-радикальный и в высшей степени неудачный проект реформы русской орфографии, который декларировал, что «реформа равняется на малограмотных и неграмотных в первую очередь». Этот проект нужно было аргументирование отвергнуть, и такую аргументацию предложили Р.И. Аванесов и В.Н. Сидоров.

С провозглашением фонемного принципа русской орфографии в трактовке теоретических вопросов, орфографии возникла острая состязательность. Последняя же всегда способствует более тщательной сверле позиций, их уточнению, а все в целом способствует развитию теории. В теории русской орфографии отражаются только две рассмотренные фонемные теории: ЛФШ и МФШ (с ее вариантами). В соответствии с теорией ЛФШ, ведущий принцип русской орфографии определяют как морфологический, в соответствии с теорией МФШ -- как фонемный. Но в конечном итоге получается один результат: единообразный графический облик морфем (там, где это возможно). По теории ЛФШ это получается от стремления именно этого и достигнуть (действие сознательных морфологических аналогий при обозначении звуков слабых позиций). По теории МФШ -- это результат, следствие обозначения фонемы (в том ее понимании, как это принято в МФШ).

«Следствием фонемного письма,-- пишет Р.И. Аванесов,-- является... единство морфемы. Каждая морфема в слове вне зависимости от ее реального произношения в разных позиционных условиях пишется одинаково...» И поясняет: «Конечно, речь идет о том, что на письме не обозначаются позиционно обусловленные изменения фонем, а не о традиционных исторических чередованиях, фонем...

Благодаря графическому единообразию морфемы сторонники фонемного принципа орфографии тоже употребляют (правда, в качестве синонимического) термин «морфологический принцип».

Две интерпретации ведущего принципа русской орфографии (как фонемного или как морфологического -- в зависимости от фонологической позиции их авторов) обычно представлены в вузовских учебниках. В стабильных же школьных учебниках принципы орфографии, как правило, теоретически не раскрываются. Исключением был учебник под редакцией Л.В. Щербы (1944 г.). Ведущий принцип русской орфографии определялся в этом учебнике так:

«Морфологический принцип заключается в том, что каждая значащая часть слова (приставка, корень, суффикс, окончание) пишется всегда одинаково, хотя произношение этой части слова в разных фонетических условиях может быть разным». Это определение «продержалось» в школьных учебниках до 1951 г.

В большинстве школьных учебников материал описывается фактически на основе фонемной теории Л. Шербы.

На основе теории фонем МФШ проводились занятия по орфографии в одной из школ г. Харькова.

Обучение орфографии на основе знакомства учащихся с ведущим принципом орфографии, несомненно, способствует более осознанному пониманию системы русского письма.

Определение ведущего принципа русской орфографии дано в «Пособии по русскому языку для учащихся старших классов...» В.Ф. Грекова, С.Е. Крючкова, Л.А. Чешко.

Определяется ведущий принцип орфографии и в книгах для внеклассного чтения: Панов М.В. Занимательная орфография. Книга для внеклассного чтения учащихся 7--8 классов.-- М., 1984 (принцип определяется как фонемный и осуждается понимание ведущего принципа русской орфографии как морфологического); Моисеев А.И. Звуки и буквы, буквы и цифры... Книга для внеклассного чтения учащихся 8--10 классов средней школы -- М.,1987 (ведущий принцип орфографии раскрывается как морфологический на основе теории ЛФШ).

Есть и другие пособия, изданные с подзаголовком «факультативный курс», но, по-видимому, не используемые в школе (как непрограммные) или используемые не широко. Назовем их: Иванова С.Ф., Николенко Л.В. и др. Русское слово как предмет языкознания.--М., 1972; Ветвицкий В.Г.Иванова В.Ф., Моисеев А.И. Современное русское письмо: Пособие для учащихся.-- Л., 1974. И в первой, и во второй книге проводится морфологический принцип.

Фонемный принцип (на основе теории МФШ) проведен в книге: Русский язык. Ч., I. Экспериментальные учебные материалы для средней школы / Под ред. И.С. Ильинской и М.В. Панова.-- М., 1979. По этой книге проходили занятия в ряде московских школ.

Кроме орфограмм, отвечающих морфологическому принципу (или, в иной трактовке, фонемному), в русском письме представлено небольшое количество орфограмм, отвечающих фонетическому принципу (самая важная из них -- приставки на з). Такие орфограммы противоречат, и морфологическому, и фонемному принципу. В них не соблюдается графического единства морфемы. Много в русском письме орфограмм, отвечающих традиционному принципу. Традиционные написания (например, собака, сапог) не противоречат ни фонемному, ни морфологическому принципу (так как соответствуют одной из двух возможных здесь букв). Однако и не отвечают им: в отличие от морфологических написаний типа вода, трава для выбора букв (о или а) здесь нет проверочных слов. «Для пишущего здесь налицо выбор, и при том нередко мучительный и трудный... Поэтому следует констатировать, что нефонематических написаний в русской орфографии много, гораздо больше, чем принято думать»,-- писал Р.И. Аванесов.

Правила, построенные на фонетическом принципе (самое важное из них -- правило о приставках раз-, без-, из-, воз-, чрез-), требуют от учителя усиления слуховой работы (большего внимания к фонетическому разбору), а правила, построенные на традиционном принципе,-- усиления работы зрительной (большего внимания к наглядным пособиям). Кроме того, традиционные написания, как и морфологические, интереснее и полезнее изучать с привлечением исторических и этимологических справок. Поэтому повышение историко-лингвистической культуры учителя является одной из важнейших задач филологического образования.

Поясняющих замечаний со стороны учителя требуют и написания типа рожь, ночь; режь, спрячь; беречь. Написание здесь ь не связано с произношением: после ч он избыточен, после ж противоречит произношению. Буква ь является здесь графическим уравнителем морфологических категорий: рожь, мочь, склоняются так же, как ель (рожью, ночью, елью), а нож, врач--как стол (ножом, врачом, столом); спрячь, спрячьте, режь, режьте «подравниваются» под кинь, киньте, а беречь -- под кидать. В силу таких письменных аналогий принцип употребления здесь мягкого знака можно назвать принципом графико-морфологических аналогий. Иначе его еще называют грамматическим (Л.Р. Зиндер), грамматическим (Ю.С. Маслов), морфологическим (А.А. Реформатский).

§ 247. Реформы Петра I в области письменности затронули только графику; но уже его современники и идейные сподвижники, такие как В. Е. Адодуров, В. К. Тредиаковский и М. В. Ломоносов, осуществили серьезные попытки осмыслить устройство русской орфографии и высказали соображения относительно путей ее совершенствования. Взгляды их в значительной степени не только не совпадали, но во многом были прямо противоположны, и при этом каждый из них пытался реализовать свои идеи в практике собственных сочинений, поскольку никакого общепринятого и обязательного орфографического кода в то время еще не существовало.

