Герой пьесы вишневый сад. Список действующих лиц и система персонажей чеховской драмы

Б. А. Серебренников

Понятие языкового знака. К разработке проблем знаковости языка

Знаковый характер человеческого языка составляет одну из его универсальных черт и основных особенностей; не случайно к понятию знака издавна обращались представители разных научных направлений в целях более глубокого проникновения в сущность языка. Из понятия знака имплицитно исходили в своих научных спорах о сущности вещей и их наименований древние эллины, номиналисты и реалисты - последователи двух диаметрально противоположных философских направлений средних веков, классики сравнительного и типологического языкознания. На понятии знака со времен Бодуэна де Куртенэ и Ф. де Соссюра покоятся все сколько-нибудь значимые теории языка в современной лингвистической науке.

Что в языке принято считать знаковым? Под знаковым аспектом естественного языка понимают обычно соотнесенность языковых элементов (морфем, слов, словосочетаний, предложений и др.), а следовательно и языка в целом, в той или иной форме и степени опосредствованности с внеязыковым рядом явлений, предметов и ситуаций в объективной действительности.

К знаковой функции языковых единиц относят, далее, их свойство обобщенно выражать результаты познавательной деятельности человека, закреплять и хранить итоги его общественно-исторического опыта.

Под знаковый аспект языка подводят, наконец, способность языковых элементов, в силу закрепившихся за ними значений, нести определенную информацию, выполнять различные коммуникативные и экспрессивные задания в процессе общения. Следовательно, термин «знаковый», как и синонимичный с ним термин «семиотический», - многозначны,<96> в него вкладывается разное содержание и, применительно к естественному языку, он может быть отнесен к четырем разным функциям языковых элементов: функция обозначения (репрезентативная), обобщающая (гносеологическая), коммуникативная и прагматическая. Непосредственная связь языка с мышлением, с механизмом и логикой познания, уникальное свойство человеческого языка служить универсальной системой обозначения всего многообразия объективного мира - все это сделало знаковый аспект языка предметом изучения разных наук (философии, семиотики, логики, психологии, языкознания и др.), в силу общности объекта не всегда четко между собой разграниченных .

Областью крайнего неразграничения двух наук - лингвистики и философии - является анализ логики языка, особенностей логического синтаксиса и семантики, проводимого с позиций логического позитивизма . Единственным предметом научного анализа этого философского направления является язык, а целью исследования - установление выводных знаний и логических связей внутриязыковых выражений (предложений) путем верификации последних на предмет истинности или ложности, осмысленности или бессмысленности. Для логического анализа неопозитивисты берут не естественный язык как таковой, с его формальной и содержательной сторонами, в его психологическом и социальном аспектах, а искусственно созданный на основе естественного языка сугубо конвенциональный символический аппарат наук (язык логики, математической логики, математики и пр.), так называемый «предметный язык».

Сформулированные при логическом анализе языка семиотические понятия, будучи применены в различных исследовательских целях в лингвистике, несколько продвинули изучение знакового аспекта языка, вызвав к жизни новые лингвистические направления, начиная с создания «алгебраической» теории языка Л. Ельмслева , где язык сведен к формально-логическому построению, и кончая порождающей грамматикой Н. Хомского , теоретические обоснования которой в известном плане восходят к тому же источнику.

В дальнейшем неразграничение логической и лингвистической семантик, лексических и грамматических значений языковых элементов, подмена категорий языка категориями логики, гипертрофированный интерес к универсальным логическим основам языка и пренебрежительное отношение к специфике значений языковых знаков разных типов в конкретных языках стали препятствовать адекватному, непредвзятому исследованию значимой стороны языка, его знакового аспекта.

Второй областью знаний, с которой лингвистика не установила четких границ в основных понятиях и соответствующих терминах, является семиотика , наука о знаках вообще.<97>

Хотя имплицитное понятие знака встречается в контексте философских работ довольно рано, упорядочение теоретических основ и методов семиотики как науки о знаках падает на первую половину XX в. . Обсуждение проблем языковых знаков началось в истории науки не с собственно лингвистической, а с общесемиотической точки зрения, поэтому основные понятия теории знаков разрабатывались на основе формализованных языков разных наук и прежде всего метаязыка и предметного языка логики , математической логики и ряда других неинтерпретированных систем . В исследовании проблем знаковой природы языка образовался замкнутый круг: с одной стороны, определения таких основных семиотических категорий, как знак, форма знака, значение и т. п., - складывались на базе описания чисто конвенциональных, искусственных знаковых систем (метаязыки наук, коды, системы сигналов и дорожных знаков и т. п.) без учета специфики знаков естественных языков, с другой стороны, человеческий язык всегда служил основной, если не единственной сферой приложения общей семиотики, поставляя ей свой материал. В силу этого в теории знаков, разработанной на основах логического позитивизма, лингвистика объявляется частью семиотики как эмпирическая, описательная ее область, состоящая из прагматики, описательной семантики и описательного синтаксиса .

