Кто играет в бале вампиров. Полное либретто бала вампиров

Полный текст Санкт-Петербургской постановки мюзикла "Бал вампиров". Ссылка на скачивание через Вконтакте - в комментариях.
Большое спасибо моей лучшей подруге, а также Сергею Сорокину и Анне Лукояновой за помощь в разбирании неразбираемого. :)
Названия песен указаны по следующему принципу: Распространённое в фендоме (Оригинальное, Указанное в театральной программке)/Альтернативное.
Тексты могут варьироваться в зависимости от актёра/времени исполнения/прочих причин.

Увертюра(Ouvertüre, Увертюра)

(музыкальный номер)

Хей-хо-хей! (He, Ho, He, Эй, где вы, профессор)

АЛЬФРЕД:
Профессор?.. Профессор!
Хей-хо-хей! Отзовитесь, профессор!
Хей-хо-хей! Сбился я с пути.

Наверняка он снова где-то присел, чтобы записать свои наблюдения в блокнот. Если уж профессор Абронзиус делает свои заметки, то весь мир для него умер... Если только он сам не умер!

Хей-хо-хей! Знак подайте, профессор.
Хей-хо-хей! Как мне вас найти?

Профессор!!!

Я дожен его найти, иначе он замерзнет! Нет печальней конца для такого человека, как он. В газетах напишут: "Гибель ученого в Трансильвании". Но никто не вспомнит обо мне... Никто не будет горевать о бедном Альфреде!

Хей-хо-хей! Не молчите, профессор.
Заблудился ваш бесценный,
драгоценный
ассистент!

(АЛЬФРЕД видит замёрзшего ПРОФЕССОРА.)

Профессор!..

(АЛЬФРЕД поднимает ПРОФЕССОРА на спину и уносит.)

Чеснок (Knoblauch, Чеснок)

(Трактир изнутри.)

КРЕСТЬЯНЕ:
Пряный, жгучий,
Друг наш лучший!

Махнем стаканчик водки,
Дёрнем трубку с табачком,
Под скрипочку с молодкой
Славно спляшем вечерком!
Будем чавкать мы над миской,
Не насытимся пока!
Пропитались даже мысли все
Ароматом чеснока!
Ароматом чеснока!

Жгучий, смачный -
Он каждому знаком!
Лучший врач наш
Зовется чесноком!
Кто был мал - гигантом станет.
Будет мягкий тверже стали!
Кто ползал - побежит,
Тот встанет, кто лежит!

МАГДА:
Юнцам бы только тискать,
Ну а старым - поболтать...

ШАГАЛ:
Но чеснок поможет быстро
Вам Ромео пылким стать!

РЕБЕККА:
В том, что нет его полезней,
Убедиться сможешь сам!

КРЕСТЬЯНЕ:
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!
Творит он чудеса!

Жгучий, смачный,
Лучший врач наш!

(Входит АЛЬФРЕД, неся ПРОФЕССОРА.)

А это кто?
-Не местный!
-Да!
-Два!..
-Вот это да...
-Замерз!
-Застыл!
-Заледенел!
-И, похоже, навсегда...

ШАГАЛ:
Смогут гости здесь в отеле
Найти приют.

РЕБЕККА:
Магда, подай-ка стул!

ШАГАЛ:
Поверьте, вам рады тут!

РЕБЕККА:
Воды погорячее!
Снять приступ я сумею.

ШАГАЛ:
Водкой мы ему нос натрем...

Горчицей!
-Перцем!
-Чесноком!
Пахучим, пряным, смачным, жгучим...

РЕБЕККА:
Воды горячей дайте!

МАГДА:
Вот!

КРЕСТЬЯНЕ:
Вуша, буша, вуша, буша,
Мага бога, мага бога...

(ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД приходят в себя. ПРОФЕССОР замечает развешенный всюду чеснок. АЛЬФРЕД смотрит в декольте МАГДЫ.)

ПРОФЕССОР: Мальчик мой, что ты думаешь по поводу этих маленьких круглых штучек?
АЛЬФРЕД: Маленьких?.. Да они просто огромные!
ПРОФЕССОР: Да не этих, дурак! Вон тех.
АЛЬФРЕД: Вам лучше, профессор?
ПРОФЕССОР: Это чеснок! Чеснок!
АЛЬФРЕД: Вы полагаете?..
ПРОФЕССОР: Наша миссия близка к цели! Любезный..!
ШАГАЛ: Шагал, - моё имя. К вашим услугам.
ПРОФЕССОР: Скажите, здесь есть поблизости какой-нибудь замок?
ШАГАЛ: Замок?! Нет, нет. Никакого замка, никакой... Ветряной мельницы! Эй! Видел здесь кто-нибудь замок или ветряную мельницу?..

(ДЕРЕВЕНСКИЙ ДУРАЧОК пытается указать в сторону замка.)

Вот видите? Никакой ветряной мельницы, никакого замка, - у нас есть местный дурачок...
ПРОФЕССОР: А почему здесь каждый носит на шее чеснок?!

ШАГАЛ:
Чеснок?..

Я отвечу на ваш вопрос!

Фурункул...
-Язву...
-И понос...

КРЕСТЬЯНЕ:
Излечит пряный, смачный, жгучий
Наш всемогущий друг чеснок!
Нам уже не раз помог!

Жгучий, смачный -
Он каждому знаком!
Лучший врач наш
Зовется чесноком!
И каждый божий вечер
Чесотку, грипп и печень
Мы лечим чесноком!

ШАГАЛ:
А теперь позвольте показать вам комнату...

КРЕСТЬЯНЕ:
Пряный, сочный -
Он силу нам дает!
Знаем точно -
Он юность нам вернет!
Страданья облегчает
И кровь нам очищает!
Кто ползал - побежит,
Тот встанет, кто лежит!

Так пусть же вечно
Всех нас лечит
Наш великий врач -
Чеснок!

Bitte, meine Herren (не указана)


ШАГАЛ: Господа! Прошу следовать за мной. Сюда, пожалуйста...

(Трактир снаружи. ШАГАЛ, АЛЬФРЕД, ПРОФЕССОР выглядывают из окон. САРА напевает.)

ПРОФЕССОР: Ты слышишь?
АЛЬФРЕД: Прекрасно...
ПРОФЕССОР: Что это?
ШАГАЛ: Что - что это?
ПРОФЕССОР: Ну, вот это - «а-а-а»?
ШАГАЛ: Это?.. Это ветер.
АЛЬФРЕД: Божественно...
ПРОФЕССОР: Ага. Ветер.

(Трактир разворачивается внутренней стороной.)

ШАГАЛ: Господа, мы уже почти пришли.
ПРОФЕССОР: Ветер, ага!...

(Трактир изнутри.)

ШАГАЛ: Прошу вас, проходите. Наш самый шикарный номер! Посмотрите на эти роскошные кровати. Но-но-но, вы нигде не найдёте лучше! А за этой дверью, господа, вас ждёт нечто великолепное: самая современная ванная комната.

(ШАГАЛ открывает дверь в ванную и видит САРУ.)

Сара!.. Я же тысячу раз тебе говорил!.. Ну-ка вон отсюда!

(САРА поднимается из ванны.)

(ШАГАЛ захлопывает дверь. САРА идёт в свою комнату.)

Сара, моя дочка... Ванная будет тотчас же свободна...

(ШАГАЛ уходит и возвращается с молотком и гвоздями.)

Красивая дочь - это благословение (Eine schöne Tochter ist ein Segen, Красавица дочка)

(ШАГАЛ забивает дверь комнаты САРЫ.)

ШАГАЛ:
Бог послал на радость папе дочку,
Наделил малютку красотой...
Но подрос мой кроткий ангелочек,
И папаша потерял покой!
Драгоценную твою невинность
Я, как Цербер, буду охранять.
Все мужчины от природы свиньи,-
Ну возьми, к примеру, хоть меня!

Баю-бай, котёнок!
Ты еще ребёнок!

Ничего не бойся,
С головой накройся.
Никого тебе не надо,
Оставайся с папой рядом...

Быть отцом опасно и непросто!
День и ночь стою я на посту,
Чтоб какой-то жалкий недоносок
Не украл девичью чистоту!
В отчем сердце пробуждает зверя
Даже мысль ужасная сама.
Молотком забью я в спальню двери,
Чтоб наутро не сойти с ума.

Спи спокойно, крошка!
Ставни на окошках,
На дверях запоры,
Не проникнут... Воры!
Никого тебе не надо,
Оставайся с папой рядом.

Бог послал на радость папе дочку...
Эх! На радость...


Не спится этой ночью мне/Нежней улыбки девичьей (Nie geseh’n/Ein Mädchen das so lächeln kann, Девушка, которая умеет так смеяться)

(Ночь. Обитатели трактира ложатся спать.)

АЛЬФРЕД:
Нежней улыбки девичьей
Видеть не пришлось...

САРА:
Какой же он застенчивый,
Этот милый юный гость!..

АЛЬФРЕД, САРА:
Не спится долгой ночью мне,
Грежу я наяву,
И лишь мечтами в тишине
Я живу -
О тебе при луне мечтаю я...

САРА:
И зову...

АЛЬФРЕД:
Такой прелестной девушки...

САРА:
Ведь юноши чудесней...

АЛЬФРЕД:
...В целом мире...

САРА:
...Прежде...

АЛЬФРЕД, САРА:
Не встречал я наяву!

(ШАГАЛ крадётся в комнату МАГДЫ. Просыпается ПРОФЕССОР.)

ПРОФЕССОР:
Что за шум, мой друг?
Что за странный звук?
Пожалуй, разберусь я сам,
Кто крадётся там!

ШАГАЛ:
Чем занята ты в час ночной?

МАГДА:
Шью!

ШАГАЛ:
Ну посиди со мной!
Прилежной девушки такой
Не встречал я ни одной.

САРА, АЛЬФРЕД, ШАГАЛ:
Не спится этой ночью мне,
Я горю, как в огне!
Когда же ты прильнёшь ко мне
В тишине?
Ждёт душа не дыша,
Когда придёшь ты ко мне...

РЕБЕККА:
Ты знаешь нрав свирепый мой!
Расквитаюсь я с тобой!
Развратный негодяй седой!

МАГДА:
Любитель плоти женской!

АЛЬФРЕД:
Тебя на свете, ангел мой...

САРА:
Красавец с нежною душой!

ШАГАЛ:
Служанки в мире ни одной...

АЛЬФРЕД, ШАГАЛ:
Нет прелестней,

МАГДА, РЕБЕККА:
Мерзкий!

МАГДА, РЕБЕККА, АЛЬФРЕД, ШАГАЛ, САРА:
Нет подобных на земле!

РЕБЕККА:
С огнём супруг мой играет!
Ни юбки не пропускает,
Позор и стыд!
Кто в чужих постелях спит,
К чёрту в когти угодит!

АЛЬФРЕД, САРА:
О чем мечтаю при луне,
Знаешь ты или нет?
Настанет день,
И ты придёшь ко мне!

МАГДА:
Назавтра явишься ты снова ко мне!

АЛЬФРЕД, САРА:
Ты воплощение ожившей мечты,
Мой идеал - это ты...

ВАМПИРЫ:
Час настал...
Час настал...

(РЕБЕККА, МАГДА, ШАГАЛ, ПРОФЕССОР засыпают.)

АЛЬФРЕД, САРА:
...И если в жизни суждена мне любовь,
То с тобой!
И эта встреча станет нашей судьбой:
Я знаю, только с тобой
Обрету покой
И познаю любовь!
Лишь с тобой...

Бог мёртв (Gott ist tot, Бог мёртв)

(Трактир снаружи. ФОН КРОЛОК поёт, САРА и АЛЬФРЕД выглядывают из окон.)

ФОН КРОЛОК:
Тень моя тебе являлась во сне,
И при луне тайно ты обо мне мечтала.
Судьбе навстречу, ангел мой, поспеши:
Тёмною страстью одинокой души

(ВАМПИРЫ):
Час настал...
Час настал...

ФОН КРОЛОК:
Бог ваш мёртв, забыто имя его!

Предел скитаний наших недостижим –

(Час настал...)

Знай: должна ты умереть,
Чтоб постигнуть бесконечность,
Ибо может только смерть
Стать залогом жизни вечной.
Так простись же с мирской суетой


Во мраке мироздания...

ФОН КРОЛОК:
Не бойся...

(Час настал...)

Ко мне навстречу, ангел мой, поспеши:
Тёмною страстью одинокой души
Тебя призываю в полночной тиши.

ВАМПИРЫ:
Умер бог, забыто имя его,
И на земле больше нет ничего святого.
Предел скитаний наших недостижим,
Не зная покоя, от света бежим.
Наше проклятие - вечная жизнь...

Ясное утро (Alles ist Hell, Ясный день)

(Утро. ШАГАЛ, МАГДА, РЕБЕККА работают возле дома.)

РЕБЕККА:
Землю окутал снег ласковым пологом.

МАГДА:
Как на морозе всё ладится здорово!

ШАГАЛ:
Пляшет пила под рукой расторопной.

РЕБЕККА:
В вихре летят к нам снежные хлопья!

ВСЕ ВМЕСТЕ:
Блещут сосульки на крышах алмазами.
Нынче работа нам кажется праздником!

МАГДА:
Нож своенравно в ладони трепещет...

ВСЕ ВМЕСТЕ:
День этот славным будет, конечно!

(Появляется КУКОЛЬ, женщины уходят.)

ШАГАЛ: Господин Куколь!.. К вашим услугам. Чем я могу помочь этим дивным утром?

(КУКОЛЬ издаёт мычание.)

ШАГАЛ: Чего?

(КУКОЛЬ рычит.)

ШАГАЛ: А! Свечи! С этим дела плохи - у нас у самих мало осталось: длинная зима, знаете ли...

(КУКОЛЬ замахивается на ШАГАЛА.)

ШАГАЛ: Господин Куколь, не стоит так волноваться!.. Я-таки сказал, что у меня нет свечей? Найдём пару штук... Ждите здесь.

(ШАГАЛ уходит. САРА выглядывает в окно, КУКОЛЬ жестами приглашает её в замок. Возвращается ШАГАЛ, и САРА закрывает окно.)

ШАГАЛ: Вот, господин Куколь. Двадцать штук отличнейших свечей. Моё почтение его светлости! Вы не припомните, случайно, открытый счёт?..

(КУКОЛЬ замахивается на ШАГАЛА и уходит. Появляются МАГДА, РЕБЕККА, ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД.)

Факты (Wahrheit, не указана)

ПРОФЕССОР:
Кто этот странный господин - не понял я, признаться!

ШАГАЛ:
Калека, мимо проходил!

ПРОФЕССОР:
Но все его боятся!
Факты, факты, -
Всему основа - факты!
Я желаю знать, кто он такой,
Чем сумел смутить он ваш покой,
Кто покушался ночной порой
Пробить драгоценнейший череп мой?!

Среди общего безумья я спокоен и разумен.
Проверяя многократно, доверяю только фактам
Беспристрастным. Я мыслю чётко и ясно.
Чтобы истины добиться, мне придется потрудиться
Глубоко и перспективно; изучаю позитив
Я не напрасно,- мне это ясно.
Я не приемлю тайного, мне истина дороже!
Стремление к познаниям меня томит и гложет.
Что, и где, и как, и почему?
Кто, когда, зачем, куда, кому?