В. К. Тредиаковский считал правильным и целесообразным писать в соответствии с фонетическими особенностями московской разговорной речи: «Та ортография совершенно правильная, которая одни только соблюдает звоны». Идею единообразного написания морфем он отвергал, считая, что это может быть важно только для ученых: «Что мне нужды, что произведения корень виден не будет? Старается ли о коренях все обшчество пишушчих, которым невозможно писать без правил орфографических; а осно- вательнейшия и легчайшия ортографические правила на одном токмо звоне утверждаются. Вся польза происходит от кореней ученым людям, который оными иногда доказывают прямое зна- менование слова, во время случаюшчихся споров» 1 . Однако про-

возглашенный им фонетический принцип письма «по звонам» сам В. К. Тредиаковский и в теории, и на практике осуществляет крайне непоследовательно: во-первых, он не всегда распространяет его на правописание безударных гласных (пишет вобгиче, блиско, нарошно , но такова, слабинькш, стиснете ); во-вторых, он не отражает последовательно оглушения согласных (обшчш, средство, бгявшг и т.п.). Это - уступка традиции, «обыкновению», которое В. К. Тредиаковский, как и М. В. Ломоносов, глубоко чтил. Свою орфографию В. К. Тредиаковский называет «органической», то есть естественной, но считает, что ее нужно вводить постепенно, а пока в орфографии допустимы «вольности», то есть двойственные написания, которые он и сам весьма широко практикует.

М. В. Ломоносов сформулировал свои орфографические идеи следующим образом: «В правописании наблюдать надлежит: 1) чтобы оно служило к удобному чтению каждому знающему Российской граммате, 2) чтобы не отходило далече от главных Российских диалектов, которые суть три: Московской, Украинской, Северной, 3) чтобы не удалялось много от чистого выговору,

4) чтобы не закрылись совсем следы произвождения и сложения речений» .

Для дальнейшей кодификации русской орфографии особенно важным оказался четвертый пункт из указаний М. В. Ломоносова, который впоследствии был переосмыслен как морфологический, а затем фонематический принцип орфографии.

Единственным фонетическим написанием, которое допускает М. В. Ломоносов, подчиняясь уже сложившемуся узусу («ибо древнее их употребление к тому принуждает»), является правописание приставок, оканчивающихся на з, с.

В решении других проблем, активно обсуждавшихся в то время, М. В. Ломоносов склонен отдавать предпочтение традиции; например, в вопросе о местоимениях: «Различие рода во множественном не весьма чувствительно, так что без разбору один вместо другого употребляются, однако лучше в среднем и женском онЪ , а в мужском они. Ее в просторечии, ея в штиле употреблять пристойнее» . В склонении прилагательных он также допускает разные варианты окончаний: церковнославянские -ый, -ш (им. ед.), -аго, -яго (род. ед.) для мужского и среднего рода, -ыя , -гя (род. ед.) для женского, и в то же время русские -ого, -его (род. ед.) для мужского и среднего рода, -ой, -ей (род. ед.) для женского.

Однако нн идеи В. К. Тредиаковского, ни идеи М. В. Ломоносова не были реализованы в качестве норм правописания, поскольку в России того времени просто не существовало такого государственного органа, который мог бы санкционировать обязательность единообразного написания слов и морфем, и практическое письмо оставалось крайне неупорядоченным.

Важный шаг на пути к нормализации орфографии был сделан в самом конце XVIII в., когда вышел в свет «Словарь Академии Российской» (1789-1794) и «Российская грамматика» (1802), окончательно утвердившая «словопроизводный принцип написания».

Первым реальным опытом кодификации письма был труд академика Я. К. Грота, созданный им по поручению Академии наук, «Русское правописание» (1885). Однако Я. К. Грот не ставил своей целью реформирование орфографии; его задачей была только регламентация уже существующего на практике, его упорядочение и установление единообразия.

Свою задачу Я. К. Грот формулировал следующим образом: «Настоящее руководство имеет целью удовлетворить сознаваемую всеми потребность привести русское правописание к желательному единообразию. Во многих случаях наше правописание установилось давно уже, хотя и не всегда правильно: изменять его в подобных случаях не представлялось удобным, потому что такого рода изменения могли бы только поколебать существующее соглашение и вызвать новые разноречия в нашем письме.

Поэтому принято было за правило по возможности держаться утвердившегося обычая, отступая от него только тогда, когда общеупотребительные начертания оказывались слишком непоследовательными» .

Руководствуясь в первую очередь «утвердившимся обычаем», Я. К. Грот определил те правила правописания гласных о и е после шипящих согласных, которые (хотя и иначе сформулированные) до сих пор представлены в современных орфографических справочниках и являются одним из основных объектов критики существующих правил орфографии.

Я. К. Грот подтверждает фонетические по своей сути правила правописания а или о в приставке в зависимости от ударения и з или с в конце приставок в зависимости от звонкости или глухости следующего за ней согласного, но в написании з/с он поддерживает то нарушение фонетического принципа, которое сложилось в предшествующую эпоху и было заявлено еще М. В. Ломоносовым: общему правилу не подчиняются приставки без- и чрез- (следовало писать безконечный, черезчур) и положение приставки перед начальным с (предписывалось воспылать , испытать , растопить, но возстапие , изсохнуть , разсуждать).

Полностью осознавая фонетическую необоснованность существования букв i, А и Ъу Я. К. Грот тем не менее определяет условия употребления i и приводит списки слов и морфем с А и Ъ, которыми должны были руководствоваться пишущие.

Но представители интеллигенции, заинтересованной в широком просвещении народных масс, и в первую очередь учителя-словесники, активно выступили за реформирование письма. Неизменным было требование упрощения графики (отмены «лишних» букв и ь на конце слова); в центре внимания оказались также проблемы правописания гласных после шипящих согласных, ь на конце слова после шипящих, з или с в конце некоторых приставок, окончания прилагательных и местоимений.

В 1904 г. Академия наук образовала Орфографическую комиссию, которой поручено было заняться вопросом об упрощении правописания. Председателем комиссии стал академик Ф. Ф. Фортунатов, членами - А. А. Шахматов, А. И. Соболевский, Ф. Е. Корш, И. А. Бодуэн де Куртенэ, П. Н. Саку- лин, Р. Ф. Брандт.

Проект реформы, подготовленный этой комиссией, был опубликован только в 1912 г. В нем предлагалось.

  • 1. Изъять из алфавита буквы Ъ, i, А ; ъ сохранить только в роли разделительного знака в конце приставок.
  • 2. Признать излишним написание буквы ь в конце слов после Жу Шу Чу щ в им. и вин. падежах жен. рода (писать рож, плеш, ноч , вещ), во 2-м лице ед. числа настоящего и будущего времени глагола (писать ходит , дат), в окончании наречий и союзов {лит, сплот , иастеж), в неопределенной форме глагола (толоч , толочся).
  • 3. Передавать звук [о] после шипящих и ц под ударением через о, без ударения писать е (жолтый , желтеть , пчолы, пчела).
  • 4. В окончании род. падежа ед. числа прилагательных и местоимений муж. и сред, рода писать -ого, -его (вместо практиковавшегося в то время -ого под ударением и -аго без ударения).
  • 5. Установить одно написание -ые (-ие) для им. и вин. падежей всех родов (вместо существовавшего написания -ые, -ие для мужского и -ыя, -ия для женского и среднего рода).
  • 6. Ввести единые для всех трех родов написания они, одни, одних, одними вместо написаний с и для мужского и среднего рода и с В - для женского.
  • 7. Исключить из употребления правило, требующее писать ея в род. надеже местоимения женского рода.

