Описание комедии недоросль фонвизина. Д.И
», – одно из первоклассных произведений русской литературы. Драматург изобразил в ней, во-первых, невежественное старинное воспитание дворянских детей; во-вторых, грубый произвол помещиков, их бесчеловечное обращение с крепостными крестьянами.
О главных героях пьесы, госпоже Простаковой , и её сыне, Митрофанушке , вы можете прочитать в особо им посвящённых статьях нашего сайта: Характеристика госпожи Простаковой в «Недоросле» Фонвизина и Характеристика Митрофана в «Недоросле» Фонвизина . Далее мы обрисуем других персонажей пьесы.
Герои «Недоросля» Фонвизина
Муж Простаковой , отец Митрофана, – робкий и безвольный человек, до того забитый и запуганный своей женой, что не имеет ни своих желаний, ни своих мнений. «При твоих глазах», говорит он жене, «мои ничего не видят».
Скотинин, брат Простаковой , – комическое лицо. Он изображен немного карикатурно со своей преувеличенной страстью к свиньям, которую он сам простодушно объясняет так: «Люди передо мною умничают, а между свиньями я сам всех умнее». Он получил то же воспитание, что и сестра его, и так же груб, как и она: со свиньями обращается «не в пример лучше, нежели с людьми»; но во всей его фигуре есть какое-то комическое добродушие, происходящее, впрочем, от необычайной глупости. Его имя, так же, как имена других действующих лиц, подобраны Фонвизиным в соответствии со свойствами их характеров или занятий.
Фонвизин. Недоросль. Спектакль Малого театра
Несколькими штрихами, но очень живо, изображены учителя Митрофана, отставной сержант Цыфиркин и семинарист Кутейкин. Цыфиркин обучает Митрофана арифметике, на что намекает его имя; это – честный старый солдат. Кутейкин рассказывает, что ушел из семинарии, не окончив курса: «убояся бездны премудрости». Он – совершенно невежественный человек; единственное, что осталось у него от пребывания в семинарии, это – манера употреблять часто церковнославянские выражения; притом же, Кутейкин – алчный и корыстолюбивый, «ненасытная душа», как его характеризует Простакова.
Имя ещё одного учителя – немца Вральмана – очень удачно составлено из русского слова «враль» и немецкого «манн» (мужчина). В лице Вральмана Фонвизин показывает, какого рода учителя-иностранцы в те времена обучали дворянских детей «всем наукам». Вральман долгое время был кучером: потеряв место, он сделался учителем, только для того, чтобы не умереть с голоду. В доме Простаковых ему, в качестве иностранца, оказывают особый почет и предпочтение перед другими учителями. Он получает жалованья триста рублей в год, тогда как честный Цыфиркин должен получать всего десять. Простакова перечисляет все блага, которые Вральман получает у них в доме: «сажаем за стол с собою; белье его наши бабы моют; куда надобно – лошадь; за столом – стакан вина; на ночь – сальная свеча». Простакова довольна немцем: «он ребенка не неволит». Хитрый Вральман нашел прекрасный способ угождать госпоже, скрывая в то же время свое невежество: он не только сам ничему не учит Митрофанушку, но и другим учителям мешает заниматься с ним, потакая лени Митрофана, всячески восхваляя его перед обожающей матерью.
В лице Еремеевны , «мамы» Митрофана, Фонвизин впервые изобразил тип бесконечно преданного, самоотверженного крепостного слуги, который в русской литературе отразился в нескольких образах, мужских и женских. Савельич, в «Капитанской дочке » Пушкина , Евсеич, в «Детстве Багрова-внука» Аксакова , Наталья Савишна – в «Детстве и отрочестве» Льва Толстого . В жизни тип этот всем известен в лице пушкинской няни, Арины Родионовны. Да у скольких из нас с именем «няни» связано дорогое, любимое лицо... Удивительно, что самый тип этот встречается только в русской литературе, в русском народе!
Но в отличие от других похожих на неё героев и героинь русских писателей, Еремеевна – совершенно несчастное, никем не оцененное существо: недаром она служит в доме Простаковых! За свою верную сорокалетнюю службу и любовь она получает только оскорбления, брань и побои. «Я не усердна Вам, матушка?» в слезах говорит она Простаковой, «уж, как больше служить, не знаешь... рада бы не токмо, что... живот не жалеешь... а все – неугодно». Цыфиркин и Кутейкин спрашивают ее, сколько она получает за свою службу? – «По пяти рублей в год, да по пяти пощечин на день», грустно отвечает Еремеевна. Даже ее питомец, Митрофанушка, грубит ей и оскорбляет ее.