ШАГАЛ, МАГДА, РЕБЕККА:
Все бы заботы забыть на мгновение!
Глупым вопросам сегодня не время, но
Вы, без сомнения, знаете сами,
Что бесполезно спорить с ослами!

ПРОФЕССОР:
Любое подозрение я тут же проверяю,
И составляю мнение, и правду выясняю.
Я мир анализировать пытался с колыбели:
Игрушки препарировал,
Стремясь к великой цели с детских лет.

И никому обманывать себя я не позволю,
Хоть и свойственно всем людям врать, - я понял это в школе.
Пусть ответы на вопросы будет мне найти непросто,
Но найду их в перспективе, ибо мыслю позитивно я всегда.

Долой пустые фразы: только логика и разум,
Только логика и разум тайны все откроют разом,
А эмоции заразны, и над ними мы не властны,
Побеждает чувства разум - убеждён я в этом раз и навсегда!




ШАГАЛ, МАГДА, РЕБЕККА, АЛЬФРЕД:
Как он мыслит прогрессивно, широко и позитивно!
Только факты и мотивы для него неоспоримы!
Существуя в позитиве, он свое прославит имя!
Позитивная натура
Для культуры создана, для культуры создана...

ПРОФЕССОР, (ШАГАЛ, МАГДА, РЕБЕККА, АЛЬФРЕД):
Моя натура, моя натура,
Для прогресса и культуры создана!

Моя натура, моя натура,
Для прогресса и культуры создана!

Для культуры создана!!!

Ощиплют гуся - значит, будет жаркое.
Где грохот и шум - там ни сна, ни покоя.
Сквозь лёд не пробьется зеленая травка.
Горбун возвещает явление графа!
Кому не чужда логика, тот сопоставит факты.
Держу пари на Нобеля, горбун ведь служит графу!
Факты, факты, -
всему основа - факты!
Кто-то, где-то, с кем-то, как-то...

Да, я мыслю прогрессивно, широко и перспективно,
(Для культуры создана, для культуры создана.)
Только факты и мотивы для меня неоспоримы.
(Для культуры создана, для культуры создана.)
Существуя в позитиве, я свое прославлю имя.
(Для культуры создана, для культуры создана...)
Позитивная натура для прогресса и культуры создана!
Моя натура, моя натура для прогресса и культуры создана...

ВСЕ ВМЕСТЕ:
Судьбой дана!

Сцена в ванной (Du bist wirklich sehr nett,Ты действительно очень мила)

(Вечер. САРА напевает, сидя в своей комнате. АЛЬФРЕД наполняет ванну. САРА прислушивается, затем берёт губку и идёт в ванную. АЛЬФРЕД, подглядывающий в замочную скважину, не замечает её появления.)

САРА: Прошу прощения!
АЛЬФРЕД: Добрый вечер!..
САРА: Вы собирались принять ванну? Я вам помешала?
АЛЬФРЕД: Вовсе нет...

САРА:
Не сердись на меня.
Жизнь моя так скучна!..
С чесноком в изголовье,
В холодной спальне вечно одна...

АЛЬФРЕД:
Твой строгий папа дочку держит взаперти...

САРА:
Взаперти, хоть восемнадцать мне почти!..

(САРА роняет губку. Вдвоём с АЛЬФРЕДОМ они наклоняются за ней.)

АЛЬФРЕД: ...Губка...
САРА: Да... Она такая мягкая... Я люблю её.
АЛЬФРЕД: Да, это прекрасная губка!..
САРА: Я дарю её тебе! У меня их две!
АЛЬФРЕД: Спасибо, большое спасибо!.. А можно я тоже дам тебе что-нибудь?..
САРА: Да, у меня есть одно желание...
АЛЬФРЕД: Какое?

САРА:
Я прошу, обещай,
Мой каприз угадай...
Для здоровья людей
Необходимо раз в день,
Если не лень,
Очень быстро перед сном,
Минут пятнадцать...

АЛЬФРЕД:
Ты хочешь..?

САРА:
Так приятно ненадолго расслабляться нам!

АЛЬФРЕД:
Отец прибежит!

САРА:
Он давно уже спит!

АЛЬФРЕД:
Давно уже спит?..

САРА:
Я вся дрожу,
От чего - не скажу...
И желанье мое невозможно унять -
Ванну с пеной принять!

(САРА выводит АЛЬФРЕДА из комнаты и, напевая, погружается в ванну. На крыше появляется ФОН КРОЛОК.)

Приглашение на бал (Einladung zum Ball, Приглашение на бал)

ФОН КРОЛОК:
Добрый вечер! Не пугайся меня.
Ангел-хранитель на зов твой, дитя, явился!
Я пригласить тебя на бал буду рад.
Бал этот длится каждый год до утра -
Все твои грёзы воплотит он стократ!

Если не захочешь покинуть свой постылый дом, -
Не пожалеешь ли потом?
Твое предназначение в ином!
Будешь век молиться, изнуряя плоть постом,
Но знаешь ты сама о том -
Твое предназначение в ином!

Тебе внушали с детства: «Не греши,
Иначе в рай не попадешь».
Но ты же точно знала в глубине души,
Что спасенье души - только сладкая ложь.
Если мне безоглядно доверишься ты,
Я исполню все мечты!

Нас на крыльях эта ночь унесёт,
Мы отправимся в полёт,
Лишь часов раздастся бой,
Полуночный бал навеки обручит нас с тобой.

Давно тебя я ждал!..
Три столетия тебя я искал.
Я тебе судьбою дан,
Так прими бесценный дар,
От уныния спасенье - приглашенье на бал,
На бал!

Chaos im Badezimmer (не указана)


(АЛЬФРЕД заглядывает в замочную скважину и видит ФОН КРОЛОКА. АЛЬФРЕД будит ПРОФЕССОРА, ФОН КРОЛОК скрывается.)

АЛЬФРЕД: Профессор! Профессор! Он здесь!
ПРОФЕССОР: Кто?
АЛЬФРЕД(изобразив клыки): Он! Я видел его!

(АЛЬФРЕД и ПРОФЕССОР врываются в ванную.)

ПРОФЕССОР: Что за чушь ты несёшь, мой мальчик? Это твои фантазии или что?

(Прибегают ШАГАЛ и РЕБЕККА.)

ШАГАЛ: Сара!.. Боже мой, теперь у нас будут неприятности! Я же тысячу раз тебе говорил оставаться в своей комнате! Говорил?!
САРА: Нет, папа!..

(ШАГАЛ уносит САРУ в её комнату.)

ПРОФЕССОР: Чувствуете запах тлена? Он здесь был, но не укусил её.
АЛЬФРЕД: Слава Богу, не укусил!
ПРОФЕССОР: Хочет соблазнить, вот негодяй! Кровь добровольцев им, наверное, больше по вкусу...

ШАГАЛ: Хочешь неприятностей, да?! Ну ничего, я научу тебя, как слушаться папу!
РЕБЕККА: Йони, ну что ты делаешь!.. Сарочка!.. Будь проклята эта банда!
ШАГАЛ: Ты будешь паинькой?!
САРА: Да, папа, я никогда не буду больше принимать ванну!..
ШАГАЛ: Сара!.. Мага бога!..

(Трактир снаружи. Появляется КУКОЛЬ и оставляет перед ним сапоги и шаль.)

За горизонтом (Draußen ist Freiheit, Вне дома - свобода)

(САРА выходит из дома и подбирает шаль и сапоги. Появляется АЛЬФРЕД.)

АЛЬФРЕД:
Звезды смотрят вниз...
О любимая, проснись,
Я хочу с тобой побыть наедине!
Сара, появись,
На призыв мой отзовись!
Неужели в ночь такую ты откажешь мне?..

САРА:
Что за вздохи при луне?
Смолкни наконец.
Начеку отец!

АЛЬФРЕД: Я тебя люблю!..

САРА: Замолчи, молю...

АЛЬФРЕД: Вместе мы навек!

САРА: Что за человек...

АЛЬФРЕД: Ну пойми же!..

САРА: Папа услышит!

АЛЬФРЕД: Сара, послушай!..

САРА: Здесь мне так душно!

За горизонтом навек свободной стану я.
За горизонтом исполнится мечта моя...

АЛЬФРЕД:
Рухнет между нами стена,
Сара, только ты одна мне нужна!
И мы взлетим выше птиц -
Для моей любви нет границ...

За горизонтом нас ждет совсем иная жизнь.

АЛЬФРЕД, САРА:
Свободы мир, счастья мир...

САРА:
...Романтично мечтать под луной
Хорошо, если нечем заняться.
Но уже было принято мной
Приглашение другое, признаться.

АЛЬФРЕД:
Я провожу!

САРА:
Я ужасно спешу!

АЛЬФРЕД:
Слишком темно!

САРА:
Я пойду все равно!

АЛЬФРЕД:
Но куда нам идти?

САРА:
Я не знаю пути...

АЛЬФРЕД:
Волчий вой за лесом слышится!

САРА:
Все в руках Всевышнего!

АЛЬФРЕД:
Стонет в ночи ветер!

САРА:
Я должна!.. Я хочу верить, что…

АЛЬФРЕД, САРА:
За горизонтом земля бескрайняя лежит.
За горизонтом нас ждет совсем иная жизнь,
Свободы мир, счастья мир...

САРА: Ой! Кажется, я забыла губку!
АЛЬФРЕД: Губку?.. Но зачем тебе губка?
САРА: А ты можешь мне её принести? Пожалуйста? Пожалуйста!

(АЛЬФРЕД уходит в дом.)

Красные сапожки (Die roten Stiefel, Красные сапожки)

САРА (надевая сапожки):
Можно или нет - не могу найти ответ.
Я так устала по чужой указке жить!
Всё в моих руках, и никто мне не докажет,
Что принять подарок – это значит согрешить!

Путь неблизок, ну и пусть:
Я к утру вернусь,
Вдоволь отосплюсь,
Богу помолюсь,
И с папой обнимусь.
Прощай, былая грусть!
Сбросить этот груз мне приятно,
И, непонятным
Чувством объята,
Стремлюсь я куда-то!

Я невесома, как светлый ангел в облаках.
И незнакомы мне ни раскаяние, ни страх...

ФОН КРОЛОК:
Только сердце знает ответ.
Помни - ни о чем не стоит жалеть, нет.

САРА:
Хоть не смею я, полна сомнения,
Поддаться искушению,
Но что-то есть сильней меня, да!

ФОН КРОЛОК, САРА:
Зов этот вечен,
Бессилен разум перед ним!
Путь бесконечен,
И жребий наш неотвратим.
И мы летим,
Во тьму летим!

Молитва (Das Gebet, Молитва)

(Трактир изнутри.)

РЕБЕККА:
Если музыка подчас
Вовлекает душу в пляс,
Имя Божье всех спасёт:
Помолись, и всё пройдет.

РЕБЕККА, МАГДА:
Помоги унять, Господь,
Мысли грешные и плоть.
Помолиться мы спешим
О спасении души!

Пригрешенья нам прости,
От соблазнов защити,
Шлем Тебе свои мольбы,
Ибо духом мы слабы.

РЕБЕККА, МАГДА, АЛЬФРЕД:
И ликуя, и скорбя
Поминаем мы Тебя.
Все мы волею Твоей
Станем чище и светлей.

РЕБЕККА, МАГДА, АЛЬФРЕД, ШАГАЛ, КРЕСТЬЯНЕ, (САРА):
Если Зверь проснется в нас,
Не покинь и в этот час -
И отступит пред Тобой
Порожденье тьмы ночной!

(Зов этот вечен,
Бессилен разум перед ним!
Путь бесконечен, и жребий наш неотвратим...)

Все мы молим об одном:
Ты не дай нам пасть на дно,
Помоги нам в эту ночь
Искушенье превозмочь!

Ниспошли на род людской
Просветленье и покой,
Ведь любой из нас храним
Только именем Твоим!

САРА, ФОН КРОЛОК:
Счастью навстречу,
Забыв о прошлом, мы летим!

Sarahs Flucht (не указана)

(Трактир снаружи. АЛЬФРЕД выглядывает из окна.)

АЛЬФРЕД: Сара, я не могу найти губку...
САРА: Не страшно!..

(САРА убегает.)

АЛЬФРЕД: Сара!..

(Выбегает АЛЬФРЕД, затем РЕБЕККА и ШАГАЛ.)

АЛЬФРЕД: Сара!!!
ШАГАЛ: Что?! Что случилось?! Где она?!
АЛЬФРЕД: Я не знаю...

ШАГАЛ:
Её туфли!.. Вот злодей!
Что он сделал с ней?!
Я предупреждал!

РЕБЕККА:
Он её забрал!..

ШАГАЛ:
Я отправлюсь в путь!

АЛЬФРЕД:
Как её вернуть?!

ШАГАЛ:
Даже в пекле дочь отыщу я!

РЕБЕККА:
Не отпущу я!..
Дьявол не дремлет!

ШАГАЛ:
В замок немедля!

РЕБЕККА: Йони!.. Что ты задумал? Йони, будь осторожен!
ШАГАЛ: Сара! Сара!

(ШАГАЛ отправляется на поиски САРЫ. АЛЬФРЕД и РЕБЕККА уходят в дом.)

Trauer um Chagal/Wuscha Buscha, Чеснок - реприза

(Трактир изнутри.)

КРЕСТЬЯНЕ:
Жгучий, пряный,
Он хорош в любой еде.
Скажем прямо -
Чесноку почёт везде!
Он желудок укрепляет,
Дух и тело закаляет,
В кашу и в творог
Мы кладём чеснок!
Нету лучше, чем пахучий,
Пряный, жгучий...

(Отворяется дверь, двое заносят и кладут на стол обледеневшего ШАГАЛА.)

АЛЬФРЕД: Горячей воды, живо!..
ПРОФЕССОР: Горячая вода тут не поможет. Он мёртв. Вот они, следы укуса, - такие миленькие маленькие дырочки. Вот, значит, как они его: раз, два - и высосали!

КРЕСТЬЯНЕ:
У нас зимою волки кусают всех подряд
И впиться прямо в глотку
Непременно норовят...

ПРОФЕССОР:
Все из вас прекрасно знают -
Волк ни в чём не виноват!
Если правду не признаете, будет хуже во сто крат!
Будет хуже во сто крат!

Взгляните правде в глаза, вы, трусы!

Симптомы эти странные я много раз описывал:
Из тела бездыханного всю кровь преступник высосал
До капли. Я прав, не так ли?

(КРЕСТЬЯНЕ спешно покидают трактир.)

АЛЬФРЕД:
Постойте, ну куда же вы?!
Не время расходиться!
Вопросы очень важные...

ПРОФЕССОР:
...Успели накопиться!

АЛЬФРЕД, ПРОФЕССОР:
Что, и где, и как, и почему,
Кто, когда, зачем, куда,

ПРОФЕССОР:
Кому?..

Больше медлить не годится.
Нам придётся потрудиться -
Или он преобразится
И вампиром возродится.

Верное средство -
Вонзаем кол прямо в сердце...

РЕБЕККА: Что?! Вы хотите...

ПРОФЕССОР: Мужайтесь, мадам Шагал. Тело вашего супруга уже не воскресить - но его душу мы ещё можем спасти.

Теория Ван Хельсинга с моею совпадает:
От вирусных болезней нам проколы помогают.
Лучшего средства наука не знает...

