1000 сияющих солнц отзывы.

    Оценил книгу

    Читать эту книгу - тяжкий труд, и не потому что слишком много умствований, нет, наоборот, умствований совсем нет, книга прямая, простая, ровная, но тяжелая, как сумоист с тремя пудами камней на шее. Хоссейни затронул много тем, и каждая по пуду.

    Война, длящаяся годами, десятилетиями - раз. Какое-то чувство бессилия. Вот был Кабул, живой город, люди учились, работали, дети ходили в школу, студенты - в университет. Вот был Герат - живой город, пусть и поменьше Кабула, куда более традиционный, но все же вполне современный. И по прихоти каких-то человечков ррраз - и полгорода в развалинах. Половина населения - трупы. Треть сбежала, они беженцы в неустроенных лагерях, а там отсутствие удобств, болезни, почти нет врачей, так что тоже... трупы. А если не сбежал, то живешь под свист ракет, вжжжжю, голову втяни в плечи, все равно не поможет, вылетит тебе навстречу шмат мяса, обтянутый футболкой. Папа. Чем дальше я читаю про войну, а здесь она такая еще и бессмысленная, лишь бы повоевать кому-то, тем больше мне хочется ненавидеть человечество. Почему это вообще допускают, а главное кто? Заигравшиеся человечишки в погоне за баблом. Столько лет живем, а все хватаемся за ружья.

    Женщина и ислам, особенно радикальные его ответвления - два. Не хочется особенно влезать в эту чрезвычайно щепетильную тему, но то, что описывает Хоссейни, это, извините, - п...ц. Эпизод Мариам с камнями - п...ц. 60-летний хрен, залезающий на 15-летнюю девочку - это п..ц. Муж, избивающий жену до выбитых зубов и разбитых почек, - это п..ц. Я понимаю, что это характерно не столько для конкретной религии, сколько для отношения некоторой части мужчин (мужчин ли?) к женскому полу вообще. Но почему-то после книги остается стойкое ощущение, что эта конкретная религия почему-то дает мужчине чувство абсолютной власти и тотального превосходства над женщиной. А абсолютная власть, как и тотальное превосходство, развращают. Превращают в скотов. Возможно, я не права. Скорее всего, я не права. Но сколько же раз мне хотелось взять лопату в руки и... и поступить как Мариам. Рашида, этого козла, вот ни капли не жаль, не жаль, не жаль.

    Женская дружба - три. Мариам и Лейла. Невежественная незаконнорожденная дочь богатея, никому особо не нужная, насильно выданная за человека лет на 40 ее старше, забитая жена, неудавшаяся мать. И девочка из просвещенной семьи, с прекрасным детством, влюбленная, с пылкими чувствами. Жизнь свела их вместе, да как свела. Тут уж либо вместе, либо никак. И несмотря на первоначальные (вполне объяснимые) горечь и ненависть, они нашли друг друга, достучались до сердец друг друга, нашли любовь, пусть такую, но в этом разрушенном городе, в этом жутком доме, с этим мужем-уродом любая капля любви - это чудо.

    Очень тяжелая книга, выматывающая, уничтожающая. Но нужная, очень нужная.

    Оценил книгу

    «Запомни хорошенько, дочка, у мужчины всегда виновата женщина. Во всем. Никогда не забывай об этом»

    С этого романа началось мое знакомство с Халедом Хоссейни. Прочитав его впервые в 2009-ом или 2010-ом году, я поняла, что любовь к этой книге будет длиться вечно. Так и вышло. «Тысяча сияющих солнц» - не только мой самый любимый роман Хоссейни, но и одна из лучших книг, которую я когда-либо читала. У меня это уже стало некой традицией, каждый год перечитывать романы афганского писателя. Просто наступает момент, когда я начинаю скучать по его историям, слогу, героям.

    Это история о совершенно двух разных афганских женщинах – Мариам и Лейлы. Мариам была харами, незаконная дочь служанки и одного богатого мужчины. С самого раннего возраста ей выпадали только унижения, оскорбления, страдания. Лейла же была любимой дочерью, чьи родители мечтали, чтобы она окончила университет, стала гордостью своей страны. Но всем этим мечтам не суждено было сбыться. И вот жестокая война, неожиданно связала судьбы этих женщин. Книга поделена на четыре части: в первой рассказана история Мариам, во второй - Лейлы, в третьей попеременно показывается жизнь Лейлы и Мариам, а в четвертой – показано, что произошло с этими девушками в итоге.