Ввиду того, что изучение знакового аспекта языка шло в основном путем сравнения его с чисто механическими системами или с формально-логическими построениями, исследование знаков естественных языков ограничивалось установлением шкалы признаков, свойственных знакам этих систем: полная произвольность и механический характер связи означающего с означаемым, одно-однозначное соответствие формы знака и его содержания, непродуктивность знака, отсутствие смысловых отношений между знаками и т. п. В семиотике, стремящейся абстрагироваться от специфики разных видов знаков, определение понятия знака непомерно широко: знаком считается любое явление, обозначающее, репрезентирующее другое.

Естественно, что при такой дефиниции знака человеческий язык во всем его объеме - как инвентарь словарных и звуковых единиц, так и модели их сочетаемости, даже буквенная репрезентация звуков, могут быть одинаково легко отнесены к категории знаков. Но такой подход мало что дает для выявления семиотической природы естественного языка, знаки которого, будучи непосредственно связаны с психической деятельностью человека, с его мышлением , создают большую самобытность и неповторимое своеобразие этой сложной, многофункциональной системы. Даже в тех случаях, когда отнесенность к категории знака происходит на основе более конкретных дифференциальных признаков (односторонняя, двусторонняя природа зна<98>ка, функция, по которой знак квалифицируется и т. п.), разнообразие подходов поразительно велико . Однако понятия «знаковая си-тема», «знак» применительно к естественному языку имеют определенный смысл лишь в том случае, когда они определяются чисто лингвистически и когда за презумпцией о знаковом характере языка в целом или отдельного его уровня стоит целостная теория языка, построенная на результатах изучения этих его свойств и сформулированная вследствие четких импликаций понятия языкового знака. Там, где эти термины употребляются без приданной им системы лингвистических определений, они остаются пустыми ярлыками. Именно этот факт часто создает в лингвистике ситуацию взаимонепонимания: чем менее обоснованно и определенно употребляют одни термины «знак», «знаковый», «знаковая система» без изучения их специфики, тем более категорично отклоняют другие самое идею знаковой репрезентации - основное свойство естественного языка,- также не обращаясь к исследованию этого свойства языка. Поэтому не аксиоматические посылки о знаковой природе языка, а пристальное изучение структурных и функциональных особенностей знаков естественных языков, определение основных семиотических понятий (сущность знаковой репрезентации человеческого языка, типы языковых знаков, специфика таких знаковых категорий, как значение, значимость, смысл и др.) могут и должны составить предмет лингвистической семиотики (подробнее об этом см. раздел «Язык в сопоставлении со знаковыми системами иных типов»). С проблемой знаковости естественного языка связаны самые кардинальные вопросы его сущности: 1) основной гносеологический вопрос, определяющий методологию лингвистического исследования, о соотношении языка, объективной действительности и мышления; 2) характер структурной организации языка как семиотической системы особого рода; 3) специфика языковых знаков, их типы и закономерности функционирования; 4) природа и виды языкового значения.

Изучение знаковых функций языковых единиц, в основном слов, шло в истории науки в четырех планах: философско-гносеологическом , логическом , психологическом и лингвистическом .

Наиболее ранним по времени и значительным по последствиям явилось обсуждение вопроса о соотношении языка, объективной действительности и мышления, проводимое в контексте гносеологических штудий.

В номиналистской философии этот вопрос решается следующим образом: язык интерпретируется как единственная форма мышления , а языковые знаки понимаются как концепту<99>альные символы , конструирующие объективную действительность. Другой разновидностью номиналистского решения основного гносеологического вопроса явилась феноменологическая теория Э. Гуссерля , которая, будучи основана на признании «идеальных предметов», сводит значение языковых знаков к интенциональным актам. Согласно теории Э. Гуссерля, познание человеком реальной действительности предопределено по объему и способу членения человеческим сознанием (трансцендентально) и в силу ограниченной способности последнего происходит исключительно при помощи языка, путем вербализации объективного мира.

Меню статьи:

А. П. Чехов вошел в русскую литературу как писатель, соединивший французское изящество и тонкость, субтильность русской души вместе с ее жестокими, острыми противоречиями. Безусловно, пьеса «Вишневый сад» – это одно из наиболее известных произведений А. П. Чехова, с которым часто ассоциируют его имя.