РЕБЕККА:
Проколы? Что вы собираетесь прокалывать?

ПРОФЕССОР: Его сердце. Одним ударом. Вот так - бац! (изображает)

РЕБЕККА:
Старый козёл, ты сошёл с ума!
Сердце тебе проколю сама!
Прочь, неблагодарная свинья,
Пока не позвала подмогу я!..

(ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД уходят.)

В сердце кол вонзить я не позволю,
Пусть достойным будет твой конец.
Ты разбил сердец немало, Йони,
А теперь ты верен только мне...

Спи, усни навеки...
Я одна на свете...

(РЕБЕККА уходит. С верхнего этажа спускается МАГДА.)

Как смешно быть мёртвым (Tot zu sein ist komisch, Быть мёртвым так смешно)

МАГДА:
Сомкнуты очи,
Руки - как лёд...
Был он порочен -
И вот бедняга мёртв...
Как смешно быть мёртвым...

Кончились шутки,
Старый сатир!
Был таким шумным,
А теперь затих.
Как смешно быть мёртвым.
Как смешно быть мёртвым!

Хоть и выглядит достойно,
Но скотиной был покойный!
Волокита и нахал,
Мне проходу не давал!

Благочестивый, как никогда.
И молчаливый, ну просто беда!
Как смешно быть мёртвым.
Как смешно быть мёртвым.

Как смешно быть мёртвым.
Как смешно быть мёртвым!

Слава Богу, этой ночью
Не придет ко мне он точно!
Был он жуткий ловелас,
Только пыл его угас!

Вид безобидный -
Просто нет слов.
Он ведь, как видно,
Был не так уж…


(ШАГАЛ поднимается. МАГДА угрожает ему крестом.)

ШАГАЛ: Ну вот это совсем ни к чему... Не поможет! Я же ведь еврейский вампир. Бу!

(ШАГАЛ кусает МАГДУ. Осознав, что та мертва, кладёт её тело на стол. На верхнем этаже появляются ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД.)

ПРОФЕССОР(скрипя половицами): Тсс!.. Да прекрати ты скрипеть!

(ШАГАЛ прячется. ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД спускаются вниз и готовятся упокоить лежащего на столе.)

ПРОФЕССОР: Сумку.
АЛЬФРЕД: Сумка...
ПРОФЕССОР: Итак, когда ты должен ударить?
АЛЬФРЕД: На счёт три...
ПРОФЕССОР: На счёт три. А где находится сердце?

ПРОФЕССОР: Ребром!

(ПРОФЕССОР откидывает покрывало и видит мёртвую МАГДУ.)

ПРОФЕССОР: Укус! Это Шагал! Я объяснял - нужно было сразу же проткнуть ему сердце!

(ШАГАЛ пытается сбежать, АЛЬФРЕД и ПРОФЕССОР ловят его. ПРОФЕССОР приставляет к груди ШАГАЛА кол, АЛЬФРЕД замахивается молотком.)

ПРОФЕССОР: Раз, два, три!

(АЛЬФРЕД не может ударить.)

Три! Три!..

ШАГАЛ:
Не губите, братцы! Я ведь безопасный.
И ещё, хочу поклясться, - стану вегетарианцем.

АЛЬФРЕД:
Но профессор...

ШАГАЛ:
Говорю вам точно!

АЛЬФРЕД:
Он укажет нам дорогу к ней!

ПРОФЕССОР:
Говори ясней.

АЛЬФРЕД:
К беглянке дочке!

ШАГАЛ:
Да!.. Вперёд, друзья, за мной, скорей!

АЛЬФРЕД:
Его помилуем пока - полезен будет нам он.
И вместе мы наверняка найдём дорогу в замок!

(Трое отправляются к замку.)

Перед замком/Опустись со мной на дно (Vor dem Schloß, Финал первого акта)

ВАМПИРЫ:
Час настал!
Гости необычные уже почти у замковых ворот.
Час настал!
Не жалкие нищие, а пара образованных господ!
Час настал!
Все мольбы услышаны, этакой удачи не чаяли мы!
Час настал,
И этот бал трапезой пышной увенчаем мы...

ФОН КРОЛОК:
Господа,
Хвала дороге, что сюда вас привела!
Как всегда,
Гостей желанных дарит мне ночная мгла.

Хозяина слово даю в этот час:
Счастлив граф фон Кролок у себя видеть вас!

Замок мой
От любопытных глаз укрыт кромешной тьмой.
Мрак ночной -
Моя обитель и приют священный мой.
Всей душой
Я призываю вас последовать за мной.

Но знайте: достоин тайну узнать лишь тот,
Кто сам добровольно в покои мои войдёт,
И мир мой откроет, и друга во мне найдёт...

Я живу затворником уже немало лет.
В настоящем проклят я, а будущего нет...

Избавленья не найти
От печали моей и скуки.
Бесконечны мои пути,
Неизбежны мои разлуки...

ПРОФЕССОР: Ничего срочного, ваше сиятельство... Мы совершенно случайно забрели сюда и хотим лишь одним глазком взглянуть на ваше роскошное жилище. Конец ХIII века, если я не ошибаюсь?...
ФОН КРОЛОК: О! Вы, я вижу, человек с образованием. С кем имею честь?
ПРОФЕССОР: Профессор Абронзиус из Кёнигсберга.
ФОН КРОЛОК: Тот самый профессор Абронзиус?!
ПРОФЕССОР: Вы слышали обо мне?

ФОН КРОЛОК:
С восторгом опус ваш прочёл я о летучей мыши!

ПРОФЕССОР:
Мне лестно, ведь никто о нём на родине не слышал!
Факты, факты! Не в моде нынче факты...

ФОН КРОЛОК:
Я вас прошу автограф дать и гостем быть почётным!

ПРОФЕССОР:
Обитель ваша – благодать для истинных учёных!..

ФОН КРОЛОК:
А ваш юный спутник, вероятно, студент?

ПРОФЕССОР:
Мой ассистент, Альфред.

ФОН КРОЛОК:
Ах, Альфред! Вам комплимент...

(Выходит ГЕРБЕРТ.)

Вот и сын мой Герберт – вы подружитесь с ним...
Мы искренне рады вам.

ГЕРБЕРТ:
Верно... Нынче
Не будет скучно нам двоим!

(Все четверо входят в замок.)

ФОН КРОЛОК: Добро пожаловать, господа. Чувствуйте себя как дома. Куколь!

(Появляется КУКОЛЬ.)

ФОН КРОЛОК: Куколь покажет вам ваши апартаменты.

(ГЕРБЕРТ, ПРОФЕССОР, КУКОЛЬ уходят.)

Альфред, вы ничего не потеряли?

(ФОН КРОЛОК протягивает АЛЬФРЕДУ губку.)

АЛЬФРЕД: Моя губка!..

ФОН КРОЛОК:
Приятель, ты молод и умён,
Зачем же связался ты с этим старым пнём?
С тобою мы быстро общий язык найдём.

За твое доверие я щедро отплачу.
И всему, что умею я, охотно научу...
Поверь мне - и изведаешь ты
Сладкое забвенье в объятьях темноты...

Опустись со мной на дно,
Где над нами не властно время.
Испытать тебе дано
Бесконечное наслажденье.
И таинственный Грааль
Вместе мы отыскать сумеем!
Если дух гнетет мораль -
Значит, надо покончить с нею!

Отныне воплотится
И станет явью навсегда
Твоя мечта!

(АЛЬФРЕД убегает. ФОН КРОЛОК идёт следом и захлопывает двери.)




Кромешная тьма/Час настал (Totale Finsternis, Всепоглощающая тьма)

(Замок. САРА входит в портретную галерею.)

(ПОРТРЕТЫ):
Ясные очи, нежная стать!
Только непрочна и бренна красота
Живых.
Облик невинный дал ей Господь,
Но уязвима и бренна эта плоть,
Увы!

Час настал...

(Час настал.)

Тёмные желанья пробуждая во мне,
Меня он манит и влечёт за собой.

(Час настал.)

Сладок и прекрасен этот призрачный сон,
И я во власти искушения во сне.

(Час настал.)

Жду я в час полночный,
Что неведомый зов из глубины веков
Раздастся во тьме...

(Час настал, Сара.)

Брежу я запретною мечтой!

(Час настал, Сара.)

ФОН КРОЛОК:
Бренной жизни краткий миг
Превратится в бесконечность,
И мир падет у ног твоих,
И любовь продлится вечность.

И взамен обретешь бессмертье -
Лишь доверься мне, лети же со мной
Над пропастью, над бездной,
Между светом и тьмой!

Сквозь время и пространство, над грешною землей!..

САРА:
Всем сердцем повинуюсь только страсти одной!

ФОН КРОЛОК, САРА:
Сомнения ложные прочь!
Вселенная, и мы, и ночь!
Вселенная, и мы…

ФОН КРОЛОК:
И ночь...

САРА:

От всего былого вдали.
Царит над миром тьма,
И больше не видно земли...

Манит искушенья сладкий дурман -
Как сопротивляться ему?
Царит над миром тьма,
И я погружаюсь во тьму...

(Час настал.)

САРА:
Я лечу в ночи, и эта ночь мне целый мир открыла:
Есть иная жизнь!

(Час настал.)

И ничто на свете мой полёт остановить не в силах -
Я звездою падаю вниз!..

(Час настал.)

За тобою без раздумья брошусь я в огонь безумья,
И пускай гореть мне в аду,

(Час настал.)

Пусть же длиться сновиденье - так решило провиденье,
Хоть в само пекло пойду!

(Час настал, Сара.)

Брежу я запретною мечтой!

(Час настал, Сара.)

Что со мной - не ясно мне самой!

ФОН КРОЛОК, САРА:
Закружится шар земной
В бурном вихре нашей страсти!
И померкнет свет дневной,
Покорившись нашей власти.

Так простись же с мирской суетой,
И взамен обретёшь
Бессмертье! Повинуясь только страсти одной,
Лети за мной над бездной между светом и тьмой!

ФОН КРОЛОК:
Сквозь время и пространство, над грешною землёй!..

САРА:
Нарушив все запреты, я пойду за тобой!

ФОН КРОЛОК, САРА:
Сомненья ложные прочь!
Вселенная, и мы, и ночь.
Вселенная, и мы…

ФОН КРОЛОК:
И ночь.

САРА:
Смерти и любви познаю цену сама -
От всего былого вдали!

ФОН КРОЛОК, САРА:
Царит над миром тьма,
И больше не видно земли...

САРА:

ФОН КРОЛОК:
Как сопротивляться ему?..

ФОН КРОЛОК, САРА:
Царит над миром тьма,
И я погружаюсь во тьму...

САРА:
Царит над миром тьма,
И я погружаюсь во тьму...

Царит над миром тьма,
И рвётся душа в эту тьму!

ФОН КРОЛОК:
Так пускай же ожидания час
Будет сладок для нас:
Упоительна власть мгновенья.
Жар нетерпенья наши души объял.
Даст нам забвенье этот призрачный бал,
И посвященья совершим ритуал...

(ФОН КРОЛОК укрывает САРУ плащом и уводит.)

Carpe noctem (Carpe noctem, Карпе ноктем (Лови ночь))

(Гостевая комната, в которой спят АЛЬФРЕД и ПРОФЕССОР. Появляются вампиры, в их числе МАГДА и ГЕРБЕРТ.)

Сделай шаг ко мне во мрак,
Отдаваясь свободной страсти.

Больше он над тобой не властен!

Всей душой почувствуй ночь,
Приобщись к ее темной тайне!
Прогони сомнения прочь

Звон раздастся колокольный,
И, покинув свой приют,
Все черти вырвутся на волю,
Пред ними ангелы падут!

А тоска по свежей крови
Сильней день ото дня,
Ведь этой жажды не унять,
И наш удел - убивать!

Да будет проклят день,
У нас он отнимает покой!

Дает нам ощущение вселенской пустоты
Мрак ночной,
Мрак ночной...

Мрак ночной -
Его почувствуй всей душой.
Мрак ночной -
Чтобы прозреть, глаза закрой.
Мрак ночной
Свободу дарит и покой.
Мрак ночной -
Да будет он всегда с тобой!
Мрак ночной, мрак ночной...

Exultate Kyrie! Pie Agne, Domine!
Dies irae Kyrie. Sanctus, Sanctus exultate!
Dies irae Kyrie. Libera me, Domine!
Dies irae Kyrie. Requiem da, Domine!

Мрак ночной - с тобой!

Встанут мёртвые из гроба,
Всем живым внушая страх.
Надежды обратятся в прах,
И воцарится вечный мрак!
Наш порядок - это хаос,
Мы хищники во тьме.
И нам пристанище на дне,
Иного выбора нет!

Да будет проклят день -
У нас он отнимает покой!
Почувствуй бесконечность и величие темноты!
Даёт нам ощущение вселенской пустоты
Мрак ночной, мрак ночной...

Carpe Noctem la mia!
Decet diem exsecrari.
Sanquim suga, belua!
Debet pravum exsequari.
Inquiem perpetuum
Dona nobis, Satanas.
Bestia diaboli,
Dona nobis damnationem.
Carpe Noctem la mia!

Мрак ночной -
Его почувствуй всей душой.
Мрак ночной -
Чтобы прозреть, глаза закрой.
Мрак ночной -
Свободу дарит и покой.
Мрак ночной -
Да будет он всегда с тобой!

Сделай шаг ко мне во мрак,
Отдаваясь свободной страсти.
Свет дневной - твой злейший враг,
Больше он над тобой не властен.
Всей душой почувствуй ночь,
Приобщись к ее темной тайне.
Прогони сомнения прочь
И поверь в то, что сны реальны...


Ein perfekter Tag/Ein guter Tag, Хороший день

(Наступает утро. КУКОЛЬ входит в комнату с тележкой с завтраком и раздёргивает шторы. Просыпается АЛЬФРЕД.)

АЛЬФРЕД:
Зловещий сон, кошмарный сон!
Мне снился сон ужасный...
Промчался он, проклятый сон,
Но всё ещё неясно -
Что, и где, и как, и почему,
Кто, когда, зачем, куда, кому...

Её найти, от беды спасти, -
Главная цель моего пути!

И уверен я вполне -
Будем счастливы мы с тобою.
А вчера казалось мне,
Что бессилен я пред судьбою!

Кто-то завтрак нам принёс!..
Ну конечно же, это Сара!
Слышу я шаги её!..

(АЛЬФРЕД видит КУКОЛЯ и пытается отогнать его распятьем. КУКОЛЬ, плюнув гостям в завтрак, выходит из комнаты. Просыпается ПРОФЕССОР.)

ПРОФЕССОР:
Здоровый сон и крепкий чай
Бодрят и дух, и тело!
Овсянкой подкреплюсь сейчас -
И вновь примусь за дело!
Факты, факты, -
Всему основа - факты!

АЛЬФРЕД: Господин профессор, граф ясно сказал: следуй за своей мечтой. Значит, Сара всё ещё здесь, в замке!
ПРОФЕССОР: Уж слишком он опытен, этот парень.
АЛЬФРЕД: Кто?
ПРОФЕССОР: Граф.
АЛЬФРЕД: Граф?..

ПРОФЕССОР:
Пытается нас одурачить, а сам - сам почти раскрыл своё инкогнито!