    Конечно, этот роман можно обвинить в шаблонности, мол, очередная история о тяжелой жизни мусульманской женщины. Что такая книга, только из-за этой темы не останется в стороне, а раз уж сам автор афганец, то ему, безусловно, будут больше верить. Но среди многих книг, прочитанных мною на эту тему, этот роман мне больше всего по душе. А нравится он мне именно тем, что в его книге нет принципа «побольше грязи, ужасов», тут нет перебора. Все в его романе гармонично. Он не пытается давить на чувства или же каким-то образом очернить религию. Книга страшная, но, надо признать, реалистичная. Несмотря на то, что история вымышленная, сколько таких вот девушек, как Мариам и Лейла, живут на белом свете, которым приходится терпеть ужасное обращение.

    Думаю тематика книги не оставит никого равнодушным: феминисток и девушек других вероисповеданий покоробит отношение мужчин к женщинам, как к людям низшего сорта, или их будет бесить покорность женщин в восточных странах. А некоторые мусульманки, может, найдут некое сходство с Лейлой или Мариам, им будут понятны их чувства. А некоторые мусульманки, как я, будут рады тому что, живут не в Исламском государстве, и их не коснулась такая жизнь, где мужчины интерпретируют правила Корана на свой лад.

    Хотя если честно, меня немного раздражает то, как после этой книги (да и вообще после всех книг, на эту тему) люди теперь начинают думать, что это истинная религия, и у многих сформировалось определенное клише, что все мусульмане дикари, а мусульманки забитые покорные существа, которые ни на что неспособны. Что их только и делают, что целыми днями бьют и оскорбляют. Почему-то жестокое обращение с женщинами считается синонимом Ислама. Замечают таких мужчин как Рашид, а такие, как Тарик или Баби, считаются исключением из правил. Поверьте, таких миллионы. Я не собираюсь сейчас рассказывать что-то о религии, но хочется спросить одно: а что, женщины других национальностей и вероисповеданий не сталкиваются с жестоким обращением, домашним насилием? Думаю, и они смогут рассказать что-нибудь шокирующее. Так что, если мужчина гад сам по себе, если внутри него сидит жестокость, то никакая религия тут не при чем.

    Помимо жесткого обращения к женщинам, в романе показана война. Не понятно, зачем она нужна была, и кому что она в итоге дала, кроме смертей, разрушений и голода, и оставила после себя миллионы поломанных судеб. И жить в такой обстановке очень страшно. Ждать, доживешь ли ты до утра, и радоваться тому, что ракета попала не в твой дом или в дом твоих близких. Вот и Хоссейни во всех красках рассказывает о войне, о том, что она сделала с людьми. Так же Хоссейни рассказывает нам историю Афганистана, каким он был и каким в итоге стал.

    Что мне больше нравиться в романах Хоссейни, помимо интересных и тяжелых тем, это его манера написания. Как всегда написано все легким, приятным языком. Вот в этой лёгкости и заключено изящество. Читая, чувствуется восточный колорит. В романе есть моменты, от которых сжимается сердце, есть эпизоды над которыми можно всплакнуть, есть над которыми можно улыбнуться. Так же, на мой взгляд, автору удалось точно описать внутренний мир героинь: их эмоции, чувства, переживания. Пока читаешь, невольно примеряешь на себя их судьбу, и поражаешься их силе, сколько же всего им пришлось пережить. Мариам и Лейла вызывают восхищение! Роман получился искренним, душевным.

    Книга вызывает миллион эмоций. История впечатляет с первых страниц. Это не тот случай, когда прочитав, сразу забываешь, о чем была книга. Книга долго не отпускает, героев невозможно забыть, а книга отпечатывается в памяти надолго. Эту книгу хочется советовать всем, ее хочется обсуждать. Роман стоит потраченного на нее времени и заставляет о многом задуматься. Она тронула меня до глубины души. Сердце разрывается от некоторых моментов, героям сочувствуешь. Действительно сильная вещь! Читается роман на одном дыхании, от книги невозможно оторваться, хотя оставляет после себя тяжелый осадок.