Особенности персонажей пьесы

Это произведение относится к тем редким текстам, в которых крайне сложно, а порой даже невозможно выделить героев первого и второго плана. Здесь никто не находится в центре, между тем, критерием разграничения действующих лиц выступает отнюдь не внимание к ним автора и не позиция в тексте, но их социальный статус.

Дорогие читатели! Предлагаем вашему вниманию который входит в число немногих, особенно любимых автором.

Мы могли бы охарактеризовать всех героев как главных, ведь даже самый незначительный персонаж, как оказывается впоследствии, играет весомую роль для сюжета текста. Наверное, здесь очевидно, как именно работает фраза «встречают по одежке, провожают по уму»: в своем восприятии других людей мы подвержены стереотипам, на формирование которых влияет, например, социальное положение, статус, общественная значимость другого человека.

Учитывая то, что это пьеса, характер героев выстраивается автором не через описания, а через речь, реплики, что очень рационализирует само произведение. Однако теперь стоит более детально рассмотреть специфику выбранных нами персонажей.

Любовь Андреевна Раневская

Эта героиня разрывается между тем, что велит ей сердце, и между тем, к чему толкают ее жизненные обстоятельства. По происхождению она – аристократка, но судьба распорядилась так, что после кончины мужа она осталась одинока, а компанию ей составляли в основном неоплаченные долги.


Само ее имя – Любовь – намекает нам на то, что женщине были необходимы новые чувства и впечатления. Она страстно ищет их, но плата за такой поиск высока – она теряет не только супруга, но и своего маленького сына. После этого трагического случая Раневскую постоянно мучит совесть, она пытается уединиться за границей, впрочем, любовник-альфонс находит ее и там, принося разорение за разорением – как сердечное, так и материальное.

Дорогие читатели! Предлагаем ознакомиться с А.П. Чехова.

Любовь ищет покоя, но найти его в суете и постоянном напряжении от долговой ямы не представляется реальным. У нее есть выбор – она может спасти свое имение и свой сад, который так сильно любит, но за это Любовь должна стать женой Лопахина. Это означает прерывание традиции, ведь линия наследования имения прервется, так как Лопахин не подходит ей по статусу. Раневская оказалась в плену собственных, возможно, навязанных обществом культурных кодов и стереотипов.

Леонид Андреевич Гаев

У героини также есть брат – Леонид Андреевич Гаев. Он, так же, как и сестра, имеет все черты аристократов: он тонко чувствует прекрасное, Леонид щедрый и отзывчивый, прекрасно образованный человек. Но, как это часто случается, преимущества переходят в пороки: ведь на самом деле мы имеем дело с одними и теми же качествами, просто, например, лишенная середины щедрость оборачивается ее крайним проявлением – транжирством, а отзывчивость и доброта переходят в безволие и излишнюю мягкотелость.

Ермолай Алексеевич Лопахин

Если остальных персонажей пьесы отличает многословие и лишь малая толика действия, но в случае Лопахина все наоборот: он, пожалуй, единственный по-настоящему действующий человек.


Он представляет сословие не аристократов, а купцов. В нем можно заметить все черты, отличающие идеал протестантизма: человека делает себя сам, а успех в делах свидетельствует о поддержке Бога.

Чутье, упорство, целеустремленность, ум и деловая хватка – вот те черты, которые позволили отпрыску крепостных стать богачом.

Но деньги в этом обществе – это еще не все. Лопахин имеет множество ярких и положительных качеств, однако он не владеет тем языком, который понимают люди, в общество которых тот стремится. Это язык и код социального статуса, определяемого в ту эпоху все же происхождением.

Лопахин, между тем, обладает и тонким мироощущением. Он – ценитель красоты, которая далеко не всегда очевидна. Так, герой видит прекрасное в саду Раневской, но она, к сожалению, не способна оценить это по достоинству. Слепота социальных ролей – то, что видит здесь читатель.

Петр Трофимов

Возможно, Петя также ведет свое происхождение из дворянского рода. Но теперь он бедный и «облезлый» студент, которого можно назвать барином лишь в шутку. У Пети нет дома, он – носитель идей о всеобщем благе и счастье, доступном всем людям без исключения.

Проблема Петра состоит в том, что он тоже является человеком слов, а не дела. Красиво и увлекательно он высказывает свои идеи о благе, однако, вместе с тем, воплощает собой полную пассивность в ее реализации.

Петр живет в мире собственных мечтаний. Он – человек-номад, вечно путешествующий и переходящий с места на место. Такая жизнь отличает несчастных людей, для которых углубление в мечты является своего рода эскапизмом.