Он «птица ночная», и приют его - мрак...
Клянусь, я узнаю, где его саркофаг!

АЛЬФРЕД: Его саркофаг?..
ПРОФЕССОР: Ну, в смысле, гроб, в котором он отсыпается днём.
АЛЬФРЕД: Вы имеете в виду могилу?
ПРОФЕССОР: Не могилу, мой мальчик, а склеп. А в каждом замке имеется что-нибудь в этом роде! Мы немедленно отправляемся на поиски склепа.
АЛЬФРЕД: Прямо сейчас?..

ПРОФЕССОР:
Разумеется. Этот день просто создан для поисков!

Важную миссию нашу исполним мы.

АЛЬФРЕД:
Только герои способны на подвиги.

ВМЕСТЕ:
Справимся мы с непосильной задачей!
День этот будет на редкость удачным!

ПРОФЕССОР: Только торопиться нам не следует. Поиск склепа должен быть спланирован на высшем стратегическом уровне.
АЛЬФРЕД: Вы правы, профессор, нам нельзя рисковать.
ПРОФЕССОР: Да, нам потребуются соответствующие инструменты. Так что ты пока собирай сумку, а я пойду и разведаю обстановку.

(ПРОФЕССОР уходит. АЛЬФРЕД начинает собирать сумку и натыкается на губку - подарок САРЫ.)

Сара/К Саре (Für Sarah, не указана)

АЛЬФРЕД:
Как сломить мне свой страх,
Ведь одна ты царишь в моих мечтах,
О Сара...

Тени зла здесь скользят,
И кромешен ночи взгляд,
Но ведь любовь так сладка!..

Я свой страх прокляну,
И поверь, что люблю тебя одну,
О Сара!
Я совсем не герой,
Но спасет меня любовь
В беде любой...

Страшный сон, жуткий бред...
Но вослед темноте придет рассвет,
О Сара!
Я шагну вникуда
Без раздумья - сквозь пространства,
Города и года...

Верю я - победит
Только тот, в ком огонь любви горит,
О Сара!
Я приду за тобой,
Я приму неравный бой со злой судьбой...

Мир теней канет прочь.
Знаю я, что не вечна эта ночь,
О Сара!
Будет день, новый день!
Ты одна взойдешь для сердца,
Как звезда, навсегда!

Я клянусь в этот час,
Что никто разлучить не сможет нас,
О Сара!
Я бреду наугад,
За любимой - прямо в ад, и нет преград мне,
Сара!

ПРОФЕССОР: Мальчик мой, ну где ты там застрял?! Поторопись!

(АЛЬФРЕД выбегает из комнаты. Вместе с ПРОФЕССОРОМ они отправляются в склеп.)

В подобные дни/В склепе (Die Gruft, Склеп)

ПРОФЕССОР:
В подобные дни -

АЛЬФРЕД:
В подобные дни...

ПРОФЕССОР:
Закон Ньютона создан был!
В подобные дни -

АЛЬФРЕД:
В подобные дни...

ПРОФЕССОР:
Колумб Америку открыл!

АЛЬФРЕД:
В подобные дни...

ПРОФЕССОР:
В порыве любви
Наш Моцарт «Флейту» сочинил!

АЛЬФРЕД:
Досталась корона Наполеону.

ПРОФЕССОР:
Персей уничтожил Медузу Горгону!

АЛЬФРЕД:
Если б в этом подземелье
Было б посветлее,
Я бы с честью принял бой,
Как герой.

Пыльно, плесенью могильной
Пахнет слишком сильно...
Как же долг исполнить свой?
Что со мной?!
В сердце ужас ледяной!

ПРОФЕССОР:
Гляди-ка: в ряд три гроба стоят.
Уверен я - разгадка там!
Чтоб цели достичь и тайну постичь,
Придётся вниз спуститься нам.

АЛЬФРЕД:
Что будет сейчас?!

ПРОФЕССОР:
Что будет сейчас -

ВМЕСТЕ:
Зависит полностью от нас!

АЛЬФРЕД:
Гораздо надёжней -
Быть осторожным!..

ПРОФЕССОР:
Близок, возможно,
Звёздный мой час!

АЛЬФРЕД: Но профессор!..
ПРОФЕССОР: Тсс! Всё идёт прекрасно. Сейчас мы спустимся...
АЛЬФРЕД: Вот туда вниз?..
ПРОФЕССОР: Да. Туда, вниз, и немедленно... Сначала - ты!
АЛЬФРЕД: Как - я?
ПРОФЕССОР: Да, ты. Сумку!
АЛЬФРЕД: Сумка...
ПРОФЕССОР: Вниз.
АЛЬФРЕД: Вниз?!
ПРОФЕССОР: Вниз, вниз, вниз!

(ПРОФЕССОР кидает вниз сумку.)

Ну потише там, внизу! Ты что, хочешь, чтобы нас услышал этот горбун?! Так, внимание... Теперь я.
АЛЬФРЕД: Нет, профессор! Нет!..

(ПРОФЕССОР прыгает и, застряв, повисает в воздухе.)

ПРОФЕССОР: Кажется, я намертво застрял... Ну, мой мальчик, помоги своему учителю!

(АЛЬФРЕД тянет ПРОФЕССОРА за ногу и стаскивает с неё ботинок.)

Да не так!.. Так не пойдёт. Придётся тебе действовать самому.
АЛЬФРЕД: Самому?..
ПРОФЕССОР: Да. Ты должен проколоть им сердца.
АЛЬФРЕД: Проколоть сердца?! Умоляю, профессор, всё, что угодно, только не это!
ПРОФЕССОР: Ну, не будь тряпкой! Открой гробы.
АЛЬФРЕД: Гробы?..
ПРОФЕССОР: Подумай о дочери Шагала! Ну! Крышки прочь!

(АЛЬФРЕД открывает первый гроб.)

ПРОФЕССОР: Кто там лежит?
АЛЬФРЕД: Это граф!
ПРОФЕССОР: Отлично. Следующий!

(АЛЬФРЕД открывает второй гроб.)

ПРОФЕССОР: Кто?!
АЛЬФРЕД: Это сын...
ПРОФЕССОР: Великолепно! Молодец. Теперь бери сумку...
АЛЬФРЕД: Сумка...
ПРОФЕССОР: Достань молоток и один колышек.
АЛЬФРЕД: Молоток... Колышек...
ПРОФЕССОР: Сначала - граф.
АЛЬФРЕД: Граф...
ПРОФЕССОР: Ты должен воткнуть колышек...
АЛЬФРЕД: Между шестым... И седьмым...
ПРОФЕССОР: Ребром!
АЛЬФРЕД: Ребром!..

(АЛЬФРЕД заносит кол над вампиром обратной стороной.)

ПРОФЕССОР: Да не так, наоборот, будь ты повнимательнее! Ну!.. Раз, два, три!

(АЛЬФРЕД замахивается, но ударить не может.)

Три! Три!..

(АЛЬФРЕД роняет молоток и кол.)

АЛЬФРЕД: Я не могу!
ПРОФЕССОР: Это... Это бунт!!!
И тебе не стыдно?
АЛЬФРЕД: Стыдно, господин профессор! Но я правда не могу!

(ПРОФЕССОР хватается за сердце.)

Профессор?!
ПРОФЕССОР: Никакого от тебя толку. Ладно, подымайся наверх...

(АЛЬФРЕД забирается наверх.)

Чёрт побери. Ну ведь всё, всё приходится делать самому. Просто беда с этой нынешней молодёжью: какие-то неуверенные в себе, какие-то вялые, в них никакого куража! Они неспособны пожертвовать малым ради достижения высшей цели! ...Мальчик мой, ну где ты там застрял?! Ты полагаешь, мне доставляет удовольствие здесь болтаться? Помоги мне...

(АЛЬФРЕД помогает ПРОФЕССОРУ подняться.)

Друг мой, должен тебе сказать: хоть в теории ты и поднаторел, на практике всё ещё очень и очень сыро. Помоги мне хотя бы встать. И вообще, мой мальчик, ты сегодня маловато ел каши, чтобы справиться с такой простой задачей. Тебе придётся ещё очень многому научиться, чтобы пойти по моим стопам. А сегодня потерпел ты полное поражение, - я бы даже сказал, фиаско...

(ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД уходят. Из третьего гроба выбирается ШАГАЛ.)

ШАГАЛ:
Всем пора проснуться!

(ШАГАЛ стучит по гробу. Просыпается МАГДА.)

МАГДА:
Мог бы ты заткнуться?!

ШАГАЛ:
Ты чего, забыла про бал? Пора вставать.

МАГДА:
Бал?! И не мечтай об этом, тебе туда не попасть!

ШАГАЛ:
Это еще почему?

МАГДА:
Фейс-контроль!

ШАГАЛ:
Чёрт побери... Ну, в таком случае, поспим еще немножко вместе!

МАГДА:
Постыдись, Шагал!

ШАГАЛ:
С чего бы это?!

МАГДА:
Кусаться, пить мою кровь…

ШАГАЛ:
Ну и что?

Право, мне уже стыдится поздно!
Я не вижу преступленья тут.
С той поры, как этот мир был создан,
Друг у друга люди кровь сосут.
Кто изведал это наслажденье,
Сладкий опыт повторит не раз -
Жажда крови, как и жажда денег,
Безраздельно подчиняет нас.

Известен всем доподлинно закон извечный этот:
Становится охотником, кто быть не хочет жертвой.
На судьбу не сетуй -
Кровушки отведай!
Ведь глоток горячей крови
Так полезен для здоровья.

МАГДА:
Как раздражала похоть твоя!
А нынче, пожалуй, совсем не против я.
Слаще нам, поверьте,
Похоть после смерти!
Я сама теперь во власти
Ненасытной лютой страсти!
Жажду я любви твоей
Ну хотя бы трижды в день!..

(Появляется КУКОЛЬ и отгоняет МАГДУ от ШАГАЛА.)

ШАГАЛ:
Таков закон -


А кто-то сладострастно пьёт чужую кровь!

(КУКОЛЬ загоняет МАГДУ и ШАГАЛА в их гроб.)

ШАГАЛ, МАГДА:
Таков закон -
Каждый берёт у ближних то, в чём нуждается он!
Титул, почёт, богатство, веру, надежду, любовь…
А кто-то сладострастно пьет чужую кровь...

(КУКОЛЬ спускает гроб ШАГАЛА и МАГДЫ вниз по лестнице и уходит.)

Книги (Bücher, Книги)

(ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД входят в библиотеку замка.)

ПРОФЕССОР:
Книги, книги -
Боже, что за книги!

АЛЬФРЕД:
Но профессор, мы должны найти Сару...

ПРОФЕССОР:
Аристотель, Парменид,
И Диоген, и Маймонид,
Геометрия Эвклида,
Илиада с Энеидою...
Отлично!
Я обожаю античность!

АЛЬФРЕД:
Она где-то рядом...

ПРОФЕССОР:
Марк Аврелий и Катон,
Ещё Тацит и Цицерон,
За ним Гомера редкий том,
Тибулл, и Цезарь, и Платон...
Римляне, греки
Бессмертны будет вовеки!

АЛЬФРЕД:
Он держит её под замком!

ПРОФЕССОР:
У Канта идеальному
Мы учимся мышлению,
А ценности моральные
Мы черпаем у Гегеля.
Немецкие философы,
Умы непревзойдённые,
Бриллиантовые россыпи
На этих полках собраны подряд!

АЛЬФРЕД:
У нас мало времени...

ПРОФЕССОР:
Спиноза и Коперник,
Символ веры гуманистов,
Парацельсиус и Крузиус,
Кумиры оккультистов,
Реалисты, моралисты,
Классицисты, казуисты, -
Раритетные издания
Все тайны мироздания хранят!

АЛЬФРЕД:
Скоро стемнеет!

ПРОФЕССОР:
Вот Шекспир и Макиавелли,
Эккехард и Кьеркегор,
Ещё Мольер и Мери Шелли,
Лафонтен, Марло, Тагор,
Вот Леонардо, Боттичелли,
Эдгар По, маркиз де Сад,
И Нострадамус с Авиценной,
И других томов бесценных целый ряд...

(ПРОФЕССОР скрывается в библиотеке. Издалека слышен голос САРЫ.)

АЛЬФРЕД:
Сара?..

Сцена в ванной замка (Badezimmer, не указана)

АЛЬФРЕД:
Сара!

САРА:
А, это ты...

АЛЬФРЕД:
Кругом голова!..
Слава Богу, ты жива!
Я с тобой, и нам не страшен больше граф!

САРА:
Лишние слова!
Объяснить изволь сперва мне:
Как посмел ворваться к даме ты, не постучав?

АЛЬФРЕД:
Сара, я к тебе спешил
Из последних сил.
Я не опоздал?..

САРА:
Ночью будет бал!

АЛЬФРЕД:
Нам бежать пора!

САРА:
Танцы до утра!

АЛЬФРЕД:
Нам пора...

САРА:
Гадаешь, наверно, -

АЛЬФРЕД:
Здесь очень скверно…

САРА:
Кто кавалер мой?

АЛЬФРЕД:
Бредишь ты, верно!

САРА (демонстрируя платье и губку):
В этом платье пойду я на бал!
Это - тоже подарок от графа!
Так никто меня не баловал.
До чего удивлён будет папа!

АЛЬФРЕД:
Надо бежать!

САРА:
Я хочу танцевать!

АЛЬФРЕД:
Времени нет!

САРА:
Оставайся, Альфред!

АЛЬФРЕД:
Возвращайся домой!

САРА:
Граф так нежен со мной...

АЛЬФРЕД:
Опомнись, молю снова я!..

САРА:
Но графу дала слово я!

АЛЬФРЕД:
Этот каприз твой странный -

САРА:
Ты отвернись, встану я.

(АЛЬФРЕД уходит.)

Книги - реприза (Noch mehr Bücher/Bücher Reprise, Книги)

(АЛЬФРЕД возвращается в библиотеку. Выходит ПРОФЕССОР.)

ПРОФЕССОР:
Элегии, кантаты,
Письма, хроники и даты,
Плагиаты, суррогаты,
Афоризмы, рефераты,
Оды, басни, и памфлеты,
И фривольные сюжеты -
В шёлке, бархате и коже
Сохранялись тут, похоже, сотни лет!

АЛЬФРЕД:
Профессор, я нашёл Сару...

ПРОФЕССОР:
Робеспьер, Да Винчи, Лессинг,
И Боккаччо с Данте вместе,
Диккенс, Дарвин, Гёте, Гейне
И Ростана пылкий гений,
Томас Мор, Дидро и Байрон
В состояньи идеальном,
И Сервантес, и Сенека -
Да такой библиотеки в мире нет!

АЛЬФРЕД:
Но она вовсе не хочет, чтобы её спасали...

ПРОФЕССОР:
Грядущим поколениям
Наследние завещано,
Иначе, без сомненья,
Мы остались бы невеждами.
Кто мудростью питается,
В том разум пробуждается,
И нравы улучшаются,
И истина рождается на свет!

Ну, ты всё это хорошенько запомнил, мой мальчик?

Аристотель, Парменид,
Диоген, Маймонид,
Геометрия Эвклида,
Илиада с Энеидою,
Марк Аврелий и Катон,
Еще Тацит и Цицерон...

(ПРОФЕССОР скрывается в библиотеке. АЛЬФРЕД подходит к книжным шкафам.)