    Эта книга о любви, о войне, о самопожертвовании, о силе женщин, о преданности, и как всегда автор оставляет надежду на лучшее. После нее начинаешь радоваться тому, что над головой чистое небо, никто тебя не притесняет и в твоей жизни полно счастливых моментов.

Очень кратко История дружбы двух женщин, происходящая на фоне гражданской войны в Афганистане. Несчастные в браке, униженные, обманутые и бесправные, они как могут помогают друг другу, становясь настоящей крепкой семьей.

Часть 1

1970-е годы, Афганистан, Герат. Девочка Мариам, незакон­но­рожденная дочь богатого торговца Джалиля, одиноко живёт на краю города с матерью Наной. Когда-то её отец соблазнил свою служанку, но, имея трёх жён и нескольких детей, выселил её и дочь на окраину. Он содержит и навещает их. Будучи незлым, но слабоха­рактерным, Джалиль стыдится Наны и дочери и сочувствует им. Девочка обожает отца и жалеет больную и озлобленную на весь мир мать. Также она привязана к мулле Фатхулле, поддержи­вающему их.

Когда героине было четырнадцать лет в Афганистане произошёл военный переворот, шаха свергли, страна стала демокра­тической республикой.

В пятнадцать лет Мариам впервые выходит в город и решает навестить отца, вопреки воле Наны. Тот не впускает дочь в дом, движимый предрас­судками. Только теперь девочка понимает, почему мать так ненавидит подлого соблазнителя. Вернувшись домой, она не застаёт матери в живых, та повесилась, не вынеся предательства дочери. На всю жизнь девочка запомнила слова матери, что у мужчин всегда и во всём виновата женщина.

Недолго Мариам живёт у отца, пока тот не находит ей мужа. Сорокапя­тилетний сапожник Рашид, огромный грубоватый вдовец, увозит девушку в Кабул. Первое время муж терпелив и приветлив с Мариам, показывает ей город, дарит подарки, обсуждает с ней новости. Героиня старается быть хорошей женой и хозяйкой. Рашид консервативен, не терпит новшеств и демократии, поэтому Мариам носит паранджу и во всём подчиняется ему.

Постепенно героиня знакомится с соседками своего небогатого квартала и сближается с Фарибой, женой учителя Хакима. Все попытки Мариам забеременеть оканчиваются выкидышами, из-за чего муж становится груб и жесток с ней. Героиня считает, что это её наказание за предательство несчастной матери.

В 1978 году происходит Апрельская революция, к власти приходят коммунисты, жестоко расправившись с прежним диктатором. Начинаются репрессии аристократов, гонения на недовольных. Рашид критикует новую власть.

В счастливой семье учителя Хакима и Фарибы рождается девочка Лейла.

Часть 2

1987 год. Идёт гражданская война между правитель­ственными войсками и моджахедами.

Девятилетняя Лейла учится в школе. Учительница-коммунистка нахваливает СССР, чьи войска воюют на стороне правительства, и поощряет учеников доносить на близких, если те против властей. Отца девочки, Хакима, уволили из школы за критику коммунистов, но вечерами он занимается со способной дочерью. Два её брата - моджахеды. Семья больше не счастлива, мать обвиняет мужа за то, что он не запретил сыновьям воевать. Поэтому Фариба заболевает психическим расстройством.

Лучший друг Лейлы - сосед Тарик, одноногий мальчик, пострадавший от мин. Он отчаянно смел и всегда защищает подругу. Девочка часто бывает у друга дома, где её все любят. Лейла - таджичка, Тарик - пуштун, но дети не обращают внимания на национальность, хотя эти народы традиционно конфликтуют.

Погибают братья Лейлы, и в семье устанав­ливается атмосфера тяжелой безысходности. Мать охватывает апатия, отец стареет.

Хаким везёт дочь и Тарика в Бамиан показать каменных гигантских Будд, чтобы дети гордились красотой и культурой страны. Там отец делится с дочерью своей душевной болью из-за смерти сыновей и болезни жены. Хаким хочет эмигрировать, но Фариба против.

В 1988 году появляется надежда на мир в стране: СССР выводит военный контингент из Афганистана, но гражданская война продолжается.