Предложения Орфографической комиссии были частично реализованы декретом Совета народных комиссаров от 10 октября 1918 г., который запретил «лишние» буквы и употребление ъ на конце слов (пункт 1); были приняты также новые правила, касающиеся правописания прилагательных и местоимений (пункты 4-7), и не приняты пункты 2 и 3. Но осталось еще множество спорных вопросов, обсуждение которых продолжается и в настоящее время.

В 1929 г. была вновь образована Орфографическая комиссия, призванная работать над дальнейшим совершенствованием правил русской орфографии, однако только в 1956 г. (впервые после «Русского правописания» Я. К. Грота 1885 г.) был создан полный свод правил правописания, подтвердивший уже установленные правила и уточнивший некоторые непринципиальные частности .

В 1964 г. был опубликован весьма радикальный (хотя и не затрагивающий принципиально важных фонематических основ письма) проект реформы орфографии, вызвавший активную дискуссию на страницах печати, но оставшийся неосуществленным.

§ 248. В 1965 г. коллектив высококвалифицированных специалистов в области орфографии под руководством М. В. Панова создал труд, в котором были подробно прокомментированы с разных точек зрения (последовательности соблюдения фонематического принципа, единства написания морфем, простоты применения правила) не только сами правила русской орфографии, но и предложения но их усовершенствованию, которые высказывались на страницах печати на протяжении XVIII-XX вв.

Рассмотрим один из фрагментов этой книги - сложную и многократно обсуждавшуюся (и обсуждаемую) проблему написания о или е после шипящих согласных.

Действующие правила таковы.

В корневых морфемах следует писать о в тех случаях, когда данная морфема не имеет безударного положения в других однокоренных словоформах (типа крыжовник, чопорный, трещотка), и е в тех корневых морфемах, которые могут иметь безударное положение (типа шелк, дешевый, желтый, шепот и т.п.). Тем самым, вопреки фонемному принципу, «определяющей» оказывается безударная позиция.

Аффиксальные морфемы (суффиксы и флексии) распределяются на глагольные и «вес остальные»:

  • а) в глагольных окончаниях и отглагольных суффиксах рекомендуется писать е (печешь, печет, выкорчевывать, размежевка, дирижеру,
  • б) в окончаниях и суффиксах имен существительных и прилагательных не отглагольного образования, а также в суффиксе наречия под ударением пишется о, без ударения - е: плечо - вече, ножом - сторожем, душой - ношей, чужого - рыжего, рожок - горошек, ручонка - башенка, ежовый - плюшевый, смешон - нежен, свежо - похоже и т.п. Автор комментария считает, и с ним нельзя не согласиться, что существующие правила не соответствуют ни фонематическому принципу орфографии (потому что пишется шелк , по шок), ни принципу единообразного написания морфем (потому что пишется горош-ек , но петуш-ок, дач-ей, но свеч-ой и т.д.).

Рассматриваются следующие возможности изменения этих правил.

1. После шипящих для обозначения писать всегда е(ё).

Это позволило бы унифицировать написания, заменив несколько правил одним. Такие написания отвечали бы принципу единообразного написания морфем. Но автор комментария возражает против такого варианта правила, указывая на его «нефонематичность»: фонема последовательно обозначалась бы буквой е. Однако обозначение буквой е в русском языке настолько регулярно (ср. нес , осел, овес, веселый, легкий и т.п.), что есть все основания представить его как графический прием, тем более что оно связано с определенной графической позицией: следованием за буквой мягкого согласного и непоследовательно - за буквой шипящего. Последовательность написания е после шипящих перевела бы это правило из разряда орфографических (нарушающих правила графики) в разряд графических, которое формулировалось бы как двойственное обозначение фонемы в зависимости от графической позиции - после парных твердых согласных, е - после мягких и шипящих). Тем самым отпало бы возражение относительно «нефонематичности», а изменение значительного количества написаний компенсировалось бы простотой самого правила.

2. После шипящих согласных для обозначения всегда (и под ударением, и без ударения) писать о.

Это также дало бы унификацию всех написаний. Правило последовательно фонематично. Все написания отвечали бы принципу единообразного написания морфем. Отрицательным последствием введения такого правила была бы серьезная ломка сложившегося письма ввиду необходимости изменить большое количество привычных написаний широко употребительных слов (как жопа, пчола, жолтый).

3. После шипящих согласных для обозначения всегда писать под ударением о, без ударения - е.

Такое правило дало бы полную унификацию написаний. Но при этом нарушается принцип единообразного написания морфем. Положительной стороной введения этого правила была бы относительно небольшая ломка орфографических привычек - изменения коснулись бы 10-15 корневых морфем и нескольких (правда, часто употребительных) аффиксальных глагольных.

Приведенный анализ правил правописания о или е после шипящих и проектов их изменения показывает, насколько разносторонни эти правила и сколько разных обстоятельств должны учитывать те, кто стремится их изменить.

§ 249. Орфографическая комиссия при Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН, в работе которой принимают участие не только ученые-лингвисты, по и учителя-практики, продолжила (и продолжает) свою работу, в результате которой в 2006 г. вышел в свет новый справочник «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006). Он нс внес никаких изменений в правила, определенные в 1956 г., но был необходим в связи с тем, что за прошедшее полстолетие в лексике, синтаксисе и стилистике русского языка произошли существенные изменения, которые нуждались в регламентации в соответствии с ранее установленными правилами.

В заключение следует заметить, что обязательность выполнения орфографических правил, распространяющаяся на всех пишущих членов общества, накладывает чрезвычайно большую ответственность на лингвистов, определяющих эти правила: неоправданно большие усилия, которые должны затратить целые поколения людей на овладение неудачно сформулированными правилами, наносит огромный социальный (а также и экономический, и психологический) ущерб обществу. Но даже и «правильная», целесообразная по своему содержанию реформа орфографии чрезвычайно болезненна для общества и требует больших материальных затрат. Поэтому лингвист всегда вынужден «выбирать из двух зол»: заботясь о будущих поколениях, он неминуемо навлекает на себя гнев современников, вдруг оказавшихся неграмотными «по вине» реформы орфографии; заботясь о комфортном существовании своих современников, уже овладевших орфографией и забывших о трудностях ее усвоения, он не выполняет свой долг но отношению к будущим поколениям людей, которым еще предстоит страдать от сложности и непоследовательности орфографических правил.

Литература

Аванесов , Р. И. Заметки но теории русской орфографии // Восточно- славянское и общее языкознание. - М., 1978.

Аванесову Р. И. Реформа орфографии в связи с реформой письменного языка / Р. И. Аванесов, В. Н. Сидоров // Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. - М., 1970.