Untitled
Речевая и именная характеристика героев комедии
Д.И. Фонвизина «Недоросль»
Недавно прочитанная комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль» заставила меня призадуматься над вопросом: «А можно ли всего лишь по имени и речи узнать характер человека, его моральные устои; и связаны ли вообще в её личности имя и слова, ею произнесенные». Проведем исследование на эту тему.
Изначально заметим, что автор довольно метко подбирает имена главным героям. Вряд ли данный факт можно отнести исключительно к желанию автора дать «вызы в ающие и запоминающиеся» имена героям. Скорее, следует полагать, что Фонвизин пытается таким образом усилить получаемое впечатление от пьесы. Глубокий знаток человеческих душ, Фонвизин понимает, что имена героев - как раз то, на что наиболее часто обращает внимание простой обыватель . Таким образом, являясь великолепным сатириком, автор изначально настраивает читателя на комичный лад. Теперь подойдем ближе к самой комедии.
Итак, имена героев:
Митрофан. По информации справочника мужских имен - имя греческого происхождения , в переводе с латинского обозначает «матерью явленный». Следует предполагать, что имя можно расшифровать, как «маменькин сынок», т.е. человек, возможно во всем опекаемый мат ерью, любящий и уважающий ее более чем отца. Это имя как нельзя лучше передаёт всю натуру героя .
Что же до речевых особенностей , то в словах Митрофана явно проглядывается именно любовь к своей матушке. Он пытается всячески выделить мать в том обществе, в котором находится , и неважно, близкие ли люди его окружают или чужие. Несомненно, следует также выделить такую характеристику героя, как полную неспособность к разного рода наукам и ученью в целом. Может потому после выхода комедии в свет, имя Митрофан стало нарицательным, обозначающим людей недалеких и простых внутренним миром. Посмотрим из текста:
Митрофан. Эта? Прилагательна.
Правдин. Почему ж?
Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста
неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна.
Или вот, еще:
Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.
Г-жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?
Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
Г-жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое
утешение.
Софья. Так же, как и Митрофан имя имеет древнегреческие корни. Обозначает «мудрость». Мы можем также предполагать, что автор даёт это имя своей героине, в связи с краткой формой имени - Соня. В народе с именем Соня связано такое качество, как сонность. В комедии Софья - молодая девушка, еще не показавшая свою натуру, свой характер, не до конца «пробудившаяся» после детства. Мы не знаем, какой она будет в будущем. Примет ли она качества Стародума, дяди своего, или же она будет точной противоположностью, как госпожа Простакова.
Речь Софьи показывает, что героиня вежлива, очень любит и благодарна своему дяде. Она никогда не позволяет себе обругать человека, обидеться на него или же возненавидеть. Софья довольно милая, в ее речи пробивается нежность, свойственная каждой хорошо воспитанной девушке. Одна только фраза:
« Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором столь долго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего, на сих днях в Москву приехал » ,
раскрывает нам всю сущность этой очаровательной девушки.
Милон. Имя пришло из западных языков. Обозначает милый, любимый. Можно утверждать, что Фонвизин дал имя герою неслучайно, так как Софья любит Милона, отсюда и «любимый». Не следует также сбрасывать со счетов хоть и не большую, но существующую вероятность того, что у автора были какие-то ассоциации Милона с дыней (Melon (англ.) - дыня), поскольку, уж очень сладки речи его.
Исходя из речевой стилистики Милона, заметно, что герой - добрый, отзывчивый, храбрый человек.
«Открою тебе тайну сердца моего, любезный друг! Я влюблен, и имею счастье быть любим. Больше полугода, как я в разлуке с тою, которая мне дороже всего на свете, и, что еще горестнее, ничего не слыхал я о ней во все это время… Может быть, она теперь в руках каких-нибудь корыстолюбцев, которые, пользуясь сиротством ее, содержат ее в тиранстве. От одной этой мысли я вне себя »
О дна только фраза, а как в ней раскрыты все чувства Милона к Софье .
Госпожа Простакова и господин Простаков - родители Митрофана. Их фамилия говорит об очень важном качестве - простота. Что же до типа этой простоты, то очевидно, в первую очередь следует предположить простоту душевную. Из чего также вытекает бедный духовный мир героев. Можно ли найти подтверждение этим мыслям? Несомненно, но прежде скажем несколько слов о матери Митрофана. Простакова происходит из рода дворян по фамилии Скотинины. Отец у неё был неучем, собственно поэтому, она и ее брат (Скотинин) - невежды. Простакова - очень своенравный человек, везде ищет для себя выгоду. Вся ее сущность отражается в её фамилии. Можно предположить, что титул дворянина её отцу или деду достался отнюдь не по наследству, а по выслуге или иным способом. Справедливость данного предположения подтверждает полное отсутствие манер, прививаемых с детства, вероятно, она воспитывались, людьми, не привыкшими к дворянству, которые не смогли дать ей должного дворянского образования и воспитания.