В 1992 году в Кабул входят моджахеды, коммуни­стический режим свергнут, страна становится исламским государством. Фариба снимает траур по сыновьям и устраивает пир, празднуя победу над демократией. Лейла рада, что мать выздоравливает от депрессии. В разговоре с дочерью мать намекает, что время её дружбы с Тариком прошло, так как они выросли и их отношения могут стать поводом для пересудов. Молодые люди понимают, что влюблены друг в друга. Пир у Фарибы заканчивается скандалом, так как у соседей разные политические пристрастия.

Взяв власть, моджахеды не способны договориться друг с другом, и между различными бандитскими группировками вновь начинается вооруженный конфликт. Кабул живёт под обстрелами, в постоянном страхе, город поделен на зоны влияния полевых командиров. Демокра­тические порядки уничтожены, властвует шариат.

Убивают подругу Лейлы, эмигрируют соседи. Хаким уговаривает жену уехать, но та упрямо верит в возможность мира в стране, хотя муж уверяет, что победители умеют и хотят только убивать.

Любовь Тарика и Лейлы расцветает, несмотря на смертельную опасность. Семья парня эмигрирует в Пакистан, перед расставанием у героев происходит первая близость. Лейла отвергает предложение Тарика о браке, не желая покидать родителей.

В самый разгар боёв за город мать соглашается уехать, и семья начинает собираться. Перед смертью отец цитирует поэму о Кабуле, где город назван «тысячью сияющих солнц». Попавший в дом снаряд убивает родителей и ранит Лейлу. Её откапывает сосед Рашид, его жена Мириам выхаживает девушку.

Часть 3

После смерти родителей Лейла находится в тяжёлой депрессии. Незнакомый человек навещает её и рассказывает, что Тарик погиб в Пакистане от взрыва. Едва отойдя от горя, девушка понимает, что беременна.

Рашид оказывает героине знаки внимания, и та соглашается выйти за него замуж, чтобы скрыть рождение внебрачного ребёнка. Мариам обижает желание мужа завести вторую молодую жену, она ревнует его, хотя не любит и боится. Влюбившись в красавицу Лейлу, мужчина унижает первую жену, заставляя быть служанкой для второй. Между женщинами устанав­ливается скрытая неприязнь, хотя обе ненавидят тирана-мужа, а Лейла чувствует себя виноватой перед Мариам.

В 1993 году героиня рожает, к неудовольствию мужа, дочь Азизу, что сказывается на его отношении к ней в худшую сторону. К дочери отец равнодушен. Лейла обожает дочь Тарика, видя в ней частицу их любви.

Разозлённый Рашид становится ещё более жесток к первой жене, Лейла же её всегда защищает. Впервые поговорив откровенно, женщины сближаются и становятся подругами. Мариам привязывается к девочке, и та обожает её и зовёт тётей. У героини наконец-то появляется семья. В минуту откровенности Лейла раскрывает подруге имя отца своей дочери и предлагает бежать от Рашида.

В 1994 году, в разгар особо жестоких боёв между моджахедами, подруги тайно пытаются уехать в Пакистан, но двух женщин без сопровождения задерживает полиция и возвращает мужу. Рашид жестоко избивает жён и оставляет в живых, пригрозив, что в следующий раз убьёт.

В 1996 году к власти приходят талибы, разбив моджахедов. Рашид приветствует новую власть так же, как и прежнюю. Измученные горожане ждут наведения порядка и мира в стране.

Устанав­ливается средневековый шариатский порядок, все демокра­тические и европейские ценности запрещены, за нарушение - жестокое наказание вплоть до смертной казни. Женщины лишаются всех прав.

В 1997 году Лейла рожает мальчика в больнице для женщин в антисанитарных условиях. Рашид обожает сына, балует его, расходуя последние деньги, и Залмай растёт капризным, похожим на отца. Дочь же Азизу отец не любит, подозревая, что она не от него.

В стране засуха и нищета, не хватает воды, талибы держат население в страхе, устраивая публичные казни, как некогда и моджахеды. Рашид теряет работу, семья голодает, дети болеют. Ему не удаётся найти новую работу, поэтому он мучает и избивает домашних. Мариам покорно терпит, а Лейла сопротивляется побоям.

Мариам звонит в Герат и пытается разыскать отца, чтобы попросить помощи, но ей сообщают, что он давно умер. Женщина вспоминает, как много лет назад, уже в Кабуле, отец пытался встретиться с ней, но она выбросила, не читая, его письмо. Теперь она жалеет об этом.