Анна

Мечты Петра, между тем, вдохновляют и увлекают дочь Раневской – Анну. Аня воспитывалась своим дядей, которому была оставлена матерью. Когда Аня была подростком, она по большей части жила своим внутренним миром, что обусловило некоторую ее наивность в юношеские годы. Девушка также наследует лучшие качества аристократов, но ее черты – по причине ее молодых лет – еще не переходят в крайности.

Варя

Раневская также имела приемную дочь – Варю. Однако на деле девушка следила за имением, она была ответственна за слуг, а также заботилась о хозяевах поместья. У Вари нет возвышенных идей: ее жизнь оборачивается вокруг быта, но именно этот быт является базисом, освобождающим время для других персонажей, чтобы те могли устремляться мыслями в высокие материи.

Помещица.
Аня, ее дочь, 17 лет.


Шарлотта Ивановна, гувернантка.
Епиходов Семен Пантелеевич, конторщик.
Дуняша, горничная.
Фирс, лакей, старый 87 лет.
Яша, молодой лакей.
Имение помещицы Любови Андреевны Раневской. Весна, цветут вишневые деревья.
Варвара Михайловна - одна из главных героинь в пьесе «Вишневый сад» , дочь помещицы Раневской. Ей 24 года и она ведет все хозяйство Раневских, выступая одновременно и приемной дочерью и экономкой.
По натуре Варя очень скромная и благочестивая девушка, добросовестно относится к своим обязанностям. Она часто занята мелочными хозяйственными делами и в отличие от господ умеет рационально экономить. О ее домовитость свидетельствует связи ключей за поясом.
Гаев Леонид Андреевич - один из главных персонажей в пьесе «Вишневый сад» (1903), брат помещицы Раневской. Человек «старой закалки», как и сестра сентиментальный. Очень переживает по поводу продажи родового имения и потери вишневого сада.
По натуре Гаев - идеалист и романтик. Он не особенно приспособлен к «новой» жизни. Себя относит к людям 80-х годов 19 века. Он артистический и искренний. Может признаться в любви даже шкафу, которая для него является хранителем семьи почти в течение века. Он много говорит, порой не по существу.
Аня - девушка семнадцати лет, дочь помещицы Раневской, символ искренности и непосредственности в пьесе «Вишневый сад». Аня , как и многие другие члены ее семьи, выросла в вишневом саду, получила дворянское воспитание под руководством таких гувернанток, как Шарлотта Ивановна - в прошлом цирковой акробатки без паспорта и определенного возраста. Вряд ли такая среда могла дать Ани серьезное образование, но по пьесе видно, что она духовно росла, возможно, изучая жизнь по книгам.
Несколько лет она с матерью прожила в Париже.
Аня - дочь Раневской, 17 лет. Захвачена студентом Петром Трофимовым и находится под его влиянием. Под влиянием его рассуждений о том, что нужно искупить прошлое страданием и непрерывным трудом, говорит, что уже не любит вишневого сада, как прежде, и непременно уйдет из дома. Утешая мать после продажи имения, декламирует так же, как и Трофимов: «Мы посадим новый сад, роскошнее этого...» - и т. Д, В ней есть юная вера в счастье, в свои силы. Она искренне радуется отъезда из старого дома, потому что «начинается новая жизнь».
«Вишневый сад» - лирическая пьеса Антона Павловича Чехова 1903 года. «Вишневый сад» краткий пересказ можно прочитать за 10 минут, но произведение лучше читать полностью, потому что в сокращенном варианте упущено много деталей.
Раневская Любовь Андреевна, помещица.
Аня, ее дочь, 17 лет.
Варя, ее названа дочь, 24 лет.
Гаев Леонид Андреевич, брат Раневской.
Лопахин Ермолай Алексеевич, купец.
Трофимов Петр Сергеевич, студент.
Симеонов-Пищик Борис Борисович, помещик.
Замысел пьесы «Вишневый сад» А.П. Чехова относят к весне 1901 года. Так, в марте драматург в письме своей жене О.Л. Книппер-Чеховой вспомнил о работе над очень смешной пьесе. А осенью этого же года Чехов поделился отдельными заметками с актерами Московского художественного театра: «Ветка цветущих вишен, влезала из сада прямо в комнату через раскрытое окно» и «Хозяин имения (или хозяйка), постоянно обращались за деньгами к
лакея (или управляющего), который накопил большую сумму ».
Родилось уже и название будущей пьесы.
Любовь Андреевна Раневская - помещица, имеет двух дочерей - родной Аня (17 лет) и приемную - Варю (24 года). Она проста в общении и очень сентиментальна, чувствительна. «Видит Бог, я люблю родину, люблю нежно...», - говорит она о России. А вернувшись в имение, она плачет при виде отечества своего детства.
За 5 лет до момента, описанного в начале комедии, уехала в Париж после смерти мужа и гибели маленького сына. В столице Франции жила роскошно - тратила деньги без счета, принимала гостей.
Петя Трофимов - один из персонажей пьесы «Вишневый сад» , бывший учитель семилетнего сына Раневской, разночинец лет 26 или 27. Многие его называют «вечным студентом» и «гимназистом» потому что он все время учится и никак не закончит курса. Петя носит очки и любит философствовать о том, как надо жить. По его мнению, дворянство - это прошлый век. Они были слишком ленивы, а сейчас пришло время трудолюбивой молодежи.
Трофимов много скитается с места на место.