Речь Простаковой весьма своеобразна и интересна. Она никогда не позволяет себе ласково и с уважением обращаться к мужу, но к сыну она относится так трепетно и с такой любовью, что всем остаётся лишь молча завидовать. Нередко она называет прислугу скотами, видимо потому, что сама некогда была Скотининой.
Г-жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль
я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое,
растет, другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения.
Скажи, болван, чем ты оправдаешься?
Простаков - полная противоположность своей жены. Простаков во всем угождает своей жене, не имеет собственного слова. Его очень трудно назвать личностью, скорее индивид.
Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.
Г-жа Простакова. А ты сам разве ослеп?
Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.
Г-жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит
сам разобрать, что широко, что узко.
Следующие герои: Стародум, Правдин, Скотинин, Кутейкин, Цыфиркин и Вральман имеют соответствующие «говорящие» фамилии, которые характеризуют персонажей даже больше, чем их речевые обороты.
Стародум - дядя Софьи. Он всегда говорит афоризмами. Например:
«Начинаются чины, - перестает Искренность»
или
«Без души просвещеннейшая умница - жалкая тварь».
Это характеризует его как человека мудрого, знающего жизнь, и много увидевшего на своем веку.
Правдин - чиновник. Давний друг Стародума, может быть именно поэтому везде пытается добиться правды , говорит только правду и при этом полагает, что все также по правде и поступают.
Правдин. Но те достойные люди, которые у двора служат государству...
Скотинин. Да разве дворянин не волен поколотить слугу, когда захочет?
Кутейкин, Цыфиркин, Вральман - так называемые учителя Митрофана . К утейкин - семинарист. Преподает словес ность для сына Прост а ковых . Цыфиркин - отставной сержант. Не имея должного образования, учит Митрофана математике . Вральман - немец, з а что его собственно и берут в учителя Митрофанушке. На самом же деле оказывается, что Вральман - простой кучер, но за то немец!
Кутейкин. Что за бесовщина! С самого утра толку не добьешься. Здесь
каждое утро процветет и погибнет.
Цыфиркин. А наш брат и век так живет. Дела не делай, от дела не бегай.
Вот беда нашему брату, как кормят плохо, как сегодня к здешнему обеду
провианту не стало...
При этом вся троица (Кутейкин, Цыфиркин, Вральман ) достаточно плотно обустроилась в доме Простаковых, хотя изредка между ними и возникают разногласия и перепалки.
Цыфиркин. А мы те и честь отдадим. Я доскою...
Кутейкин. А я часословом.
Вральман. Я хоспоже на фас пошалююсь.
Еремеевна - няня Митрофана, простая русская баба, любящая своего воспитанника как своего собственного сына и всегда готовая встать на его защиту.
Митрофан. Мамушка! заслони меня.
Еремеевна (заслоняя Митрофана, остервенясь и подняв кулаки). Издохну
на месте, а дитя не выдам. Сунься, сударь, только изволь сунуться. Я
те бельмы-то выцарапаю.
Итого, 13 героев , 13 разных имен, 13 разных образов . Но всех их объединяет то, что Д.И. Фонвизин дал им имена, схожие с их характерами , что лишний раз подчеркивает мастерство автора . Имена героев становятся изюминкой произведения. И вот мы подходим к выводу , что имя и характер героев в произведении неотъемлемо связанны друг с другом. Насколько данное (давать такие имена героям) было разумным? Думаю, что это правильный шаг автора, поскольку лично я запомнила эти имена, и возможно, что на всю жизнь, еще до окончания чтения пьесы.
Untitled Речевая и именная характеристика героев комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» Недавно прочитанная комедия Д.И. Фонвизина «Недоросль» заставила меня призадуматься над вопросом: «А можно ли всего лишь по имени и речи узнать характКомедия «Недоросль» была написана Д.И. Фонвизиным в 1782 году. Но, несмотря на 200 прошедших лет и социальные изменения, она продолжает ставиться в театрах, представляет интерес для зрителя и читателя. Комедия интересна яркими характерами, которые, как ни странно, еще встречаются в наше время. Основная проблема произведения – уровень образования молодых дворян.
Главные герои комедии «Недоросль»:
Простаков – типичный подкаблучник, не желающий думать своей головой. Все ведение хозяйства возложил на жену. Смирен, как теленок. Простаков в своем доме не имеет права голоса.
Г-жа Простакова – хитрая, расчетливая помещица. Разорила своих крестьян до последней нитки, и плачется, что взять больше нечего. Узнав, что Софья стала богатой наследницей, вознамерилась женить на Софье своего лоботряса. Грубая и скандальная. Никому от нее нет житья. Но хитрая и льстивая перед теми, от кого ждет выгоды. Способна на низкие поступки. Отрицает необходимость образования, что говорит о ее недалеком уме.