Зализняк, А. А. О понятии графемы // Balcanica. Лингвистические исследования. - М., 1979.

Зиндер, Л. Р. Очерк общей теории письма. - Л„ 1987.

Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII XX вв.). - М, 1965."

Панов, М. В. И все-таки она хорошая! - М„ 1964.

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. - М., 2006.

Щерба,Л. В. Теория русского письма. - М., 1983.

Яковлев, II. Ф. Математическая формула построения алфавита (опыт практического приложения лингвистической теории) // Реформатский Л. Л. Из истории отечественной фонологии. - М., 1970.

Обзор предложений но усовершенствованию русской орфографии. М„ 1965.

Русская орфография характеризуется длительной историей. Как уже известно из раздела "Графика", правописание древнерусских памятников основывалось на старославянском письме, использовавшем кириллический алфавит.

Переписывая старославянские церковно-богослужебные рукописи, древнерусские писцы не просто копировали приемы старославянского письма, но и вносили особенности, приближавшие древнерусское письмо к живому произношению. Так постепенно складывалась система древнерусского письма.

Но в это время еще не существовало теории письма и правил орфографии, не было грамматик и орфографических справочников. Алфавит в основном соответствовал фонетической системе языка, написание отражало произношение, поэтому было достаточно знания основ графики, звукового значения букв, а особой необходимости в орфографии не было. Но существовала определенная традиция письма, в значительной степени определяемая еще старославянскими основами, а в результате этого появились и новые особенности письма.

Изменения в фонетической системе русского языка и процессе его исторического развития (падение редуцированных гласных, появление ассимиляции и диссимиляции в области согласных, оглушение конечных звонких шумных согласных, изменение [э] в [о], возникновение аканья, отвердение шипящих и [ц], утрата [э] привели к несоответствию между фонетической и графической системами языка, что обусловило необходимость орфографии.

Так, например, во второй половине XII века осуществляется фонетический процесс падения редуцированных [ъ], [ь], которые ранее были самостоятельными гласными фонемами. В сильных позициях [ъ], [ь] прояснились в гласные полного образования: [ъ]>[о], [ь]>[э], а в слабых – утратились: [сънъ]>[сон], [д’ьн’ь]>[д’эн’]. Буквы же ъ, ь сохраняются и в современной графике, не обозначая гласных фонем. Буква ъ была отменена реформой 1917-1918 годов только в конце слов и частей слов. И если ь имеет дополнительное значение: фонетическое (обозначает мягкость предшествующих согласных или косвенно указывает на [j] после согласных букв перед гласными е, ё, ю, я, и ), морфологическое (служит показателем формы слова), то ъ дополнительного фонетического значения твердости не имеет, а указывает лишь на [j] в тех же позициях, что и ь, являясь разделительным знаком.

Утрата редуцированных гласных между согласными и на конце слова привела к появлению ассимилятивных и диссимилятивных процессов в области согласных по глухости-звонкости и твердости-мягкости и к оглушению конечных звонких шумных согласных. Правда, ассимилятивные процессы в области согласных по твердости-мягкости не нашли буквенного отражения. Ассимилятивные и диссимилятивные процессы в области согласных по глухости-звонкости в незначительной степени получили отражение в орфографии: [с’ьд’эс’ь]>[с’д’эс’]>[з’д’эс’] – здесь , [къд’э]>[кд’э]>[гд’э] – где ; в большинстве же случаев ассимиляция и диссимиляция согласных по глухости-звонкости, месту и способу образования, а также оглушение конечного звонкого шумного согласного не отражены в орфографии, что создало расхождение между русской фонетикой и графикой и обусловило необходимость орфографии: [лодък’и]>[лодк’и]>[лотк’и] – лодки, [съш’илъ] >[сш’ил] >[шыл] – сшил, [дубъ]>[дуб]>[дуп] – дуб, [ч’ьто]>[ч’то]>[што] – что.

В XII-XIV веках происходит изменение [э]>[о] под ударением после мягких согласных перед твердыми: [н’эс]>[н’ос], [кл’эн]>[кл’он]. В 1797 году Н.М. Карамзиным вводиться буква ё для обозначения [о] с мягкостью предшествующих согласных. Фонема ‹о› оказывается обозначенной двумя буквами – о, ё , различие в употреблении которых должно было регламентироваться орфографическими нормами.

Значительное расхождение между системой звуков и букв было обусловлено появлением аканья, то есть в широком смысле слова возникновением качественной редукции безударных гласных: [корова]>[кровъ] – корова, [новгорот]>[новгърът] – Новгород. Существующие написания в большинстве случаев не отражают аканья. Исключением, например, является написание буквы а в приставке роз-/рас– в соответствии с безударным гласным.

Отвердение шипящих [ж], [ш] в XIV веке и свистящего [ц] в XVI веке привели к дальнейшему расхождению фонетической и графической систем языка: [ж’ир]>[жыр] – жир; [ш’ир’]>(шыр’] – ширь; [ж’у’р’и]>[жур’и] – жюри: [ж’эс’т’]>[жэс’т’] – жесть; [ш’эс’т’|>[шэс’т’] – шесть; [ж’овъныi]>[жовъныi] – жеваный; [ш’ол]>[шол] – шёл; [ц’ирк]>[цырк] – цирк; [ц’э’цы]>[цэны] – цены. После твердых шипящих [ж], [ш] и свистящего [ц] стали произноситься в соответствии с принципом сингармонизма гласные непереднего ряда, а продолжали писаться буквы и, ю, е, ё, соответствующие гласным переднего ряда. Появление такого расхождения между фонетической и графической системами требовало орфографических правил типа "жи, ши пиши через и".

Утрата ‹э› в большей части русских говоров в XYI-XYII веках, а в московском произношении в XVI-XVII веке, совпадение [э] с [э], реже с [и] привели к ненужности буквы Э , которая была устранена, однако, только реформой 1917-1918 годов, а до этого создавала значительные трудности в написании. Без опоры на живое произношение пишущие вынуждены были запоминать морфемы и слова, в которых традиционно писалась уже ненужная буква: б Э да, б Э жагпь, вид Э т ь, вр Э мя, в Э сть.

Все перечисленные звуковые процессы при относительной стабильности графической системы привели к расхождению между звуками и буквами, что обусловило необходимость орфографии.

Фоне тические

процессы

Фонетическая
система

Орфография нужна как мост между фонетической и графической
системами

Развитие русской орфографии было задержано так называемым "вторым южнославянским влиянием", начавшимся в конце XIY’века. На Руси появляется южнославянская (старославянская) богослужебная литература, исправленная в соответствии с греческими оригиналами и канонизирующая старославянские традиции письма.

Возникновение книгопечатания в России в XY1 веке способствовало установлению единообразия письма, соответствующего печатным образцам; появилось раздельное написание слов.

В 1708 году в соответствии с указом Петра I был введен русский гражданский алфавит, были исключены ненужные буквы и титла.

В 1727 году была открыта академическая типография, пропагандирующая единообразную систему написания.