Когда любовь в тебе/Танец с Гербертом (Wenn Liebe in Dir ist, Когда тебя наполняет любовь)

АЛЬФРЕД(наугад доставая книгу):

«Сборник советов для влюблённых. Как завоевать сердце возлюбленной»!

Как нежная скрипка,
В душе поет любовь.
Но счастье так зыбко -
Оно боится слов.
И порою глаза
Способны сказать,
О чем мы молчим
С тобою в ночи -
Мир затихает, когда любовь звучит...

Иногда один поцелуй говорит больше, чем тысяча слов.


(ГЕРБЕРТ напевает.)

АЛЬФРЕД: Сара?

(ГЕРБЕРТ напевает.)

АЛЬФРЕД: Сара!

(АЛЬФРЕД подходит к ванной и видит ГЕРБЕРТА.)

Прошу прощения!

ГЕРБЕРТ: Погоди! Я хочу с тобой поболтать. Отец - он в восторге от тебя. И мне кажется, мы с тобой подружимся...
АЛЬФРЕД: Но я должен…

ГЕРБЕРТ:
Ты должен остаться. Ну, хватит дрожать.
Похоже, ты болен, Альфред...

АЛЬФРЕД:
Болен я? Вовсе нет!

ГЕРБЕРТ:
Поскорей отправляйся в кровать!
Ты бледен ужасно, и, верно, пуглив.
Пойдем-ка со мною, дружок.

АЛЬФРЕД:
Мне и здесь хорошо!..

ГЕРБЕРТ:
Слишком робок и очень стыдлив...

АЛЬФРЕД:
...Где-то здесь должен быть бал, слышал я.

ГЕРБЕРТ:
Как попка прелестна твоя!

АЛЬФРЕД:
Но бал!..

ГЕРБЕРТ:
Ах, твои глазки!

АЛЬФРЕД:
Что - глазки?..

ГЕРБЕРТ:
Реснички твои - густые, как в сказке!

О да! Бал состоится в эту ночь.
Музыка, свечи и вино, -
Так романтично,
Я лично
Тебя приглашаю всю ночь развлекаться со мной!

(ГЕРБЕРТ кружит АЛЬФРЕДА в танце, затем берёт из его рук книгу.)

Ах, что в этой книге?

АЛЬФРЕД:
Стихи...

ГЕРБЕРТ:
О, mon cheri!..
Да, ты, очевидно, влюблен, держу пари!
Нет, я не удивлен - я тоже влюблен.
В кого, угадай?
В тебя, так и знай...

Я полон любовью!
Лети со мной вместе в рай!

(АЛЬФРЕД суёт ГЕРБЕРТУ книгу в зубы и убегает, затем возвращается на то же место. ГЕРБЕРТ подходит сзади.)

ГЕРБЕРТ: Набегался?

(АЛЬФРЕД пытается убежать, ГЕРБЕРТ валит его на пол.)

АЛЬФРЕД: Профессор! Профессор, помогите!

(Появляется ПРОФЕССОР и отгоняет ГЕРБЕРТА.)

ПРОФЕССОР: Ну и ну! И на что это я тут должен любоваться?! Да как вам не стыдно! Пропади ты пропадом, разрази тебя гром!..
А ты! Ты-то как мог, начинающий учёный! Это ты его спровоцировал!
АЛЬФРЕД: Спровоцировал?! Да это всё он!
ПРОФЕССОР: Он?.. Ладно, идём!
АЛЬФРЕД: Куда?
ПРОФЕССОР: Наверх, на крышу замка.

(ПРОФЕССОР и АЛЬФРЕД забираются на крышу замка.)

АЛЬФРЕД: Господин профессор, теория Алибори верна. Та, что о зеркальном отражении.
ПРОФЕССОР: Это не его теория! Это я разработал теорию об отражении, а Алибори её украл!
АЛЬФРЕД: Когда мы танцевали там, я видел только себя в отражении, а его - ни разу...
ПРОФЕССОР: Жалко, что это не я с ним танцевал!
АЛЬФРЕД: Профессор, я устал... Я замёрз, и вообще мы должны найти Сару!
ПРОФЕССОР: Это - Орион. Прекраснее звёздного неба над нами только универсум логики внутри нас.
АЛЬФРЕД: Вы считаете, здесь безопасно?
ПРОФЕССОР: Абсолютно!

Хей-хо-хей - реприза(Sie irren, Professor/He ho he Reprise, Эй, где вы, профессор)

(На крыше появляется ФОН КРОЛОК.)

ФОН КРОЛОК:
Хей-хо-хей!
Вас погубит, профессор,
Любопытство запретное!
На себе ваши факты, профессор,
Я проверить советую!

ПРОФЕССОР:
Вы недооцениваете науку, фон Кролок! Я вас заспиртую и присовокуплю к своей коллекции в доказательство.

(ФОН КРОЛОК смеётся - и исчезает.)

Скоро таким, как вы, останется бесчинствовать только в фильмах ужасов...

ФОН КРОЛОК:
Пусть тебя не страшит неизвестность:
Здесь, Альфред, ты найдешь покой.

ПРОФЕССОР:
Это мерзко!

ФОН КРОЛОК:
Уймитесь, профессор!
Он душою давно со мной...

АЛЬФРЕД:
Боже всемогущий!..

ПРОФЕССОР:
Интересненько!

Вечная жизнь (Ewigkeit, Вечность)

(Кладбище. Могилы приходят в движение: из них выбираются ВАМПИРЫ, гости бала.)

ВАМПИРЫ:
Вечная жизнь - лишь усталость и скука,
И нет ей начала, и нет ей конца!
В ней нет ничего - ни восторга, ни муки.
Всё снова повторится,
Ибо длится вечность без конца.
И темны небеса,
У бессмертья нет ни сердца, ни лица!

Мы рождены для господства над миром,
Мы рождены, чтобы миру помочь!
Так пусть на земле воцарятся вампиры!
Скоро, без сомненья, во вселенной
Настанет ночь!

Страх, жуткий страх - всем живущим проклятье!
Яд проникает в сознанье людей.
И мрак, вечный мрак
Раскрывает объятья:
Души, ваши души мы разрушим –
Лишь вечность ваш удел!
Удел, удел, удел...

(ВАМПИРЫ покидают кладбище.)

Неутолимая жажда (Die unstillbare Gier, Неутолимая жажда)

(На кладбище приходит ФОН КРОЛОК.)

ФОН КРОЛОК:
Тишина и мрак ночной,
За тучи скрылась от меня луна.
От ужаса она трепещет предо мной.
Я один с моей тоской,
Ведь в этом мире я изгой...

Июльский вечер, золотой закат -
Это было ровно триста лет назад:
Шептал я нежные слова,
И над нами шелестела в поле трава...

С ума сошли мы от любовных ласк,
Для нас обоих это было в первый раз.
Не могу забыть её предсмертный крик
В объятиях моих.

Я тёмной силы порождение,
Полночный правлю бал.
Судьбою проклят от рождения,
Покоя я не знал!
И во мраке безутешно
Душа блуждает сотни лет.
И веры нет, и нет надежды во мне -
Я грешный дух мятежный,
Жаждой вечной одержим,
И выхода нет!..


Я стремился вникуда.
Вовеки счастлив быть не может
Тот, кто проклят навсегда...

Увы, не ведала опасности
Дочка католического пастора -
Она вздохнула тихо в смертный час,
И взор ее угас.

Бонапарта паж был так беспечен и юн,
У дворца почётный нёс он караул.
О том, как был жесток его удел,
Я плакал и скорбел...

О, как мучительны скитания
Потерянной души!
Но я не чувствую раскаянья
За то, что совершил!..
Я плачу кровавой данью,
Чтоб утолить тоску свою!
Я грешный ангел во тьме мироздания,
Я жертва ненасытного желанья,
Обречен я на страданья,
Разрушаю всё, что люблю!..

Я достичь пытался невозможного,
Я стремился вникуда!
Только счастлив быть не может
Тот, кто проклят навсегда...

Кто-то молится Иисусу,
Другому милей Коран -
Каждый волен себе по вкусу выбирать божество и храм.
Для кого-то богатство превыше всего,
А кто-то лишь дьявола чтит одного,
Кто-то верить готов, что в мире царствует любовь!..
Презирая жалкий мир земной,
Я покорен высшей власти -
Ненасытной жгучей Страсти,
Что вовеки будет править мной!

Отныне и в грядущем - я судья, и я пророк.
И я предрекаю всем ныне живущим:
Взойдет на престол жестокий бог,
Кровавой жажды бог!

(ФОН КРОЛОК уходит.)

Танцевальный зал (Tanzsaal, Бальный зал)

(Подготовка к балу. КУКОЛЬ ставит в бальном зале канделябры, АЛЬФРЕД и ПРОФЕССОР прячутся. Когда появляются ВАМПИРЫ-гости, АЛЬФРЕД и ПРОФЕССОР оглушают двоих и переодеваются в их костюмы. Выходит ФОН КРОЛОК.)

ФОН КРОЛОК:
Рад я, братья, вновь приветствовать вас!
Подан к столу сейчас будет обед на славу!
В тот раз крестьянин нашей трапезой был -
Бледен и хил,
Но судьбу я молил,
Чтоб год грядущий голод наш утолил!

Запах свежей крови извечный голод пробудит.
Кто этот голод утолит?!

ВАМПИРЫ:

ФОН КРОЛОК:
Новой жертвы час настал, исполним ритуал!

ФОН КРОЛОК, ГЕРБЕРТ:
Кто этот голод утолит?!

ВАМПИРЫ:
Никто из нас вовек не будет сыт!

Пускай от ужаса трепещет мир -
Не закончится кровавый этот пир!
Свой голод яростный не утолит вампир...

ФОН КРОЛОК:
Не теряйте надежды! По велению звёзд
Долгожданный безгрешный явился к нам гость.

Предсказание сбылось!
Отворятся двери в сумрачный зал,
И мгновение спустя
Звёздное дитя
Красотою околдует полуночный наш бал.

Я это предрекал!
И в заботе неустанной о вас
Буду щедрым в этот раз:
Чтобы пыл ваш не угас,
Двое смертных предназначены мной в жертву сейчас
Для вас!

(Выходит САРА.)

ВАМПИРЫ:
Умер Бог, забыто имя его!
И на земле больше нет ничего святого!
Предел скитаний наших недостижим:
Не зная покоя, от света бежим,
Наше проклятие - вечная жизнь…

(ФОН КРОЛОК кусает САРУ.)

Сомненья ложные прочь!
Вовек едины мы и ночь.
Вовек едины мы и ночь...

ФОН КРОЛОК:
Смерти и любви познаешь цену сама -
От всего былого вдали.

ФОН КРОЛОК, САРА:
Царит над миром тьма,
И больше не видно земли.

САРА:
Манит искушенья сладкий дурман...

ФОН КРОЛОК:
Как сопротивляться ему?

ФОН КРОЛОК, САРА:
Царит над миром тьма, и рвётся душа в эту тьму!

(Бал. Танцующие меняются партнёрами; АЛЬФРЕД, САРА и ПРОФЕССОР разговаривают, когда оказываются рядом.)

АЛЬФРЕД: Сара, я спасу тебя!

ПРОФЕССОР: Хоть он её и укусил, она всё ещё жива!
АЛЬФРЕД: Всё ещё жива!..

ПРОФЕССОР: Небольшое переливание крови, дитя моё, пара дней покоя, - и ты снова свежа, как утренняя роза.

АЛЬФРЕД: Сара, скоро мы будем вместе!

ПРОФЕССОР: Как только я сосчитаю до трёх, бросаемся бежать!

(ГЕРБЕРТ замечает присутствие на балу смертных и сообщает ФОН КРОЛОКУ. Все вампиры отходят в сторону и наблюдают, как ПРОФЕССОР, САРА и АЛЬФРЕД танцуют перед зеркальной стеной.)

ФОН КРОЛОК: Все готовы?
ВАМПИРЫ: Да!

ПРОФЕССОР: Раз, два, три! Три! Три!..

(АЛЬФРЕД и САРА не двигаются с места.)

ФОН КРОЛОК: Выпейте их до капли!

(АЛЬФРЕД хватает канделябр и бросается на вампиров.)

ФОН КРОЛОК: Бу!

(АЛЬФРЕД стушёвывается, ПРОФЕССОР берёт второй канделябр и соединяет с первым, образуя крест. Вампиры паникуют. АЛЬФРЕД, САРА и ПРОФЕССОР сбегают.)

ФОН КРОЛОК: Куколь, убери это! Во имя огня и крови, догнать!!!

За горизонтом - реприза (Draußen ist Freiheit - Reprise, Свобода за горизонтом)

(ПРОФЕССОР, АЛЬФРЕД и САРА останавливаются в лесу.)

АЛЬФРЕД:
О, моя любовь,
Мы с тобою вместе вновь!
Отдохни, мой друг, ведь ты еще слаба.
Будет новый день,
И ночных кошмаров тени
Сгинут без следа и не вернутся никогда!

АЛЬФРЕД, САРА:
Мир изменится теперь,
Только ты мне верь!
Всё нам по плечу...

САРА:
Делать, что хочу!

АЛЬФРЕД:
Чувства не скрывать!

САРА:
Ванну принимать!..

АЛЬФРЕД, САРА:
Все тревоги наши напрасны,
Жизнь так прекрасна!
Всё в нашей власти,
Вот оно, счастье!

За горизонтом
Навек свободным стану я.
За горизонтом
Исполнится мечта моя!

АЛЬФРЕД:
Я согрею душу твою,
Сара,
Ведь пока дышу, я люблю!
И мы взлетим
выше птиц,

(САРА обращается в вампира, АЛЬФРЕД этого не замечает.)

АЛЬФРЕД, САРА:
Для моей любви нет границ,
Для любви нет границ!

За горизонтом
Земля бескрайняя лежит!
За горизонтом…

(САРА кусает АЛЬФРЕДА.)

АЛЬФРЕД (видя кровь на своих руках):
Что это?..

САРА:
Кровь, милый. Слижи её!

АЛЬФРЕД (слизывая кровь):
Что ж, совсем неплохо...

ПРОФЕССОР(не замечая, что произошло):
Мой светлый разум не подвёл, и в этот раз
Человечество от гибели спас.
Когда мне Нобеля по праву вручат,
Злопыхатели мои замолчат!
И в Кёнигсберге все учёные-слепцы
Оценить сумеют скорбный мой труд:
В нём доказано, что мертвецы,
Восстав из гроба, кровь людскую сосут.

Мы необычно разумны и практичны,
Образованны и просвещены.
Мы науке верны, наши мысли ясны,
Наши цели всегда чисты!
Мы новый мир смогли открыть -
Прогресс нельзя остановить!

(Во время монолога ПРОФЕССОРА АЛЬФРЕД обращается в вампира и сбегает вместе с САРОЙ.)

Альфред? Альфред! Хей-хо!.. Альфред!..

(ПРОФЕССОР уходит. Появляется ФОН КРОЛОК - и, рассмеявшись, исчезает.)

Танец вампиров/Финал второго акта (Der Tanz der Vampire/Finale zweiter Akt, Здесь и сейчас)

Всех в этой жизни легко победишь ты,
Если истину простую поймёшь:
Не щади и по трупам иди,
А иначе ни за грош пропадёшь!