В 2001 году Азизу пришлось отдать в детский дом, так как прокормить двух детей трудно. Директор приюта потихоньку учит детей, что запрещено талибами. Рашид устраивается на новую работу. Когда женщины возвращаются из приюта, где навещали Азизу, их ожидает Тарик, который приехал из Пакистана за Лейлой. Он жив, а историю о его смерти придумал Рашид.

Лейла и Тарик долго рассказывают, как они жили друг без друга. Герой узнаёт, что у него есть дочь. Залмай капризничает, ревнуя мать. Когда отец возвращается с работы, сын рассказывает, что мама разговаривала с чужим мужчиной. Лейла подтверждает, что приехал Тарик, и упрекает мужа во лжи. Взбешённый Рашид начинает избивать жён, и Мариам убивает его, спасая жизнь Лейлы и мстя за все унижения. Героиня заставляет Лейлу с детьми и Тариком уехать в Пакистан. Перед расставанием женщины благодарят друг друга за чудесную дружбу.

Мариам судят и приговаривают к смерти. Перед смертью она вспоминает свою жизнь и понимает, что всё же была счастлива и кому-то нужна. Казнят её публично.

Часть 4

Лейла и Тарик женятся сразу по приезде в Пакистан. Они работают в частной гостинице у доброго хозяина, который помогает им. Азиза привязывается к своему отцу, а Залмай всё ещё вспоминает Рашида и не принимает Тарика. Лейла боится поверить в наступившее счастье. Супруги следят за происходящим на родине по ТВ.

11 сентября 2001 года происходит террори­стическая атака на США. Америка объявляет войну Талибану и Бен Ладену, скрывающемуся в Афганистане. Тарик уверен, что эта новая война оздоровит страну, уставшую от средневековья, навязанного преступными правителями. Лейла возражает мужу, убежденная, что любая война несёт только горе.

В 2002 году Афганистан почти освободили от талибов, и семья решает вернуться, чтобы строить новую жизнь на родине. По дороге домой они заезжают в Герат на родину Мариам. Лейла встречается с сыном муллы Фатхуллы, некогда опекавшего незакон­но­рожденную девочку, и тот отдаёт ей наследство, оставленное Джалилем своей дочери Мариам.

Кабул меняется на глазах, жители восстанавливают его. Средневековые законы отменены, опять открыты школы, музеи, кинотеатры, звучит музыка. Тарик работает в благотво­ри­тельной организации для инвалидов, Лейла - в приюте, где когда-то находилась Азиза. Она учит детей всему тому, чему её некогда учил отец, веря, что образование защитит страну от невежества и мракобесия. Героиня ждёт ребенка, и если родится девочка, то назовет её в честь дорогой подруги, отдавшей жизнь за её счастье.

Халед Хоссейни

Тысяча сияющих солнц

The Best of Phantom –

«The Best of Phantom»: «Фантом Пресс»; Москва; 2008

ISBN 978-5-86471-456-0

Оригинал: Khaled Hosseini, “A Thousand Splendid Suns”

Перевод: С. Соколов

Аннотация

Любовь - великое чувство. Глубоко укрытая, запрещенная, тайная, она все равно дождется своего часа. Об этом новый роман Халеда Хоссейни, в 2007 году ставший главным мировым бестселлером.

В центре романа - две женщины, которые оказались жертвами потрясений, разрушивших идиллический Афганистан. Мариам - незаконная дочь богатого бизнесмена, с детства познавшая, что такое несчастье, с ранних лет ощутившая собственную обреченность. Лейла, напротив, - любимая дочка в дружной семье, мечтающая об интересной и прекрасной жизни. Между ними нет ничего общего, они живут в разных мирах, которым не суждено было бы пересечься, если бы не огненный шквал войны. Отныне Лейла и Мариам связаны самыми тесными узами, и они сами не знают, кто они - враги, подруги или сестры. Но в одиночку им не выжить, не выстоять перед средневековым деспотизмом и жестокостью, затопившими улицы и дома некогда цветущего города. Вдвоем они пройдут через страдания, вдвоем будут ловить нечаянные крупицы радости, вдвоем станут мечтать о счастье, к которому однажды попытаются прорваться.