Вопросы теории русской орфографии начинают рассматриваться с середины XVIII века.

Первым, кто попытался установить основы русской орфографии, был В.К. Тредиаковский. В трактате "Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой и всем, что принадлежит к сей материи" (1784 г.) В.К. Тредиаковекий утверждает, что основным принципом русской орфографии является фонетический, опирающийся на нормативное литературное произношение; признаются также традиционные написания.

М.В. Ломоносов в "Российской грамматике" (1755 г.) называет три принципа орфографии: фонетический, морфологический, традиционный. Основой русской орфографии, по мнению выдающегося русского ученого, является сочетание фонетического и морфологического принципов; при этом рассматриваются и традиционные написания. Правила орфографии, предложенные М.В. Ломоносовым, вопреки убедительности их изложения, не были утверждены высшим государственным учреждением, но принимались во внимание пишущими.

В. Светов и А.А. Барсов, авторы школьных грамматик, на основании "Российской грамматики" М.В. Ломоносова предложили свод орфографических правил второй половины XYIII века, в которых реализовался морфологический принцип орфографии, обоснованный М.В. Ломоносовым.

Окончательное утверждение орфографических норм произошло с изданием "Российской грамматики" Академией наук России (1802, 1809, 1819 гг.) и "Словаря Академии Российской" (1769-1794 гг.). Тем не менее не удалось достичь устойчивости орфографических норм, единообразия в правописании даже в официальных документах и в произведениях русских писателей на протяжении всего XIX века. Не помогли в этом отношении грамматики и словари, выходившие в XIX веке.

Значительный вклад в орфографию внес Н.М. Карамзин, который ввел букву ё , обосновал написание русских и иноязычных слов.

Радикально изменил теорию и практику русской орфографии акдемик Я.К. Грот, автор фундаментального теоретического труда "Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне" (1873, 1876, 1885 гг.) и практического руководства "Русское правописание" (1885 г.). Я.К. Грот с научных позиций рассмотрел историю и теорию русской орфографии и предложил свод правил, признанный академическим. Но Я.К. Грот не реформировал правописание, а лишь частично упорядочил его, не устранив разнобоя и не упростив письма, так как придерживался традиции.

В 1904 году при Академии наук была организована орфографическая комиссия, задачей которой стало упрощение русской орфографии. В 1912 году вышли "Постановления орфографической подкомиссии". Постановление о реформе русского правописания было принято 11 мая 1917 года. Но осуществлена реформа была только на основании декретов от 23 декабря 1917 года и 10 октября 1918 года.

На основании реформы, как было указано ранее, были исключены буквы ¼, ½, i буква Ú в конце слов и частей сложных слов; предлагалось писать приставки на по фонетическому принципу, писать в родительном падеже прилагательных, причастий и местоимений -ого, -его, писать в именительном и винительном надежах множественного числа женского и среднего рода прилагательных, причастий и местоимений -ые, -ие, писать они вместо он £ , писать одни, одних, одним, одними вместо одн £ , o дн £ x , одн £ м, одн £ ми; писать е ё (или е е) вместо ея (в родительном падеже); излагались правила переноса слов и правила слитного и раздельного написания.

Реформа русского правописания 1917-1918 годов значительно упростила письмо, сделала предложенные правила обязательными, но не коснулась частных вопросов орфографии, не устранила многих дублетных и колеблющихся написаний.

В 1930 году была предпринята попытка радикально реформировать русскую орфографию без учета данных науки и практической целесообразности. Проект реформы, составленный комиссией при Главнауке Наркомироса, был отвергнут.

Профессор Д.Н. Ушаков определил дальнейший путь развития русской орфографии не как реформирование, а как упорядочение приемов письма с целью установления их единообразия.

С середины 30-х годов началась работа по составлению "Правил русской орфографии и пунктуации", завершенная в 1956 году. Это первый в истории русского письма полный и обязательный для всех пользующихся письмом свод правил современного русского правописания с приложением словаря наиболее трудных или сомнительных написаний. На основании "Правил русской орфографии и пунктуации" в 1956 году вышел в свет орфографический словарь, содержащий 110 тысяч слов.

Основная задача "Правил русской орфографии и пунктуации" не реформирование, а унифицирование правописания.

В разделе "Орфография" предложены изменения, уточнения и дополнения к существовавшим орфографическим правилам о правописании гласных, согласных букв ъ и ь , о слитных и дефисных написаниях, о правописании прописных букв, буквенных аббревиатур; расширены правила переноса.

Пунктуационные правила обобщены и систематизированы, изложены по знакам препинания, исключая главу о прямой речи; обновлены формулировки правил; устранены противоречия и неясности. Указаны случаи употребления тире между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, регламентирована пунктуация при двух однородных членах с повторяющимися союзами и, ни. уточнена функция вводных слов, упорядочена пунктуация в сложноподчиненных предложениях с последовательным подчинением и в сложном предложении с сочинением и подчинением при встрече двух союзов, уточнена пунктуация в бессоюзных сложных предложениях, внесены уточнения в "сочетание знаков", в порядок следования знаков при их стечении и др.

Но и после упорядочения правил русского правописания в русской орфографии, основанной на трех важнейших принципах – фонологическом, фонетическом. Традиционном, при сохранении неоправданных традиционных написаний, противоречащих фонетической и фонологической системам языка, оставалось достаточное количество написаний, которые нуждались в пересмотре.

С 1962 года в Институте русского языка АН СССР начала работу Орфографическая комиссия, поставившая задачу не коренного пересмотра, а устранения отдельных недостатков орфографии. В 1964 году были опубликованы "Предложения по усовершенствованию русской орфографии", основанные на серьезном изучении отношений между фонологией и орфографией. В "Предложениях" излагались теоретические основы русской орфографии, ее принципы, условия реформирования. Утверждался и обосновывался определяяющий принцип орфографии – фонематический. Предлагались к реформированию написания, соответствующие традиционному принципу орфографии, противоречащие фонологическому принципу. Такие изменения привели бы к более четкому разграничению графики и орфографии, к преобладанию мотивированных написаний, основанных на фонологическом принципе.

Комиссия предложила: 1) отменить ъ ; 2) после ц писать и , а не ы ; 3) после ж, ч, ш, щ писать под ударением о, без ударения – е: 4) после ж, ч, ш, щ писать ь только в качестве разделительного; 5) в корнях -рост-, -лог-, -мок-, -плав-, -гар- писать безударные гласные в соответствии с ударной; 6) в корнях -зор-/-зар-, -ско-/-скак- без ударения писать о; 7) отменить двойные согласные в иноязычных словах, не поддержанные произношением; 8) наречия писать слитно. Рекомендовалось также упрощение написаний некоторых суффиксов и окончаний, правил переноса, употребления прописных букв.

Предложения Орфографической комиссии, направленные на усовершенствование современной русской орфографии, достаточно глубоко обоснованные, опирающиеся на закономерности фонологической системы языка, к сожалению, из соображений сугубо практических не были приняты.

В настоящее время действуют правила орфографии и пунктуации, принятые в 1956 году.