В каждом бою побеждает сильнейший,
Это вовсе не пустые слова!
Бей прямо в цель, никого не жалей,
Знай - только сила будет вечно права!

Мы выходим из сумрака ночи,
Нашей власти приближается час!
Наши души темны, мы порождения тьмы,
Станет каждый из вас новой жертвой для нас.

Мы наступаем!
Хоть наши души мертвы,
Но мы живее живых,
И наша пища - вы!
Сейчас -
Мир нашу силу признал!
Из нас -
Вкус крови каждый познал,
И вас -
Вампиры приглашают на бал!
Вампиры приглашают на бал!

Люциферу ко трону цветы возложите,
Разрушьте Божий храм и небо подожгите!
Не закончится эта смертельная гонка,
Весь мир принадлежит убийцам и подонкам!

Мы такие, как есть, и нам никто не указ!
Мы безумный этот мир на танец приглашаем сейчас!
Вампиры приглашают на бал!
Мир нашу силу признал!

Былых устоев не жаль!
Пейте кровь и плюйте на мораль,

Да - пейте кровь и плюйте на мораль,
Ваши души станут холодны, как сталь!

В любом из нас жестокий дремлет зверь,
И ничто не остановит нас теперь!

Мир зовут вампиры на бал!
Бал!!!


Когда подходишь ко входу МДМ, то сразу отмечаешь, что театр превратился в мистический замок вампира Графа фон Кролока с черными готическими воротами. Тогда же сразу понимаешь, что впереди ждет что-то таинственное, мрачное и загадочное…

«Бал вампиров» — это культовый мюзикл, поставленный по мотивам фильма Романа Полански 1967 года «Бесстрашные убийцы вампиров». В 1997 в Вене была создана сценическая версия от VBV, которая приобрела огромную популярность, завоевав сердца миллионов зрителей. В Россию мюзикл приехал в 2011 году, тогда он проходил на сцене Театра музыкальной комедии в Санкт-Петербурге. И вот, спустя пять лет, «Бал вампиров» добрался и до московской сцены. Прокат постановки осуществляет российское подразделение компании Stage Entertainment, для которого мюзикл Романа Полански стал одиннадцатой российской постановкой. Сам режиссер считает фильм своим лучшим творением, хотя, конечно, он выбивается из ряда остальных работ Полански. Любовь к «Бесстрашным вампирам» объясняется тем, что там играла его жена Шэрон Тейт, которая трагически погибла.

Сюжет мюзикла почти полностью повторяет содержание черной комедии «Бесстрашные убийцы вампиров» 1967 года. В невзрачную деревушку где-то в Трансильвании приезжает профессор Кёнигсбергского университета Абронсиус со своим помощником-студентом Альфредом для того, чтобы доказать существование вампиров. Путники делают привал на постоялом дворе, хозяином которого является мужчина средних лет Йони Шагал, проживающий там со своей женой Ребеккой и дочерью Сарой. Пока Амбронсиус безуспешно пытается добыть сведения о вампирах в завешенной чесноком таверне, Альфред с первого взгляда влюбляется в красавицу-дочку Шагала. Однако вскоре ее похищает коварный вампир Граф фон Кролок, заставляя профессора и его помощника быстрее добраться до таинственного замка.

О вампирах в кинематографе было сказано немало, начиная Носферату и заканчивая графом Дракулой. Собственно, фон Кролок и является подобием персонажа романа Брема Стокера. Только Полански не хотел снимать очередную страшилку, «Бесстрашные убийцы вампиров» — это пародия на все фильмы о кровососущей нечисти, которые успели выйти в Голливуде к середине 60-х годов. В фильме с лихвой хватает черного юмора, который является его изюминкой. Профессор Амбронсиус, который похож на этакого чудаковатого Эйнштейна, просто помешан на вампирской теме. Его помощник Альфред явно мало увлечен этой идеей, но, чтобы помочь своему наставнику, нехотя разыскивает вампиров. Красавица Сара, в свою очередь, не может ничем похвастаться, кроме своей ослепительной внешности и потребностью постоянно принимать ванну. Собственно, Роман Полански хотел, чтобы и мюзикл также получился ироничным, без перекоса в сторону серьезной проблемы взаимоотношения добра и зла.

Однако создатели «Бала» не обошлись одним лишь черным юмором и высмеиванием вампирской темы. Наоборот, все, что связано с кровавой нечистью, теперь вышло на серьезный уровень. Вампиры здесь прекрасные и пленительные аристократы, которые могут вскружить голову любой незадачливой девушке. Так же и замок вампиров стал таинственным и мрачным, в нем уже нет ничего комического. Сам фон Кролок предстает демоническим началом, который способен вершить судьбы людей. В постановке, конечно, присутствует юмор, но за него отвечают профессор Амбронсиус, Альфред, хозяева постоялого двора и лишь один вампир – сын фон Кролока Герберт. Комические ситуации, в которые попадают персонажи, полностью взяты из киноверсии истории.

Таким образом, мир «Бала вампиров» разделился на два – комический человеческий и загадочный вампирский. Хотя, конечно, когда бесстрашные и благородные убийцы вампиров попадают в замок, то и там с ними начинают происходить забавные происшествия, смешивая эти миры.

Посреди двух миров оказывается красавица Сара, которая, в отличие от своего прототипа в кино, приходит в замок сама, очарованная или укушенная фон Кролоком. Наверное, этим создатели хотели показать двойственность человеческой натуры, которая переходит от добра ко злу.

Романтическая линия между молодым ассистентом и Сарой стала в постановке более четкой, объяснив присутствие в мюзикле лирических композиций. Юная девушка выбирает здесь между неуклюжим и робким Альфредом и статным, загадочным Графом. Ничего не напоминает? Лично мне эта история напомнила сюжет «Призрака оперы», прокат которого лишь недавно завершился на сцене МДМ. Действительно, можно вспомнить Кристину Даэ, которая выбирала между другом детства Раулем и гениальным Призраком оперы. Сходство усиливается тем фактом, что в «Бале вампиров» Графа фон Кролока играет талантливый актер Иван Ожогин, который также перевоплощался в Призрака. Кстати, Ожогин с успехом играл и в немецкой версии «Бала», став эталонным исполнителем роли фон Кролока.

Сара приходит в замок фон Кролока. Фото: Юрий Богомаз

Но от сходства с «Призраком оперы» постановка, скорее, выигрывает. Тяга к неизвестному, таинственному всегда пользуется у зрителей популярностью. Став историей, похожей на легендарное творение Эндрю Ллойда Уэббера, «Бесстрашные убийцы вампиров» превратились в манящий, таинственный и изысканный «Бал вампиров».

Все партии в мюзикле динамичные и запоминающиеся, что неудивительно — композитором постановки стал Джим Стейнман, автор песен Селин Дион и Бонни Тайлер. Одной из главных тем «Бала» является песня Тайлер Total Eclipse of the HeartПолное затмение сердца». – Прим. «365»). Актёры постановки выкладываются даже не на 100, а на 200%. Мало сказать о потрясающих вокальных данных артистов, потому что мюзикл – не опера, поэтому здесь сделан акцент больше на драматических способностях исполнителей. В спектакль действительно погружаешься и начинаешь сопереживать героям. Это тоже вполне логично, потому что состав актеров лично одобрил Роман Полански. Так, исполнители роли Сары и Альфреда Ирина Вершкова и Александр Казьмин встретились с режиссером в Париже, где он дал им ценные советы и настойчиво подчеркнул, что все в мюзикле должно быть пропитано иронией.

Мюзикл в Москве показывается впервые, а вот в Санкт-Петербурге он шел с успехом целых пять лет. Сценография у этих постановок идентичная, так как ставилась первоначальная венская версия мюзикла. Также не делали и нового перевода песен. Даже половина труппы «переехала» из Петербурга в Москву. Интересно, отличаются ли эти постановки друг от друга? Я решила задать этот вопрос поклоннице мюзикла Анжеле Гордиюк, которая несколько раз видела легендарную постановку Романа Полански.

«Различия все-таки есть, они во многом на уровне ощущений. В первую очередь, для московской постановки был незначительно изменен текст — его существенно сгладили, лишив провокационности. Это вполне ожидаемо в условиях столичной культурной ситуации. Так, вступительная ария фон Кролока претерпела существенную трансформацию – первоначально было «Умер Бог/Бог ваш мертв, забыто его имя», а стало «Бог забыт/забыто его имя». А ведь это был прямой перевод из оригинального мюзикла, который цитирует Ницше. Также заметны и другие изменения – было «Как попка прелестна твоя», а стало «Как фигурка изящна твоя» (дуэт Альфреда и сына фон Кролока Герберта, который воспылал страстью к молодому ассистенту. – Прим. «365»). Вообще «пикап» Гербрета несколько сгладили, придав образу вампира большую аристократичность. Что касается ощущений в целом, то московская постановка ничуть не уступает петербургской, но впечатления получаются иными. «Бал» лишился камерности Театра музыкальной комедии (850 мест против 2000 в МДМ. – Прим. «365»), поэтому потерялась интерактивность действия, поскольку центральный проход не мог быть задействован блуждающими актерами. И все-таки впечатление, когда на бордюр ложи бенуара запрыгивает очередной вампир, непередаваемо», — поделилась с «365» Анжела.

Но спецэффекты присутствуют и в МДМ, а также интерактивность постановки тоже никуда не делась. Включение зрителей в процесс стало меньше, но вампиры все так же пугают, проходя мимо зрителей, сидящих возле боковых выходов. Интересно само появление вампиров на сцене и в зале. Оно происходит настолько незаметно и технически совершенно, что каждый раз становится полной неожиданностью и воспринимается как настоящее волшебство. Этому способствуют также и подвижные декорации, в которых использовались и 3D экраны. Так создаются более полный эффект погружения в происходящее действо. Например, перед сценой, когда Амбронсиус и Альфред отправляются в замок вампиров, то на экране занавеса проецируется изображения мрачного готического сооружения, отчетливо напоминающего Кёльнский собор. А когда мы оказываемся с Сарой в гостиной замка, то ее окружают движущиеся портреты предков фон Кролока. В постановке задействовано в общей сложности 75 декораций, которые погружают в мистическую атмосферу.

Мюзикл получился действительно захватывающим и интересным. «Несмотря на то, что это пародия, мюзикл обладает большой глубиной – как с точки зрения философии, психологии, так и благодаря кинематографической точности проработки характеров. Это заставляет приходить зрителя снова и снова. Этот мюзикл не отпускает – я знаю людей, которые больше ста раз посмотрели спектакль», — говорит о «Бале» исполнитель роли Графа фон Кролока Иван Ожогин. И правда, как только выходишь из зала после окончания спектакля, то сразу же понимаешь, что хочешь вернуться на «Бал вампиров» снова.

Текст: Наталья Шульгина

В петербургском Театре музыкальной комедии с 3 сентября 2011 впервые в России начали показ знаменитого «Бала вампиров» - мюзикла, поставленого по одноименному фильму Романа Полански 1997 года. И не гастрольный вариант, а полноценный русскоязычный спектакль, перенос венской версии 2009 года, усовершенствованной в соответствии с новейшими возможностями театральной техники. По условиям лицензии, Петербург обладает эксклюзивными правами на постановку в России «Бала вампиров» на ближайшие два года.

Итак, немного о истории создания и о самом спектакле.

В 1967-ом году знаменитый режиссер Роман Полански снял фильм на весьма популярную в кинематографе тему - про вампиров. Фильм первоначально назывался "Бал вампиров" , в американском же прокате он вышел под названием "Бесстрашные убийцы вампиров или Извините, но Ваши зубы у меня в шее" .
Фильм имел успех в Европе, но в Америке потерпел полный провал из-за того, что его сократили на целых двадцать минут, полностью исказив сюжетную линию.

Эндрю Браунсберг, коллега и продюсер Романа Полански, предложил ему превратить "Бал вампиров" в мюзикл. Они встретились в Вене с директором Ассоциации Венских Театров, чтобы обсудить эту возможность, и в итоге пришли к выводу, что наилучшими кандидатурами для воплощения их замысла являются композитор Джим Стейнман и либреттист Михаэль Кунце.

Джим Стейнман автор песен Мит Лоуфа и Бонни Тайлер, соавтор Эндрю Ллойд-Уэббера, общепризнанный Князь Тьмы и вампир, талантливый музыкант и поэт, большой поклонник творчества Романа Полански в целом и его вампирского фильма в частности, с радостью согласился поучаствовать в проекте.

На превращение фильма в спектакль ушло около четырех лет. Двадцать первого июля 1997 года, спустя три десятилетия после выхода фильма, начались репетиции, а 4 октября того же года в венском театре Раймунд состоялась премьера мюзикла, который назывался также как и фильм - "Бал вампиров". Спектакль имел большой успех и шел в течение 677 вечеров.

Действие мюзикла разворачивается в конце XIX века.

Профессор Абронсиус вместе со своим ассистентом Альфредом приезжают в Трансильванию в поисках вампиров, на изучении которых профессор специализируется. Остановившись в трактире некого Шагала, профессор понимает, что близок к своей цели — жители деревни поют хвалебную песнь чесноку — известному средству борьбы с вампирами. Шагал и его семейство, однако, отрицают тот факт, что вампиры где-то поблизости. Альфред тем временем занят другим — он и дочь трактирщика Шагала, красивая девушка Сара, понимают, что очень нравятся друг другу.

Но Сара нравится не только Альфреду — граф фон Кролок приглашает девушку к себе в замок, на бал. Он дарит ей волшебные башмачки, надев которые, она убегает к нему (в отличие от фильма, в котором граф похищает Сару прямо из ванной комнаты). Шагал уходит искать свою дочь. На следующее утро его находят мертвым.

Шагал становится вампиром. Профессор и Альфред удерживаются женой Шагала от того, чтобы проткнуть его осиновым колом, решая вместо этого последовать за ним в замок фон Кролока, где, по их мнению, находится Сара. Шагал убивает Магду, свою служанку и одновременно любовницу, тем самым обращяя ее тоже в вампира. Граф приветствует их в своем замке и знакомит Альфреда со своим сыном Гербертом.

Сара уже увлечена загадочным графом, но он не собирается соблазнять ее прямо сейчас — до бала. Альфреда же преследуют ночные кошмары — ему снится, что он навеки теряет любимую девушку. Днем профессор и его ассистент пытаются пробраться в фамильный склеп Кролоков — в итоге Альфреду удается сделать это, однако увидев графа и его сына, спящих в гробах, он не находит в себе сил убить их. Чуть позже он находит Сару в ванной комнате и уговаривает ее убежать с ним, но все ее мысли заняты предстоящим балом. Размышления Альфреда о его любви к Саре прерваны появлением Герберта — тот, оказывается, тоже влюблен, но вовсе не в Сару, как вы могли бы подумать, а… в Альфреда. Вовремя подоспевший профессор спасает своего помощника от "ухаживаний" молодого вампира.

Вампиры со всей округи вылезают из своих гробов и собираются на бал. Фон Кролок в это время предается грустным размышлениям о своей судьбе — одна из кульминационных песен мюзикла, "Бесконечная жажда", является своеобразным "антигимном" потребительского общества XX века. Начинается бал. Граф танцует с Сарой — она потеряла много крови, но все еще жива. Альфред и профессор переодетыми пробираются на бал, но вампиры замечают, что они отражаются в зеркале, и герои, прихватив с собой Сару, убегают, но хорошо смеется тот, кто смеется последним.