«Тысяча сияющих солнц» – мощная, драматичная и лиричная история, которая заставляет сердца сжиматься от боли и радости. Это благородная и великодушная книга.

Халед Хоссейни

Тысяча сияющих солнц

Эта книга посвящается

Хэрису и Фаре,

светочам моих очей,

и всем женщинам Афганистана

Часть первая

Мариам было пять лет, когда она впервые услышала слово харами.

Судя по всему, случилось это в четверг. Уж очень не по себе ей было, она просто места себе не находила. Ведь по четвергам к ним приходил Джалиль. Чтобы скоротать время (вот-вот он появится, помашет издали рукой, подойдет, по колено в высокой траве), Мариам забралась на стул и взяла с полки матушкин китайский чайный сервиз, единственную память после бабушки, матушкиной мамы, которая умерла, когда Мариам было два годика. Нана, мама Мариам, надышаться не могла на бело-голубые фарфоровые чашки в птицах и хризантемах, на чайник с благородно изогнутым носиком, на сахарницу с драконом, призванным отгонять силы зла.

Сахарница-то и выскользнула у Мариам из рук. Упала на деревянный пол и разбилась.

Когда Нана увидела осколки, лицо у нее побагровело, верхняя губа задрожала, а глаза, обычно томные и добрые, так и впились в Мариам. Девочка перепугалась, что в мать опять вселился джинн. Но нет, обошлось. Нана только схватила дочку за руки, сильно дернула и прошипела сквозь стиснутые зубы:

Дура неуклюжая. Вот мне награда за все, что я перенесла. Все у этой маленькой харами из рук валится. Такую ценную вещь разбила.

Тогда Мариам не поняла. Слово харами - выблядок - было ей незнакомо. Не могла она по малости лет оценить всю несправедливость мерзкого ругательства - ведь уж наверное, вина лежала на тех, кто произвел ее на свет, а не на ней самой. Мариам только догадывалась, что это очень плохое слово и означает оно что-то гадкое, вот вроде тараканов, которых Нана с бранью выметала за порог.

Сделавшись постарше, Мариам поняла. В тоне матери сквозило такое отвращение, что стало ясно: харами (то есть сама Мариам) - существо нежеланное, никому не нужное, не имеющее, в отличие от других людей, никаких прав. Любовь, семья, дом - все это не для нее.

Джалиль никогда не обзывал так Мариам. Джалиль ласково обращался к ней «мой цветочек». Он усаживал ее к себе на колени, рассказывал про Герат - город, в котором Мариам родилась в 1959 году, колыбель персидской культуры, родной дом для писателей, художников и суфиев

Пора начинать занятие. Дети достают тетрадки, переговариваются. Бумажный самолетик закладывает вираж над партами. Чья-то рука ловит его.

Откройте учебники по фарси, дети, - просит Лейла и под шелест страниц подходит к окну.

Мальчики, выстроившись у трехочковой линии, отрабатывают свободные броски. Из-за гор встает солнце, обод баскетбольной корзины, цепи, на которых подвешены качели, свисток на груди Замана, его новые очки сверкают в его лучах. Лейла кладет ладони на теплые деревяшки оконной рамы и закрывает глаза, подставляя лицо блаженному теплу.

© A Thousand Splendid Suns, ATSS Publications, LCC, 2007

© Сергей Соколов, перевод, 2008

© «Фантом Пресс», оформление, издание, 2008

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

Эта книга посвящается

Хэрису и Фаре, светочам моих очей, и всем женщинам Афганистана

– Тут шагу нельзя ступить, чтобы ненароком не пнуть в зад какого-нибудь поэта, – смеялся он.

Джалиль поведал ей про царицу Гохар-Шад, которая в знак любви к Герату воздвигла в пятнадцатом веке великолепные минареты. Он рассказывал Мариам про пшеничные поля Герата, фруктовые сады, тучные виноградники, многолюдные базары.

– Представляешь, растет себе фисташковое дерево, – как-то сказал Джалиль, – а под ним, Мариам-джо, похоронен не кто-нибудь, а сам великий поэт Джами

– Джалиль и его жены видели во мне что-то вроде чертополоха. Бурьяна-чернобыльника. Да и в тебе тоже. Ты еще и родиться-то не успела, а уже удостоилась презрения.