Литература

Введенская Л.А., Колесников Н.П. Новый орфографический словарь русского языка. – Ростов-на-Дону, 1994.

Ветвицкий В.Г., Иванова В.Ф., Моисеев А.И. Современное русское письмо: Пособие для учителей. – М., 1974.

Вопросы русской орфографии. – М., 1964.

Граник Г.Г., Бондаренко С.М., Концевая Л.А. Секреты орфографии. – М., 1991.

Добромыслов В.А., Розенталь Д.Э. Трудные вопросы грамматики и правописания. – М., 1958.

Иванова В.Ф. Современная русская орфография. – М., 1991.

Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. – М., 1976.

Кайдалова А.И., Калинина И.К. Современная русская орфография. – М., 1971.

Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. – М., 1981.

Панов М.В. Занимательная орфография. – М., 1984.

Панов М.В. И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. – М., 1964.

Розенталь Д.Э. Вопросы русского правописания. – М, 1970.

Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – М., 1985.

Русский язык: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, Л.П. Крысин и др. / под ред. Л.Л. Касаткина. – М.: «Академия», 2001.

Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др. / Под ред. П.А. Леканта. – М.: «Дрофа», 2000.

Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. – 3-е изд. / Л.А. Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов и др. / Под общ. ред. Л.А. Новикова. – СПб.: «Лань», 2001.

Фолсом Ф.Книга о языке. – М., 1974.

Щерба Л.В. Теория русского письма. – Л., 1983.

Учебники и учебная литература

Аванесов Р.И. Русская литературная и диалектная фонетика. – М., 1974.

Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. – М., 1972.

Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. – М., 1956.

Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Очерк грамматики русского литературного языка. Фонетика и морфология. Ч. I. – М., 1945.

Андрейченко Л.Н., Терехова Т.Г. Контрольные работы по современному русскому языку. В 4 частях. Часть 1. Контрольная работа по фонетике, орфоэпии, фонологии, графике, орфографии, лексикологии, фразеологии, лексикологии. – М., 1986.

Андрейченко Л.Н., Требуховская Л.В. Контрольные работы по современному русскому языку. В 4-х частях. Часть 2. Контрольная работа по морфемике, словообразованию и морфологии (имена). – М., 1986.

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.

Богородицкий В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. – Казань, 1930.

Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. – СПб., 1912.

Бондаренко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. – М., 1977.

Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. – М., 1963.

Буланин Л.Л. Фонетика современного русского языка. – М., 1970.

Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., Цапукевич В.В. Современный русский язык. – М., 1971.

Винокур Г.О. Проблема изучения орфографии // В кн.: «Избранные работы по русскому языку». – М., 1959.

Галкина-Федорук Е.М., Горшкова К.В., Шанский Н.М. Современный русский язык / Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. Ч. I. – М., 1962.

Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии: Избранные работы по орфографии и фонетике. – М., 1963.

Гвоздев А.Н. О фонологических средствах русского языка. – М.-Л., 1949.

Головин Б.Н. Введение в языкознание. – 4-е изд. – М., 1982.

Грот Я.К. Русское правописание. – СПб., 1885.

Грамматика русского языка. – М., 1952.

Грамматика современного русского литературного языка. – М., 1970.

Зиндер Л.Р. Общая фонетика. – Л., 1960; 1979.

Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. – М., 1966.

Истрин В.А. Возникновение и развитие письма. – М., 1965.

Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. – М., 1963.

Кодухов В.И. Введение в языкознание. – М., 1968.

Краткий справочник по современномй русскому языку / Л.Л. Качаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант / Под ред. П.А. Леканта. – М., 1990; 1995.

Крючков С.Е. О спорных вопросах современной русской орфографии. – М., 1952.

Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. – М., 1959.

Матусевич М.И. Русское литературное произношение. – Л., 1953.

Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. – М., 1976.

О современной русской орфографии. – М., 1964.

Панов М.В. И все-таки она хорошая. Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. – М., 1964.

Панов М.В. Русская фонетика. – М., 1967.

Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. – М., 1979.

Правила русской орфографии и пунктуации. – М., 1956.

Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М., 1967; 1997.

Розенталь Д.Э. Вопросы русского правописания. Практическое руководство. – М, 1970.

Русская грамматика. В 2-х т. / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. – М., 1980.

Русский язык. В 2-х ч. / М.Р. Львов, Н.В. Костромина, Л.П. Крысин и др. / Под ред. Л.Ю. Максимова. – М., 1989.

Русский язык. Экспериментальные учебные материалы для средней школы / Под ред. И.С. Ильинской и М.В. Панова. Ч. I. – М., 1979.

Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. – М., 1979; 2-е изд., перераб. и доп. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов.– М., 1997.

Сборник упражнений по современному русскому языку / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.и. Фомина, В.В. Цапукевич. – М., 1966.

Сборник упражнений по современному русскому языку / Под ред. С.Г. Ильенко. – М., 1977.

Сборник упражнений по современному русскому языку / Р.Н. Попов, Т.В. Бахвалова, А.Н. Карпов, Л.Я. Маловицкий. – М., 1984.

Сборник упражнений по русскому языку / М.Л. Каленчук, Л.Л. Касаткин, Н.В. Костромина и др. / Под ред. Л.Л. Касаткина и Е.Н. Ширяева. – М., 1994.

Современный русский язык. В 3-х ч. / В.В. Бабайцева, В.В. Иванов, Л.Ю. Максимов и др. – М., 1987.

Современный русский язык. В 3-х ч. Ч. I. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. – М., 1981.

Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. – М., 1981; 1990.

Современный русский язык / Р.Н. Попов, Д.П. Валькова, Л.Я. Маловицкий, А.К. Федоров. – М., 1978; 1986.

Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. В 2-х ч. – Ч. 1: Фонетика и офроэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / Под ред. Е.И. Дибровой. – М., 2001.

Современный русский язык: Сборник упражнений / М.С. Бунина, И.А. Василенко, И.А. Кудрявцева, М.В. Панов. – М., 1961; 1982.

Современный русский язык: Сборник упражнений / Под ред. В.А. Белошапковой. – М., 1990.

Трубецкой Н.С. Основы фонологии. – М., 1960.

Ушаков Д.Н. Русская орфоэпия и ее задачи // Русская речь. Вып. 6. 1928.

Ушаков Д.Н. Русское правописание. Изд. 2. – М., 1947.

Фонетика современного русского литературного языка // Русский язык и советское общество / Под ред. М.В. Панова. – М., 1968.

Шапиро А.Б. Русское правописание. – М, 1961.

Шапиро А.Б. Упорядоченное русское правописание. – М., 1956.

Щерба Л.В. К вопросу о русской орфоэпии // В кн.: «Избранные работы по русскому языку». – М., 1957.

Щерба Л.В. О нормах образцового русского произношения // Русский язык в школе. 1936. № 5.

Щерба Л.В. Теория русского письма // В кн.: Избранные работы по русскому языку». – М., 1957.

Справочная литература

Словари и справочники по орфоэпии

Аванесов Р.И. Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы. – М., 1989.

Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. Д.Э. Розенталя. – 6-е изд., стер. – М., 1985.

Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. – СПб., 2000.

Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. – М., 2001.

Львов В.В. Давайте говорить правильно: Краткий словарь-справочник произношения и ударения. – 2-е изд., перераб. и испр. – М., 2001.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова. – 8-е изд., стер. – М., 2000.

Русское литературное произношение и ударение: словарь-справочник / Под ред. Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова. – М., 1959.

Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски?: Справочное пособие по произношению, ударению и словоупотреблению. – М., 1980.

Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник / Ред. К.С. Горбачевич. – Л., 1973.

Ударение в русском языке: (Трудные случаи): Словарь / Сост. И.С. Лицов. – М., 2000.

Словари и справочники по орфографии

Баев П.М., Демидова Г.И. Краткий орфографический словарь. – СПб., 2001.

Большой орфографический словарь русского языка / Сост. А.А. Медведева. – М., 2001.

Большой орфографический словарь русского языка / Под ред. С.Г. Бархударова и др. – М., 2001.

Орфографический словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. – М., 2001.

Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. Орфографический словарь русского языка. – М., 2001.

Букчина Б.З. Орфографический словарь русского языка: Слитно? Раздельно? Через дефис? – М., 2001.

Букчина Б.З., Калабуцкая Л.П. Слитно или раздельно?: Орфографический словарь-справочник. – 2-е изд., стер. – М., 2001.

Былинский К.И., Никольский Н.Н. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати / Ред. коллегия: А.В. Западов и др. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М., 1970.

Введенская Л.А., Колесников Н.П. Современный орфографический словарь русского языка. – Ростов-на-Дону, 2001.

Грабчикова Е.С. Орфографический словарь-справочник русского языка. – Минск; Ростов н/Д, 2001.

Краткий орфографический словарь русского языка. – М., 1988.

Лопатин В.В., Чельцова Л.К., Нечаева И.В. Орфографический словарь русского языка: Прописная или строчная?: Справочное издание. – М., 1999.

Малый словарь русского языка: А-я. – М., 1999.

Орфографический словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. – М., 2000.

Орфографический словарь русского языка / Ред. кол.: В.В. Лопатин (отв. ред.) и др. – 33 изд., стер. – М., 1998.

Русский орфографический словарь / Подгот.: Б.З. Букчина и др.; Отв. ред. В.В. Лопатин. – М., 1999.

Соловьев Н.В. Орфографический словарь: Комментарий. Правила. Справочник. – 3-е изд., испр. и доп. – СПб., 2000.

Тихонов А.Н. Орфографический словарь русского языка. – 2-е изд., стер. – М., 1999.

Ушаков Д.Н., Крючков С.Е. Орфографический словарь. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2001.

Школьный орфографический словарь русского языка. – М., 2001.

ПРЕДИСЛОВИЕ

ФОНЕТИКА

Предмет фонетики

Различные определения предмета фонетики

Аспекты изучения звука и науки, изучающие эти

Синхрония, диахрония и изучающие их разделы

фонетики

Предмет изучения и определяемые им

подразделы фонетики

Методы изучения и подразделы фонетики,

в которых используются эти методы

Соотношение разделов языкознания,

изучающих звуковой строй языка

Значение фонетики для изучения других разделов

языкознания

Значение фонетики для прикладных аспектов

языкознания

Фонетические единицы

Различия в терминологии фонетических единиц

Качественные различия между фонетическими

единицами

Сегментные (линейные) и суперсегментные

(надлинейные, просодические) фонетические единицы

Фонетические средства

Типы ударений во фразе

Фонетическая транскрипция

Акустические свойства звуков речи

Дихотомическая акустическая классификация

звуков речи

Акустические признаки звуков и их соотнесенность

с признаками артикуляционными

Артикуляционная характеристика звуков речи

Понятие об артикуляции

Речевой аппарат, его утройство и функции

отдельных частей

Классификация звуков речи

Основные фонетические процессы

Гласные и согласные,

их акустические и артикуляционные различия

Артикуляционная классификация гласных

Основные фонетические процессы в области

Изменение гласных в зависимости

от положения по отношению к ударению

Редукция

Изменение гласных в зависимости от твердости-мягкости

Соседних согласных. Аккомодация

Артикуляционная классификация согласных

Ассимиляция. Диссимиляция

Оглушение конечных звонких согласных

Прочие фонетические процессы

Слог

Слог с артикуляционной точки зрения

Слогообразующие и неслогообразующие звуки

Типы слогов

Слогораздел

Слогораздел и правила переноса

Ударение

Основные признаки русского словесного ударения

Функции русского словесного ударения

Безударные и слабоударяемые слова

Проклитики и энклитики. Основное и побочное

ударение

Слова, имеющие несколько ударений

Интонация. Ее элементы и функции

Интонационные конструкции

ФОНОЛОГИЯ

Предмет фонологии

Из истории изучения русской фонологии

Основные понятия фонологии

Позиционная мена звуков

Типы позиционной мены

и основные фонологические единицы

Состав и система гласных фонем

Состав и система согласных фонем

ОРФОЭПИЯ

Понятие об орфоэпии

Русские литературное произношение в его

историческом развитии

Современные орфоэпические нормы

русского литературного языка

ГРАФИКА

Понятие о графике

Происхождение и основные этапы развития письма.

Значение письма в истории развития общества

Предметное письмо

как предыстория начертательного письма

Этапы развития начертательного письма

Современная русская графика

Типы алфавитов

Латинский алфавит

Кириллица и глаголица

Реформы русского алфавита

Алфавиты языков народов бывшего СССР

Современный русский алфавит

Принципы русской графики

Значения букв

ОРФОГРАФИЯ

Понятие об орфографии

Разделы орфографии

Орфограмма

Принципы орфографии

Слитные, раздельные и дефисные написания

Употребление прописных букв

Правила переноса слов

Графические сокращения

Из истории русской орфографии

1 Закон Российской Федерации «Об образовании». 3-е изд. М.: Инфра-М, 2001. С. 7.

1 См.: Л.Г. Барлас, Г.Г. Инфантова, М.Г. Сейфулин, Н.А. Сенина. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография / Под ред. Г.Г. Инфантовой и Н.А. Сениной. – М.: Флинта, 2003.

2 Земский А.М., Крючков С.Е., Светлаев М.В. Русский язык. В двух частях / Под ред. В.В. Виноградова. Изд. 10-е, исправленное и дополненное. – М.: «Просвещение», 1986.

1 Термин «парадигма» может использоваться в широком и узком смысле слова. В широком смысле он используется для обозначения любого "класса лингвистических единиц (в том числе и синтаксических), противопоставленных друг другу и в то же время объединенных по наличию у Них общего признака или вызывающих одинаковые ассоциации. В узком смысле термин «парадигма» используется для обозначения системы форм одного слова (именно так он используется в приведенной далее таблице).

2 Грамматика русского языка. – М., 1960, т. П. – С. 65.

1 А.А. Реформатский. Введение в языковедение. – М., 1967;С. 172-175, 185-186.