Профессор слишком окрылен успешным побегом и увлечен своими научными изысканиями, поэтому не замечает, что творится у него за спиной — Сара, ставшая вампиром, кусает своего возлюбленного. Вампиры в замке фон Кролока радуются — их полку прибыло… Этой ночью вампиры будут танцевать…


В финале мы переносимся в современность, где миром правят убийцы и подонки - чудесное начало для "Блейда" или "Другого Мира".

Следует отметить, что одной из основных тем мюзикла является мелодия из хита Бонни Тайлер «Total eclipse of a heart», получившем премию «Грэмми» в 1983 году. Композитор Джим Стейнман написал эту песню как воспоминание о фильме «Nosferatu» (первой экранизации «Дракулы») и не смог отказать себе в удовольствии ввести ее в театральную постановку о вампирах.

За 14 лет «Бал вампиров» увидели миллионы зрителей в Австрии, Германии, США, Японии, Венгрии, Польше, Бельгии, Эстонии. В 2009 году авторы создали новую, Венскую версию мюзикла, с более ярким сценическим оформлением. Художник-постановщик из Венгрии Кентауэр наполнил спектакль атмосферой готической чувственности, а музыкальный супервайзер Майкл Рид по-новому аранжировал все оркестровые материалы. Благодаря мастерству Корнелиуса Балтуса, со-режиссера Романа Полански, постановка стала еще более изящной, глубокой и приобретает множество остроумных нюансов.

О масштабах проекта можно судить по одним только фактам: в процессе представления декорации сменяются 75 раз, созданы более 220 оригинальных костюмов, париков и вариантов грима, а помощники режиссера должны отдать указания о различных сценических переменах 600 раз!

Особенно хочется остановиться на костюмах Графа Кролока. Они бесподобны. Шелк и бархат в сочетании с хорошим вкусом. Получается классический образ аристократа-вампира.

Труднее же всего приходится, пожалуй, исполнителю одной из главных ролей Ивану Ожогину: московский актер играет графа фон Кролока. Постановщики каждый раз с ужасом предвкушают муки с гримом: чтобы сделать из русского Ивана трансильванского фон Кролока, требуется не менее полутора часов, и так - каждый день.

Но самое сложное - зубы. Специально для Ивана и других «вампиров» петербургские стоматологи изготовили характерные челюсти с клыками. Иван в процессе репетиций успел не раз покусать «вампирскими зубами»… самого себя: клыки все еще ощущаются как инородное тело, мешают петь, а то и травмируют рот.

Этот мюзикл — мечта хореографа, целые сцены — один сплошной танец, как в финале второго акта.

Теперь подробнее о артистах, занятых в Российской премьере.

Для российской премьеры «Бала вампиров» проходили кастинги в три этапа даже для артистов хора и балета.

Московский артист Иван Ожогин, утвержденный на центральную роль вампира-аристократа графа фон Кролока, успел съездить в Европу, познакомиться с Кролоками из Австрии и Германии и получить от них ценные рекомендации.

" - Я побывал в Варшаве, Берлине, Штутгарте, Вене, Зальцбурге, зацепил кусочек Италии и Чехии. То есть путешествовал по Европе на автомобиле, но главной целью поездки было посмотреть немецкую и австрийскую версии «Бала вампиров» и познакомиться со знаменитыми западными Кролоками: Кевином Тартом и Дрю Сэричем.

- Мюзикл «Бал вампиров» идет во многих европейских странах. Но это исключительный случай, чтобы исполнитель ведущей партии «Бала вампиров» из страны, где премьера только готовится, приехал принять эстафету у действующих исполнителей."

Досье Ивана Ожогина, актера музыкального театра и кино, тенора.

Родился в 1978 году. В 2002 году окончил Российскую Академию театрального искусства (ГИТИС) по специальности «артист музыкального театра» (курс А.Б. Тителя и И.Н. Ясуловича). Играл в Музыкальном театре им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко («Обручение в монастыре», 2001), в театре «Геликон-опера» (граф Юсупов, «Распутин», 2008).
Участвовал в российских мюзиклах: «Chicago» (Мэри Саншайн, 2002), «Свадьба соек» (2003), «Норд-ост», гастрольная версия (Ромашов, 2003), «Сats» (Манкустрап, 2005), «Черная уздечка белой кобылицы» (еврейский пророк Агиц-ин-Паровоз, 2006), «Красавица и чудовище» (месье Мрак, 2009-2010), шоу «Звезды Бродвея» (2010-2011).
Солист хора Николо-Угрешского ставропигиального монастыря с 2005 г. Солист хора «Bolshoy Donkozaken» (Вена, Австрия). Концертирует в России и за рубежом.

До того как стать вампиром, Иван пел характерные партии в московских мюзиклах, а также солировал в хоре Николо-Угрешского ставропигиального монастыря. На вопрос, была ли в его творческой биографии роль, соизмеримая по масштабу с ролью Кролока, называет Ромашова в гастрольной версии «Норд-Оста» (2003).

Альфред (актер Георгий Новицкий) — герой, которого в фильме «Бесстрашные убийцы вампиров» Романа Поланского сыграл сам режиссер.

Елена Газаева - исполнительница роли Сары.

Профессор Абронсиус, вампиролог (актер Андрей Матвеев) . Роман Поланский, который, как известно, гораздо больше почитал жизнь как таковую во всех ее непостижимых проявлениях, чем науку с ее утопичным стремлением раскрыть все тайны жизни, сделал Абронсиуса внешне похожим на Эйнштейна. В мюзикле портретный подход к образу, как и пародийность образа самого по себе, сохраняется.

Очень хочется отметить грим, как таковой. Например у Куколя он и правда очень и очень эфектный, как и у многих других вампиров.

Забавными выглядили дополнительные сюжетные линии престарелого ловеласа Шагала и служанки Магды.


Не менее интересный персонаж Герберт - Сын графа Кролока.

Ну а если всё-таки пытаться дойти до сути роли графа фон Кролока, то смерть в данном случае преподносится как проявитель человеческих качеств. А Кролок и для героев мюзикла, и для зрителей в зале, для сегодняшнего общества оказывается таким зеркалом: «Вот вы меня обвиняете в том, что я вампир? Но это не моя вина - я родился таким, и я живу с этим уже 400 лет. А вы разве не пьете кровь из своих ближних - из любви к деньгам, из любви к власти? А посмотрите, сколько юных девочек выходит замуж за богатых стариков - у вас это норма. Во мне вы видите свое отражение…"

Личная драма - в его бессмертии. В том, что он не может умереть. Ему смертельно скучно, а кроме того, он видит, куда катится мир.

Существуют десятки фан-клубов этого мюзикла, а наиболее преданные поклонники стараются посмотреть все оригинальные версии «Бала вампиров» в разных странах. Исполнители роли графа фон Кролока обретают поистине всенародную любовь. По приглашению российской группы «Бала вампиров» звездa европейского музыкального театра Кевин Тарт (немецкий фон Кролок) приехал на премьеру мюзикла для того, чтобы поприветствовать своих российских коллег. Итак, старт премьере «Бала вампиров» дан!

Еще немного декораций и актеров со спектакля.















Часть 1 - Мюзикл "Бал вампиров"

«Бал вампиров» - популярный мюзикл, созданный по мотивам фильма кинорежиссера Романа Полански. Придуманный еще в начале девяностых годов, спектакль продолжает жить и радовать зрителя по сей день. В чем секрет успеха постановки, как складывалась история становления спектакля, кто причастен к его созданию - об этом в нашей статье.

Новости театрального сезона

В августе 2016 года всех гурманов порадовала новость о том, что на сцену театра музыкальной комедии города Санкт-Петербурга возвращается мюзикл «Бал вампиров». Билеты из театральных касс разлетелись в первые же дни продаж. И все это потому, что спектакль уже успел заслужить любовь зрителя - в течение трех сезонов постановка с аншлагами шла на подмостках театра. В июле 2014 года был сыгран последний спектакль. Руководство театра обещало всем любителям мюзикла, что это не прощание, а всего лишь маленькое расставание. И вот снова сенсация!

Поклонникам музыкального спектакля в новом сезоне предстояли встречи с миром волшебства и полюбившимися персонажами в течение полутора месяцев. Открытие нового театрального сезона было запланировано в культурной столице России на 22 августа 2016 года. Финальный мюзикл в Санкт-Петербурге отыграли 2 октября 2016 года. Но спектакль не закончил свое существование. Он расширяет территорию своего шествия по стране. С 29 октября 2016 года «Бал вампиров» (мюзикл) - в Москве!

Надо сказать, что музыкальная постановка претерпела некоторые изменения: перед новым сезоном команда постановщиков провела отбор актеров - будущих исполнителей главных действующих героев, и в труппе театра появились новые лица.

На сцену вместе с уже известными артистами-звездами жанра Иваном Ожогиным, Еленой Газаевой, вышли молодые вокальные исполнители.

Федор Осипов, Елизавета Белоусова (на фото) - вот новые представители актерской среды, задействованные в постановке «Бал вампиров». Музыка, звучащая в спектакле, принадлежит Джиму Стейнману. Музыкальный руководитель мюзикла остался прежним. Это всем известный бессменный Алексей Нефедов.

Премьера спектакля в России состоялась в сентябре 2011 года. До этого мюзикл завоевывал сердца европейского зрителя. А вообще, все началось с идеи Корнелиуса Балтуса воплотить в жизнь историю, рассказанную в 1967 году в одноименной киноленте режиссера Романа Полански.

Роман Полански. Кто он?

Фильм, который создал Роман Полански («Бал вампиров»), сегодня можно смело назвать культовым, однако признание картины произошло не сразу. Было время, когда она считалась одной из неудачных работ кинорежиссера.

Роман Полански - известный кинематографист, который, имея еврейские корни, большую часть детства провел в Польше, а проработал преимущественно в Великобритании, Франции и Соединенных Штатах Америки.

Результаты его многолетнего труда получили признание мировых кинокритиков и отмечены такими престижными наградами, как каннская «Золотая пальмовая ветвь», «Золотой медведь» в Берлине. «Золотой лев» Венецианского фестиваля, а также «Оскар» и «Золотой глобус» - эти награды также имеет в своей копилке Роман Полански.

«Бал вампиров» - первая цветная работа мастера, идея которой родилась на горнолыжном курорте и задумывалась как сказка о вампирах. Критики часто подмечают сходство картины с работами режиссеров студии Hammer или лентами Александра Птушко, Роман Полански не отрицает этих утверждений и признается, что попытался создать нечто подобное в «Балу вампиров», только со своим видением происходящего, в особом формате - как некую зарисовку к сказочной истории.

Полански в картине придерживался того принципа, что даже утопия или абсолютно не реальная история должна состоять из мелких деталей, которые несут информацию, колорит, местную культуру.

Сюжет «Бала вампиров»

«Бал вампиров»-фильм, равно как и «Бал вампиров»-мюзикл, краткое содержание которых практически ничем не отличается, повествует о следующем. Профессор Кенигсбергского университета Абронсий и его помощник-студент Альфред приезжают в Трансильванию в поисках мифического замка, в котором, по слухам и легендам, живет вампир Граф Фон Кролок с сыном Гербертом. В дороге путешественники знакомятся с семьей Йони Шагала, в красавицу-дочь которого - Сару - сразу же влюбляется Альфред. На все вопросы у местного населения о вампирах путешественники не получают внятных ответов, однако замечают, что люди что-то скрывают и чем-то напуганы.

Вскоре бесследно исчезает дочь Шагала Сара, на поиски которой и отправляется профессор вместе с помощником. Путешественникам не приходится долго бродить по лесу, перед их взорами возникает величественный замок. Они знакомятся с умным и весьма образованным хозяином дворца Фон Кролоком, который приглашает их погостить некоторое время в замке. Ночью мужчины попадают на бал вампиров, находят Сару и пытаются сбежать с пира нечисти. Профессор и его помощник еще не знают, что Сара обречена - она стала вампиром и, увозя ее из замка, они лишь помогают злу распространиться по всему миру.

Никоим образом не смущает зрителей подобное содержание картины «Бал вампиров». Отзывы посмотревших свидетельствуют лишь о том, что лента нашла отклик в сердцах зрителя. Люди воспринимают фильм как нечто сказочное, доброе, хоть и с элементами сил зла.

По задумке Романа Полански съемки картины должны были проходить в Швейцарии. Будучи в стране однажды, режиссер заприметил там очень красивый замок. Однако с хозяевами крепости не удалось договориться - они не разрешили вести работы в своих владениях. Роману Полански пришлось срочно менять свои планы. Было принято решение ехать в Италию и искать там подходящие природные ландшафты. К слову, павильонные съемки велись в Великобритании (в Лондоне).

Работа над картиной вообще связана с множеством интересных моментов, курьезных и необычных ситуаций. Например, для того чтобы воссоздать необходимую атмосферу бала с вампирами, потребовалось огромное количество гробов. Их производство поручили итальянским ремесленникам, ведь именно в Италии проходили съемки картины. Работа над фильмом грозила срывом местного туристического бизнеса, так как штабеля гробов пугали прибывающих туристов, думающих, что в районе опасная эпидемия, которая уносит жизни людей. Владельцам местных трактиров пришлось постараться, чтобы упокоить туристов - только специальные знаки и сообщения, объяснявшие происходящее, смогли стабилизировать обстановку.

В США в прокат вышла изрядно видоизмененная картина «Бал вампиров». Продолжительность ленты сократили, название изменили, и новшества эти не согласовали с Романом Полански, который впоследствии не признал данную версию в качестве своего фильма (объяснение этим фактам чуть ниже).

Дополнительный колорит картины был создан благодаря оригинальной заставке кинокомпании «Метро-Голдвин-Майер», в которой лев превращался в вампира.

Реакция зрителя

Талантливых артистов на съемочной площадке объединила картина «Бал вампиров». Актеры, исполнившие главные роли в фильме, уже были известны миру. Профессора Абронзиуса, например, сыграл Джек Макгоурэн, образ помощника Альфреда в кино создал сам Роман Полански, Ферди Мэйн предстал в образе графа Фон Кролока, красавицу Сару Шагал сыграла Шэрон Тейт - актриса, которая впоследствии стала женой кинорежиссера. К слову, период съемок киноленты для Полански был самым счастливым и запоминающимся в его жизни.

До начала 90-х годов картина режиссера не считалась удачной. Замысел Полански о том, чтобы снять серьезную и захватывающую сказку о вампирах, наполненную деталями и элементами культуры, провалился. Фильм восприняли как некий фарс. В американском прокате его показали под названием «Бесстрашные убийцы вампиров». Бесцеремонному вмешательству подверглась лента «Бал вампиров». Актеры разговаривали не своими голосами - их диалоги передублировали; из хронометража вырезали различные сцены общей продолжительностью около 20 минут. Публика восприняла картину как «пародию» на особый жанр кино - истории о вампирах. Долгое время именно так воспринимался обществом «Бал вампиров». Однако пришло время, и все изменилось.

В девяностые годы по мотивам фильма был создан мюзикл «Танец вампиров», который с успехом прокатился по театральным сценам Европы. С этого момента на ленту Полански взглянули по-новому. Она заиграла в сознании зрителя другими красками.