Образ вишневого сада в сознании героев пьесы Л. П. Чехова «Вишневый сад»

Вишневый сад объединяет вокруг себя всех героев пьесы. Писатель соединяет персонажей разных возрастов и социальных групп, и они должны будут так или иначе решить судьбу сада, а значит, и свою судьбу.

Владельцы усадьбы - русские помещики Гаев и Раневская. И брат, и сестра - образованные, умные, чуткие люди. Они умеют ценить красоту, тонко чувствуют ее, но в силу инертности не могут ничего предпринять для ее спасения. Гаев и Раневская лишены чувства реальности, практичности и ответственности, а потому не в состоянии позаботиться ни о себе, ни о близких людях. Они не могут последовать совету Лопахина и сдать землю в аренду, несмотря на то что это принесло бы им солидный доход: «Дачи и дачники - это так пошло, простите». Пойти на эту меру им мешают особые чувства, которые связывают их с усадьбой. Они относятся к саду как к живому человеку, с которым их очень многое связывает. Вишневый сад для них-это олицетворение прошлой с жизни, ушедшей молодости. Глядя в окно на (сад, Раневская восклицает «О мое детство, чистота моя! В этой детской я спала, глядела отсюда на сад, счастье просыпалось вместе со мною каждое утро, и тогда он был точно таким, ничто не изменилось». Вернувшись в родную усадьбу, она вновь почувствовала себя молодой и счастливой.

Чувств Гаева и Раневской не разделяет Лопахин. Их поведение кажется ему странным и нелогичным. Он удивляется, почему на них не действуют столь очевидные для него доводы благоразумного выхода из затруднительной ситуации. Лопахин умеет ценить красоту: его восхищает сад, «прекраснее которого нет ничего на свете». Но он - человек деятельный и практичный. Он искренне старается помочь Гаеву и Раневской, постоянно убеждая их: « И вишневый сад, и землю необходимо отдать в аренду под дачи, сделать это теперь же, поскорее, аукцион на носу! Поймите!» Но они не желают его слушать. Гаев способен лишь на пустые клятвы: «Честью моей, чем хочешь клянусь, имение не будет продано!..»

Однако аукцион состоялся, и Лопахин купил имение. Для него это событие имеет особый смысл: «Я купил имение, где дед и отец были рабами, где их не пускали даже в кухню. Я сплю, это только мерещится мне, это только кажется...» Таким образом, для Лопахина покупка имения становится неким символом

его успешности, наградой за многолетние труды. Для Лопахина вишневый сад - всего лишь земля, которую можно продать, заложить или купить. В своей радости он даже не считает нужным проявить элементарное чувство такта по отношению к прежним хозяевам усадьбы. Он начинает вырубать сад, даже не дожидаясь их отъезда. В чем-то ему сродни бездушный лакей Яша, в котором начисто отсутствуют такие чувства, как доброта, любовь к матери, привязанность к месту, где родился и вырос. В этом он - прямая противоположность Фирсу, у которого эти качества необычайно развиты. Фирс - самый старый человек в доме. Он много лет верой и правдой служит своим господам, искренне любит их и по-отцовски готов оберегать от всех бед. Пожалуй, Фирс - единственный персонаж пьесы, наделенный этим качеством - преданностью. Фирс - очень цельная натура, и эта цельность со всей полнотой проявляется в его отношении к саду. Сад для старого лакея - это родовое гнездо, которое он стремится оберегать так же, как и своих господ.

Петя Трофимов - представитель нового поколония. Его вообще не волнует судьба вишневого сада. «Мы выше любви»,- заявляет он, признаваясь тем самым в неспособности к серьезному чувству. Петя смотрит на все слишком поверхностно: не зная подлинной жизни, он пытается переустроить ее на основе надуманных идей. Внешне Петя и Аня счастливы. Они хотят идти к новой жизни, решительно порвав с прошлым. Сад для них - «вся Россия», а не только этот вишневый сад. Но разве можно, не любя родного дома, полюбить весь мир? Оба героя устремляются к новым горизонтам, но теряют корни. Взаимопонимание между Раневской и Трофимовым невозможно. Если для Пети нет прошлого и воспоминаний, то Раневская глубоко горюет: «Ведь я родилась здесь, здесь жили мои отец и мать, мой дед, я люблю этот дом, без вишневого сада я не понимаю своей жизни...»