2 Русский язык. В двух частях, ч. 1. А.М. Земский, С.Е. .Крючков, М.В. Светлаев / Под ред. В.В. Виноградова. 10 изд., испр. И доп. – М, 1986. – С. 70-71.

3 Для более детального ознакомления с этой транскрипцией рекомендуем изучить следующие работы представителей новомосковской фонологической школы: Р.И.Аванесов. Фонетика современного русского литературного языка. – М., 1956; Р.И. Аванесов. Русское литературное произношение. – М., 1972; Р.И. Аванесов. Русская литературная и диалектная фонетика. – М., 1974; Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, М.Н. Шанский. Современный русский язык / Под ред. Е.М. Галкиной-Федорук. Ч. 1. – М., 1962.

1 Подробнее с акустической классификацией звуков можно ознакомиться, обратившись к следующим учебным пособиям: М.В. Панов. Современный русский язык. Фонетика. – М., 1979. – С. 46-48; В.А. Белошапкова, Е.А. Земская, И.Г. Милославский, М.В. Панов. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. – М., 1981. – С. 51-62.

1 См: В.А.Богородицкий. Общий курс грамматики. – М.-Л., 1935. – С. 16; В.А. Богородицкий. Опыт физиологии общерусского произношения в связи с экспериментально-фонетическими данными. – Казань, 1909; – С. 5; В.А. Богородицкий. Очерки по языковедению и русскому языку. – М., 19397. – С. 25.

2 С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков. Учебник русского языка. Ч. 1. Фонетика и морфология. Для 5 и 6 классов. – М., 1963. – С. 21.

1 См. об этом: Е.М. Галкина-Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. Современный русский язык. Ч. 1. – М., 1962. – С. 194-195.

2 См.: Русский язык / Под ред. Л.Ю. Максимова. – М., 1978.– С. 56.

1 Принцип сингармонизма с точки зрения артикуляции объясняется экономией в работе речевых органов при произнесении звуков.

2 [и. ], [ь] должны соответствовать ударному [э], а не [а], [о].

1 В некоторых учебных пособиях вслед за Р.И. Аванесовым для различения гласных по ряду используются два знака – [е] и [э|.

1 Наилучшее освещение фонетические процессы получили в названной выше работе А.А. Реформатского; наиболее последовательное рассмотрение аккомодации в русском языке можно найти у Р.И. Аванесова и К.В. Горшковой.

1 Или ртовый.

1 i обозначен в скобках, так как является позиционной разновидностью фонемы, основной вид которой – ј . Звук [ј] оказывается более напряженным и произносится непосредственно перед ударным гласным; [i] – в остальных позициях: [јамъ], .

1 В круглых скобках обозначены звуки, не являющиеся самостоятельными фонемами, а представляющие собой позиционные разновидности фонем.

2 Аффрикаты [(дз)] и [(дж’)] имеют и другое обозначение, например, у Р.И. Аванесова: [(дз)] – , [(дж’)] – .

1 В работах Р.И. Аванесова, И.Д. Самойловой вибранты не относятся к смычно-проходным, а выделяются в особую группу; у К.В. Горшковой вибранты являются разновидностью смычно-проходных. В работе В.В. Цапукевич дается артикуляционная классификация согласных по Д.Н. Ушакову, в которой сонорные делятся на плавные – [р], [л] и носовые [м], [н]; при этом твердость-мягкость не учитывается.

1 Кружком под согласными обозначен слогообразующий характер этих согласных.

1 В лингвистической литературе встречается термин «полуоткрытые» применительно к слогам, заканчивающимся сонорным согласным (А.А. Реформатский). Вслед за Р.И. Аванесовым будем называть такие слоги закрытыми, так как сонорные согласные, как и шумные, в русском языке не являются слогообразующими, а позиционно обусловленная слоговость в конце слова после шумного носит диалектный или просторечный характер: ([рубл’], [жыз’н’]).

2 Слоги могут содержать стечение согласных, что не отражено в графических схемах из-за многообразия и громоздкости подобного материала, классификация же типов слогов применима и к таким случаям.

1 < – знак, обозначающий имплозивный звук, > – знак, обозначающий эксплозивный звук.

2 Л.В. Бондарко. Звуковой строй современного русского языка. – М., 1977. – С. 122-140.

1 В последнее время перенос становится делом полиграфической техники; поэтому фактически нарушаются даже такие правила, как невозможность отрыва одной буквы от корпя. Но ведь многие правила переноса диктуются чисто практическими требованиями: не разрешается отрывать одну букву от корня, так как нарушается графический облик, слова, а следовательно, признать правомерным отрыв одной буквы от корни нельзя.

1 Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. – М., 1979. – С. 357.

1 Ударный слог отличается от безударных и тембром.

1 А.А. Реформатский. Введение в языковедение. – М., 1967. – С. 195.

2 Р.И. Аванесов. Фонетика современного русского литературного языка. – М., 1956. – С. 68-72.

1 Правильность русского словесного ударения можно выяснить, обратившись к орфоэпическим словарям, например: Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова. – М., 1983.

2 Следует иметь в виду, что языковой факт может быть широко используемым в речи носителей литературного языка, т.е. нормативным, но не нормированным, т.е. не отраженным в авторитетных словарях и грамматиках.

1 Мало – так обозначено вариантное ударение.

1 Префиксоидом называется корень, выступающий в функции префикса (пол пирога ).

1 Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. – М., 1977; Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. – М., 1979. – С. 96-97.

1 Словоформа – это слово в конкретной грамматической форме (например, стол, стола, столу и т.д.; каждая единица представляет собой словоформу).

Парадигма – это совокупность словоформ данного слова (например, совокупность вышеназванных словоформ слова стол ). Для неизменяемого слова понятия «словоформа» и «парадигма» не различаются, так как такой слово может быть представлено лишь в одной форме (см. также с. ____).

Список учебников

Образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших педагогических учебных заведений, ... Г.Г. Инфантовой и Н.А. Сениной. М.: Флинта, 2003. Учебник предназначен для студентов , обучающихся по специальности «педагогика и методика...

  • Документ

    Учебник предназначен для студентов для самостоятельного решения. Учебник предназначен для студентов

  • Учебники учебные пособия с грифами министерства образования и умо 2006-2011 гг

    Учебники и учебные пособия

    И распределением электрической энергии. Учебник предназначен для студентов энергетических вузов, осваивающих производственный... и приведены задачи для самостоятельного решения. Учебник предназначен для студентов строительного университета всех...

  • Учебное пособие

    учебник предназначен для студентов предназначенные для Учебник психиатрии для врачей и студентов

  • Виктор Павлович Самохвалов Психиатрия Учебное пособие для студентов медицинских вузов Оглавление

    Учебное пособие

    В современной медицине. Этот учебник предназначен для студентов -медиков, но он может... филогенетические адаптации, предназначенные для выживания вида. Выделяют инстинкты сна... 27. Крепелин Э. Учебник психиатрии для врачей и студентов . М., 1912-1920. 28. Кречмер...



  •