Идея сделать мюзикл

Однажды друг Романа Полански продюсер Эндрю Браунсберг предложил режиссеру поставить мюзикл по мотивам его фильма. Для воплощения идеи в жизнь требовалось проделать огромную работу - полностью перекроить «Бал вампиров». Текст предстояло превратить в особую драматургию. Необходимо было написать стихи, придумать сцены, которые бы передавали атмосферу киноленты. Нужна была необычная музыка, характерная, создающая настроение. Перед композиторами стояла задача о сочинении арий и музыкальных партий для множества персонажей.

К работе над мюзиклом привлекли мастеров своего дела - композитора Джимма Стейнмана и Михаэля Кунце - либреттиста. Благодаря их способностям главные персонажи спектакля будто ожили. Эффект от их музыки таков, что зритель с первых нот проникается к героям постановки, чувствует опасного и такого притягательного Графа Фон Кролока, сопереживает красавице Саре, которой надоела скучная жизнь и которая мечтает окунуться в пучину соблазна и что-то изменить в судьбе.

Музыкальное сопровождение театральной постановки объединило в себе классику и рок, и эта гремучая смесь не может не цеплять зрителя. Не удивительно, что мюзикл в мгновение ока стал популярным. Театральные гурманы по всему миру оценили труды огромной команды профессионалов. Работа над «Балом вампиров» велась в течение четырех лет, в результате чего было создано более 200 неповторимых париков, костюмов, грима.

Мюзикл получился очень насыщенным и стремительным - за время трехчасового представления 75 раз меняются декорации на сцене. Интересно и то, что для сорока артистов спектакля по специальной технологии изготовили вампирские челюсти.

Что увидел театральный зритель

В 1997 году состоялась премьера мюзикла «Бал вампиров». Продолжительность спектакля равнялась трем часам, и на первых порах организаторы шоу волновались, как бы не заскучал зритель в зале театра «Раймунд» в Австрии. Однако опасения команды не подтвердились. Спектакль оказался настолько захватывающим, что публика с восторгом требовала выхода на сцену артистов вновь и вновь.

С тех пор спектакль бороздит лучшие театральные сцены мира. В интернете создано огромное количество фан-клубов, в рамках которых поклонники делятся информацией, обмениваются мыслями и впечатлениями от просмотра мюзикла, ищут попутчиков для путешествий с целью увидеть все возможные версии спектакля в разных уголках мира.

Конечно, как и у всякой работы, у мюзикла есть и поклонники, и противники. Кто-то негативно относится к теме вампиров, которую затрагивает спектакль. Однако подавляющее большинство зрителей в восторге от действа, происходящего в музыкальной постановке «Бал вампиров». Отзывы многочисленных интернет-пользователей - тому подтверждение. Немало тех, кто посмотрел постановку 15-20 раз и не утратил к ней интереса. Только благодаря зрительской любви спектакль продолжает жить.

Первый исполнитель роли графа Фон Кролока - Стив Бартон - до сих пор популярен и любим зрителем. В Германии обаятельного злодея играют Кевин Тарте и Янн Амманн, в Венгрии - Геза Эдьхази, в Австрии - Дрю Сэрич.

В 2009 году спектакль претерпел некоторые изменения, и современная редакция постановки известна как Венская. Что же изменилось? Считается, что новшества сделали спектакль еще более ярким: силами венгерского художника Кентаура были созданы готические декорации, костюмы артистов, грим.

Но не только поэтому волшебными красками заиграл «Бал вампиров». Музыка тоже изменилась. Майкл Рид написал свежие аранжировки к музыкальному материалу, всемирно известный хореограф Деннис Каллахан придал изящества движениям и усовершенствовал танцевальные номера.

Версия мюзикла для России

В 2011 году на российской сцене состоялась премьера спектакля «Бал вампиров». Театр города Санкт-Петербурга приглашал всех желающих окунуться в атмосферу волшебства и оценить сюжет музыкальной интерпретации, основанный на содержании художественного фильма Романа Полански «Бал вампиров». Главной сценой в спектакле является битва сил добра и зла на ритуальном балу. В этой схватке сходятся двое ученых против вампирской стаи - они сражаются за жизнь и за любовь.

Венская версия спектакля была специально адаптирована для российского зрителя - на родной язык перевели стихи и либретто, посредством кастингов набрали команду исполнителей главных персонажей мюзикла.

В общей сложности в течение трех лет актеры сыграли около 280 спектаклей, более 220 тысяч человек стали свидетелями действа, о котором рассказывает «Бал вампиров». Отзывы зрителей - восторженные и хвалебные - подтверждают успех мюзикла. Однако постановка снискала не только любовь зрителя, но и признание критиков. Общая оценка спектакля ознаменовалась высокими театральными наградами: «Золотой маской», «Золотым софитом», а также различными премиями, например премией Правительства Санкт-Петербурга, а также премией «Музыкальное сердце театра».

Первый этап шествия по России спектакля «Бал вампиров» (СПб театр музыкальной комедии) закончился 31 июля 2014 года.

В этот вечер на сцену вышли все актеры, задействованные в спектакле: три состава вокалистов предстали перед глазами зрителей. В финале мюзикла были представлены все участники и создатели постановки, включая оркестр, бэк-вокалистов, костюмеров, гримеров, осветителей, хореографа.

Но это не было концом истории. По многочисленным просьбам зрителей в сезоне 2016-2017 гг. спектакль вновь вернулся на сцену театра Музыкальной комедии города Санкт-Петербурга.

Актерский состав

Надо сказать, что успех мюзикла «Бал вампиров» у зрителя во многом обусловлен и талантом актеров, задействованных в постановке. Не зря претенденты-вокалисты, желающие участвовать в спектакле, прежде чем попасть в труппу проходят жесточайший отбор. Критерии, по которым сравнивают участников, весьма разнообразны. И это не только вокальные данные. Важно все: умение двигаться, умение выделиться из толпы, а также работать в команде, работать на результат.

Актеры, которые участвовали в спектакле, не только получили колоссальный опыт в своей профессии, но и во многом предопределили свою дальнейшую судьбу. Сегодня они популярны и весьма востребованы.

Иван Ожогин - граф Фон Кролок - родом из Ульяновска. У него огромный опыт участия в подобных музыкальных спектаклях. Карьера актера началась в 2002 году, сразу после окончания ГИТИСа. Послужной список Ожогина полнится ролями в мюзиклах «Норд-Ост», «Чикаго», «Призрак оперы», «Красавица и Чудовище». В течение трех лет - с 2011 года по 2014 год - он исполнял главную роль в спектакле «Бал вампиров» (театр музыкальной комедии Санкт-Петербурга).

Сегодня актер работает не только в России, но и за рубежом: дает сольные концерты; выступает совместно с симфоническими оркестрами. Кроме этого, Иван Ожогин - солист казачьего хора, которым руководит Петр Худяков, а также солист Николо-Угрешского монастыря.

Вторая волна спектакля «Бал вампиров» в России пополнила труппу театра новыми именами. После жестких отборов на роль притягательного графа Фон Кролока в 2016 году был утвержден Федор Осипов.

Актер родом из Воронежа. Там он получил музыкальное образование по классу вокала и с 2005 года по 2011 год проработал солистом в Государственном театре оперы и балета города Воронежа.

В декабре 2011 года его пригласили в театр Музыкальной комедии города Санкт-Петербурга, где он дебютировал в роли Андрея Туманского в оперетте «Холопка».

Главные действующие лица

В первом составе постановки «Бал вампиров» роль красавицы Сары исполнила актриса Елена Газаева. Артистка родом из Владикавказа. В 2006 году она получила актерское образование в Северо-Осетинском Государственном Университете. Продюсеры из Москвы заметили ее после того, как девушка стала лауреатом нескольких музыкальных конкурсов, и пригласили артистку в столицу для участия в мюзиклах «Бременские музыканты», «Лукоморье», «Мастер и Маргарита».

За участие в спектакле «Бал вампиров» в роли Сары в театре Музыкальной комедии города Санкт-Петербурга Газаеву номинировали на премии «Золотая маска» и «Музыкальное сердце театра». В июле 2014 года Елена Газаева удостоена звания Заслуженной артистки Северной Осетии. Сегодня она работает в мюзикле «Джекилл & Хайд».

В 2016 году после многочисленных кастингов актриса Елизавета Белоусова была утверждена на роль Сары в мюзикл «Бал вампиров». Отзывы о работе молодой актрисы в спектакле положительные.

Родилась девушка в Воронеже, однако работает в Музыкально-драматическом театре при «Петербург-Концерте». Помимо участия в спектакле «Бал вампиров», артистка занята в мюзикле «Джекилл & Хайд».

Роль причудливого профессора в мюзикле играет Заслуженный актер России (на фото); образ влюбленного Альфреда создан при участии Игоря Кроля; отца Сары - Шагала - играет Олег Красовицкий.

Секрет успеха спектакля, зрительская любовь не отпускает который уже столько лет, кроется, наверное, в потрясающей музыке, завораживающих декорациях и огромном таланте причастных к нему людей.

09.12.2016

В прошедшие выходные вместе с родными посетил мюзикл «Бал вампиров», и он оставил смешанные впечатления. С одной стороны, впечатляющие декорации и костюмы, плюс неплохой музыкальный ряд (впрочем, запомнилась лишь главная музыкальная тема). С другой стороны... Вот, с другой стороной и попробуем разобраться.

Сюжет вкратце следующий. На постоялый двор в Трансильвании приезжает эксцентричный профессор Абронзиус вместе со своим молодым помощником Альфредом. Альфред с первого взгляда влюбляется в дочь хозяина постоялого двора Сару. В эти места профессора привели слухи о замке, в котором живут сосущие кровь мертвецы - он доказал их существование и хочет избавить мир от этого зла. По всему дому развешан чеснок, а посетители постоялого двора неумело скрывают наличие поблизости зловещего замка - и охотники за вампирами понимают, что попали туда, куда хотели.

Однажды утром на постоялый двор приходит жутковатый горбун за свечами для замка. Уходя, он замечает в окне красавицу Сару. А вечером того же дня принимающую ванну Сару кусает в шею и похищает (это в фильме; в мюзикле - соблазняет, после чего она сбегает из дома) сам хозяин замка, граф фон Кролок, проникший сквозь дверь в потолке. Хозяин постоялого двора, Йони Шагал, вне себя от горя, бросается на поиски дочери, но через некоторое время лесорубы приносят назад его окоченелый труп, из которого вампиры выпили всю кровь. Хозяйка запрещает Абронзиусу с учеником пронзить сердце умершего осиновым колом. На следующий день Шагал оживает, а профессор с учеником гонятся за ним и попадают в замок. Там они стремятся спасти Сару и покончить с вампирами, но попадают во множество трагикомичных ситуаций, и зло в итоге торжествует.

Само по себе торжество зла в художественном произведении не есть что-то плохое. Оно может служить предупреждением человеку. Однако интересно сравнить сюжет мюзикла «Бал вампиров» 1997 года с сюжетом одноимённого фильма 1967 года. Режиссёром обеих постановок был Роман Поланский, поэтому такое сравнение правомерно. Стоит заметить, что в произведениях Поланского (разыскиваемого США за изнасилование несовершеннолетней) порок вообще побеждает добродетель, везде он воспевает эстетику зла и греха. Однако же в переходе от комедийного фильма к мюзиклу на фоне общего сюжета видно нарастание могущества порока и слабости добродетели.

Во-первых, явно виден переход к сознательности выбора зла. В фильме Сара лишь говорит, что устала от скуки и запретов в родительском доме. А в замок она попадает после укуса и похищения её графом. И её поведение в замке, где она как ни в чём не бывало принимает ванну и готовится надеть подаренное графом платье на бал - вместо спасения, можно отнести к последствиям укуса. В мюзикле граф не похищает Сару и не кусает её. Он поёт ей песню и обещает вечную жизнь вкупе с удовлетворением прихотей и приглашает на бал. И Сара сама сбегает из дома в замок графа.

В фильме профессор и его ученик отчаянно ловят превратившегося в вампира хозяина постоялого двора, и лишь не сумев поймать его, следуют за ним в замок фон Кролока. В мюзикле они ловят Йони Шагала, но тот обещает проводить их до замка - и они сознательно отпускают вампира, что явно находится в разрыве с их предыдущей готовностью спасти душу хозяина дома.

Во-вторых, видно ослабление любых намёков на находчивость добродетели. В фильме путь в склеп, где днём отдыхает граф, героям преграждает слуга-горбун Куколь, но они находят обходной путь. В мюзикле герои не встречают затруднений. В фильме герои ухитряются вырваться из ловушки графа, вскипятив снег в пушке, а в мюзикле нет и намёка на этот эпизод. И это при том, что мюзикл вдвое длиннее фильма за счёт других добавленных эпизодов.

В-третьих, подчёркивается трусость главных героев. В фильме профессор застревает в узком оконном проёме склепа, а Альфред в одиночку робеет убивать беззащитных графа и его сына. А после того, как Альфред вытаскивает профессора, он теряет сумку с антивампирскими принадлежностями - и герои лишаются возможности на вторую попытку. В мюзикле же после того, как Альфред вытаскивает застрявшего Абронзиуса, они преспокойно уходят из склепа с сумкой в руках, не предприняв второй попытки лишь из обоюдного страха.

Всё это привело меня к желанию охарактеризовать происходящее в мюзикле как борьбу неких перов гюнтов с вампирами. Где вампиры сильны своей решительностью, а люди мечтательны, но трусливы и не способны ни одно дело довести до конца. В фильме такого превосходства вампиров отнюдь не наблюдалось. Вампиры подчас действовали не менее неуклюже, чем люди, и не выказывали чудес проницательности. В мюзикле вампиры исполнены силы и грации, поют и танцуют. Вдобавок их так много на сцене, что совершенно невозможно понять, что по сюжету вампиров в замке (до «пробуждения» гостей) всего двое - граф и его сын (точнее, трое, если учесть недовампира Шагала). В отличие от фильма, в мюзикле вампиры тяготятся скукой и проклятием вечной жизни. Однако люди в мюзикле вовсе не озабочены вопросами спасения души (даже не в религиозном смысле, а в смысле высоких устремлений), ими движет лишь тщеславие и жажда наслаждений. У Копполы в его версии «Дракулы» кипят страсти по возвращению к «жизни» некогда утерянной любимой - тут же страсти кипят чуть ли не по возможности вечного купания в ванной.

Пару слов об общем антураже. Было бы странно по-ханжески осуждать настойчивые призывы устроителей действа «стать вампирами» (получить в подарок шутливые «вампирские зубы», поучаствовав в акции). Однако и без этого атмосфера в перерывах впечатлила - в гардеробе на весь зал кричали предлагающие купить программку, а в зрительном зале не менее громко предлагалось купить спиртное любой крепости, от шампанского до коньяка.

Подчеркну, что произведение явно не относится к числу серьёзных. Но само по себе воспевание эстетики зла и греха на фоне сознательно выведенной и дополнительно усиленной беспомощности добродетели - есть нечто, чего я одобрить не могу. Ведь даже в отнюдь небезусловных «Сумерках» предполагалось сопереживать «добрым» вампирам в их борьбе со «злыми» вампирами, а тут даже подобные «приличия» уже отброшены. Происходящее находится где-то посередине между стёбом на вампирскую тему и откровенной пробой «на зуб» гуманистических ценностей.

Николай Юрченко