Вишневый сад - символ красоты. Но кто же спасет красоту, если люди, которые способны ее ценить, не в силах за нее бороться, а люди энергичные и деятельные смотрят на нее только как на источник выгоды и наживы?

Вишневый сад - символ добра, а потому такие выражения, как «подрубить корни», «растоптать цветок» или «ударить по дереву топором», звучат кощунственно и бесчеловечно.

Размышляя над характерами и поступками героев пьесы, мы задумываемся над судьбой России, которая является для нас тем самым «вишневым садом».

Анализ комедии А. П. Чехова «Вишневый сад»

провела студентка гр.44006/1 Калинина А.

Общее описание комедии.

Данная лирическая комедия, как называет её сам Чехов, направлена на раскрытие социальной темы о гибели старых дворянских усадеб. Действие комедии происходит в имении Л. А. Раневской, помещицы и завязано на том, что из-за долгов обитателям приходится продавать так любимый всеми вишневый сад. Перед нами дворянство в состоянии упадка. Раневская и Гаев (её брат) - люди непрактичные и не умеющие хозяйничать. Являясь людьми слабохарактерными, они резко меняют свое настроение, с легкостью проливают слезы по пустяковому поводу, охотно пустословят и устраивают роскошные праздники накануне своего разорения. В пьесе Чехов показывает и людей нового поколения, возможно, за ними будущее. Это Аня Раневская и Петя Трофимов (бывший учитель погибшего сына Раневской Гриши). Новые люди должны быть сильными борцами за грядущее счастье. Правда, Трофимова отнести к числу таких людей трудно: он “недотепа”, не слишком силен и, по-моему, недостаточно умен для великой борьбы. Надежда - на юную Аню. “Мы насадим новый сад, роскошнее этого...” - верит она, и в этой вере - единственный в пьесе вариант счастливого для России развития ситуации.

Форма и содержание произведения.

1) Форма : а) проблемная часть (предметное начало), мир художественного произведения: Главные герои (образы) : помещица Раневская Любовь Андреевна, её дочери Аня и Варя, её брат Гаев Леонид Андреевич, купец Лопахин Ермолай Алексеевич, студент Трофимов Петр Сергеевич, помещик Симеонов-Пищик Борис Борисович, гувернантка Шарлотта Ивановна, конторщик Епиходов Семен Пантелеевич, горничная Дуняша, лакей Фирс и Яша, а также несколько второстепенных героев (прохожий, начальник станции, почтовой чиновник, гости и прислуга). Кроме этого, мы выделяем «сад» как самостоятельного героя, он занимает своё место в системе образов пьесы. б) Структура (композиция) произведения, организация произведения на уровне макротекста: комедия состоит из четырёх действий. Все они переплетаются между собой сюжетно и хронологически, образуя единую картину событий. в) Художественная речь

Данное произведение является комедией, поэтому оно весьма эмоционально. Отмечаем, что текст пьесы полон историзмов и архаизмов, обозначающих предметы и явления из жизни людей начала 20-го века (лакей, дворяне, барин). Присутствует разговорная лексика и разговорные формы слов в репликах прислуги («Я-то хорош, какого дурака свалял!», «Очаровательная, все-таки сто восемьдесят рубликов я возьму у вас... Возьму...»), также многочисленны заимствования из французского и немецкого языков, прямая транслитерация и иностранные слова как таковые («Пардон!», «Ein, zwei, drei!», «В зале танцуют grand-rond»).

    тема - это явление внешней и внутренней жизни человека, которое является предметом исследования художественного произведения. Исследуемое произведение политематическое , т.к. содержит больше одной темы.

По способу выражения темы делятся на: 1) эксплицитно выраженные: тема любви к родному дому («Детская, милая моя, прекрасная комната…», «О, сад мой!», «Дорогой, многоуважаемый шкаф! Приветствую твое существование, которое вот уже больше ста лет было направлено к светлым идеалам добра и справедливости»), тема семьи, любви к родственникам («Душечка моя приехала!», «ненаглядная дитюся моя», «Мне вдруг стало жаль мамы, так жаль, я обняла ее голову, сжала руками и не могу выпустить. Мама потом все ласкалась, плакала»), тема старости («Надоел ты, дед. Скорее бы ты подох», «Спасибо тебе, Фирс, спасибо, мой старичок. Я так рада, что ты еще жив»), тема любви («И что ж тут скрывать или молчать, я люблю его, это ясно. Люблю, люблю... Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу», «Надо быть мужчиной, в ваши годы надо понимать тех, кто любит. И надо самому любить... надо влюбляться»; 2) имплицитно выраженные: тема сохранения природы , тема будущего России .

2) культурно – исторические темы : тема будущего России

По классификации филолога Потебни:

2) Внутренняя форма (образные структуры, элементы сюжета и т.д.)

3) Внешняя форма (слова, структура текста, композиция и т.д.)

Проблематика произведения.

Основными проблемами данной пьесы являются вопросы о судьбе Родины и долга, ответственности молодого поколения. Проблема является имплицитно выраженной, так как автор доносит эту мысль через символ вишневого сада, раскрытый с различных аспектов: временных, образных и пространственных).

Конкретная проблематика: а) социальная (общественные взаимоотношения, построение новой жизни, проблема дворянского праздно гуляющего общества); б) социально-психологическая (внутренние переживания героев); г)историческая (проблема привыкания дворян к отмене крепостного права).

Хронотоп.

Прямолинейный, действия происходят в мае 1900-х годов, сразу после отмены крепостного права, и заканчиваются в октябре. События происходят в хронологической последовательности в поместье Раневской, однако имеются отсылки к прошлому героев.

Характеристика героев.

Стоит отметить, что в произведении нет резко положительных или резко отрицательных героев.

Внешний облик героев даётся очень кратко, причем описывается в основном только одежда. В тексте присутствует характеристика не всех героев.

    Лопахин – «в белой жилетке, желтых башмаках», «со свиным рылом», «тонкие, нежные пальцы, как у артиста»

    Трофимов – 26-27 лет, «в поношенном старом мундире, в очках», «волосы не густые», «Какой Вы стали некрасивый, Петя», «строгое лицо»

    Фирс – 87 лет, «в пиджаке и белом жилете, на ногах туфли».

    Любовь Раневская, помещица – «Хороший она человек. Легкий, простой человек», очень сентиментальна. Живет праздно в силу привычки, несмотря на то, что вся в долгах. Героине кажется, что все образуется само собой, но происходит крушение мира: сад достается Лопахину. Героиня, потеряв имение и свою родину, уезжает обратно в Париж.

    Аня, дочь Раневской - влюблена в Петю Трофимова и находится под его влиянием. Увлечена идей, что дворянство виновато перед русским народом и должно искупить свою вину. Аня верит в будущее счастье, новую, лучшую жизнь («Мы насадим новый сад, роскошнее этого», «Прощай, дом! Прощай, старая жизнь!»).

    Варя охарактеризована своей приемной матерью Раневской как «из простых, работает целый день», «хорошая девушка».

    Леонид Андреевич Гаев – брат Раневской, «человек восьмидесятых годов», человек, путающийся в словах, словарный запас которого состоит в основном из «бильярдных словечек» («Режу в угол!», «Дуплет в угол... Круазе в середину...») и совершенного бреда («Дорогой, многоуважаемый шкаф! Приветствую твое существование, которое вот уже больше ста лет было направлено к светлым идеалам добра и справедливости; твой молчаливый призыв к плодотворной работе не ослабевал в течение ста лет, поддерживая (сквозь слезы) в поколениях нашего рода бодрость, веру в лучшее будущее и воспитывая в нас идеалы добра и общественного самосознания»). Один из немногих, который придумывает различные планы по спасению вишневого сада.

    Ермолай Алексеевич Лопахин – купец, «он хороший, интересный человек», сам характеризует себя как «мужик мужиком». Сам из рода крепостных, а ныне – богатый человек, который знает, куда и как вкладывать деньги. Лопахин является очень противоречивым героем, в котором черствость и грубость борятся с трудолюбием и смекалкой.

    Петр Трофимов – Чехов описывает его как «вечного студента», уже постаревшего, но всё еще не окончившего университет. Раневская, разозлившись на его во время спора о любви, кричит: «Вам двадцать шесть лет или двадцать семь, а вы все еще гимназист второго класса!», Лопахин иронично спрашивает «Сколько лет, как ты в университете учишься?». Этот герой принадлежит к поколению будущего, он верит в него, отрицает любовь и находится в поиске истины.

    Епиходов, конторщик Раневской и Гаева, безумно любит их горничную Дуняшу, которая отзывается о нём немного неоднозначно: «Человек он смирный, а только иной раз как начнет говорить, ничего не поймешь. И хорошо, и чувствительно, только непонятно. Мне он как будто и нравится. Он меня любит безумно. Человек он несчастливый, каждый день что-нибудь. Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья...». «Ходишь с места на место, а делом не занимаешься. Конторщика держим, а неизвестно для чего»: в этих словах Вари – вся жизнь Епиходова.

Портреты, как мы уже описали ранее, краткие – несамостоятельный элемент произведения.

Интерьер является самоценным элементом в произведении (т.е. нужен для описания как такового), так как помимо прочего создает образ времени: в первом и третьем действии, это образ прошлого и настоящего (уют и тепло родного дома после долгой разлуки («Моя комната, мои окна, как будто я не уезжала», «Гостиная, отделенная аркой от залы. Горит люстра»)), в четвертом, последнем действии – это картина будущего, реалии нового мира, пустота после уезда героев («Декорация первого акта. Нет ни занавесей на окнах, ни картин, осталось немного мебели, которая сложена в один угол, точно для продажи. Чувствуется пустота. Около выходной двери и в глубине сцены сложены чемоданы, дорожные узлы и т. п. Налево дверь открыта»).

Таким образом, интерьервыполняет описательно-характеристическую функцию.

Художественный пейзаж.

Стоит отметить, что одно и то же описание пейзажа выполняет сразу две функции (развитие внешнего и внутреннего действия и описательно-характеристическая функция), исходя из-за наличия в пьесе такого героя, как «вишневый сад», приведем примеры: «Уже май, цветут вишневые деревья», «Поле. Старая, покривившаяся, давно заброшенная часовенка, возле нее колодец, большие камни, когда-то бывшие, по-видимому, могильными плитами, и старая скамья. Видна дорога в усадьбу Гаева. В стороне, возвышаясь, темнеют тополи: там начинается вишневый сад. Вдали ряд телеграфных столбов, и далеко-далеко на горизонте неясно обозначается большой город, который бывает виден только в очень хорошую, ясную погоду. Скоро сядет солнце». Художественная деталь.

1. Портретная: Гаев об Ане: «Она хорошая, добрая, славная, я ее очень люблю, но, как там ни придумывай смягчающие обстоятельства, все же, надо сознаться, она порочна. Это чувствуется в ее малейшем движении».

2.Портретно-психологические : Дуняша об Епиходове: «Человек он несчастливый, каждый день что-нибудь. Его так и дразнят у нас: двадцать два несчастья...»

3. Словесные : «бильярдные словечки» Гаева, например «Режу в среднюю!», «От двух бортов в середину» и другие.

Композиция пьесы.

    Экспозиция. Расположена в первом действии – это сцены ожидания Дуняши, Лопахина и Епиходова приезда Раневской из Парижа. Такие сцены рассказывают читателю и зрителю об имении Любви Андреевны, раскрывает главную черту ее жителей – каждый говорит о своем, не слушая остальных.

    Завязка. Сцены появления Раневской с дочерью и гувернанткой Шарлоттой, выяснения отношений между Раневской и её братом Гаевым. Открывается главная проблема пьесы – нежелание проадавать вишневый сад, и в то же время, невозможность принятия другого решения. Лопахин предлагает свои условия – выкупить сад, вырубить всё и сдавать под дачные участки. Никто не соглашается.

    Развитие действия. Во втором действии решается судьба вишневого сада и имения Раневской и Гаева, которые живут праздной жизнью, не контролируя свои расходы, тем самым вгоняя себя в ещё большие долги.

    Кульминация. В третьем действии описывается сцена бала в имении Раневской, а за сценой происходит продажа имения Лопахину, все герои узнают об этом. Это приводит героев в шок.

« Пищик. Что на торгах? Рассказывай же! Любовь Андреевна. Продан вишневый сад?

Лопахин. Продан.

Любовь Андреевна. Кто купил?

Лопахин. Я купил».

    Развязка описывается в четвёртом действии пьесы при помощи сцен отъезда Раневской обратно в Париж. Дом покидают все герои, кроме лакея Фирса: его забыли.

Сюжет внешний. Выполняет обе функции: и конструктивную (освещает элементы изображаемого), и характеристическую (раскрытие образа героев). Внешний : общее развитие событий. Внутренний отсутствует почти полностью. Частично представлен в монологах героев пьесы. Конфликты: 1. Психологические, нравственные: внутренний конфликт человеческой души. 2. Социально-исторический: конфликт уходящего дворянства и приходящей ему на смену буржуазии (Раневской, Гаева и Ани с Трофимовым соответственно).

Таким образом сюжет многолинейный, концентрический. Композиция сложная (внешняя: деление пьесы на действия, внутренняя: реплики героев). Присутствуют все типы текста (повествование, описание и рассуждение). Произведение является пьесой.