Митрофан – сын Простаковых, недоросль. Хитроват, умеет к матери подластиться. Безграмотный лентяй и лоботряс. Недорослями в те времена называли дворянских детей, не получивших письменного свидетельства от учителей о полученном образовании. Недоросли не допускались к государственной службе, им не давали т. н. венечных памятей - бумаг, позволявших вступление в брак.
Правдин – чиновник, посланный наместником принять в опеку имение и деревни Простаковых. Честный и порядочный чиновник.
Стародум – дядя Софьи. Человек прямолинейный, порядочный. В молодости участвовал в боях, служил при дворе, но видя, как некоторые готовы выслуживаться, строят интриги, чтобы подняться в глазах августейших особ, Стародум оставил службу при дворе, как он признается, «принес домой неповрежденно, мою душу, мою честь, мои правилы». В своих разговорах выступает за образование молодых дворян.
Софья – племянница Стародума, скромная, образованная девушка. Любит Милона.
Милон – офицер, дворянин, любит Софью, пользуется уважением у сослуживцев.
Скотинин – помещик, обирает своих крестьян до последнего. Собирается жениться на Софье, но не девушку он любит, а свиней, которых выращивают крестьяне в Софьиных деревнях. Под стать ему и фамилия. Человек необразованный, грубый.
Кутейкин – обучает Митрофана словесности. Плут и мошенник.
Цыфиркин – обучает математике. Отказавшись от платы за обучение Митрофана, Цыфиркин повел себя как порядочный человек.
Вральман – немец, учитель французского языка. Многоговорящая фамилия. Ею Фонвизин старается подчеркнуть лживый характер немца, который, получая в год 300 рублей, и сам ничему не учит Митрофана, и другим мешает. Однажды Вральман случайно проговаривается, что был кучером в Петербурге. И действительно, его господином был когда-то Стародум. Уезжая от Простаковых, он взял немца снова в кучеры.
Еремеевна – крепостная Простаковых, няня Митрофана. К недорослю относится как к родному, готова вступиться за него. Все приказы Простаковой исполняет беспрекословно.
Почти все фамилии героев произведения так или иначе характеризуют своих владельцев:
- Правдин олицетворяет собой честность;
- Стародум – консервативный взгляд на жизнь;
- Вральман – лживость.
- Кутейкин – склонность к загулам и легкой жизни
Правда госпожа Простакова не так проста как ее туповатый муженек и недоросль Митрофан.
Простакова пыталась втихую выкрасть Софью, чтобы тайком обвенчать ее с Митрофаном. Но Софья подняла шум, и первым ей на помощь пришел Милон, вслед за ним – Стародум и Правдин. Простакова поняла, что жалоба Стародума и Софьи может плохо закончиться для нее, вымолила прощение. Как только Софья ее простила, стала угрожать своим людям. Тогда Правдин прочитал ей и ее мужу документ об опекунстве, фактически лишавший ее всякой власти над имением и крестьянами. В комедии Фонвизина красной нитью проходит мысль о величии и уме Государя императора.
Семакова Анастасия
Характеристика г-жи Простаковой, Митрофанушки, Скотинина через речь героев
Скачать:
Предварительный просмотр:
МБОУ «Общеобразовательная Сельменьгская средняя школа»
филиал «Топецкая основная школа»
Исследовательская работа по русскому языку
ученицы 8 класса
Семаковой Анастасии
Бранная лексика - средство речевой характеристики героев пьесы
Д.И. Фонвизина «Недоросль»
Руководитель работы – Федосеева С.В.
Октябрь, 2013 год
Введение
Цель - исследовать бранную лексику в речи героев пьесы Д.И. Фонвизина «Недоросль».
Задачи :
- Определить, что такое бранная лексика, какие пометы имеет в словарях.
- Выписать из текста пьесы Д.И. Фонвизина лексику, которую можно отнести к бранной, и проанализировать этимологию и лексическое значение этих слов.
- Определить, как характеризует бранная лексика героев пьесы.
- Сделать выводы, как бранная лексика характеризует героев пьесы.
В данной работе рассматривается употребление бранной лексики действующими лицами пьесы Д.И. Фонвизина «Недоросль», с целью дать характеристику героям.
Речь всегда характеризует говорящего:
Исследование
«Словарь русского языка АН СССР» (МАС) под редакцией А.П. Евгеньевой указывает на то, что прилагательное бранный относится к слову брань , а толкование брани даёт как «оскорбительные, ругательные слова, ругань» и отмечает оттенок этого слова «осуждение, порицание, упреки».
Попробуем охарактеризовать героев произведения Д.И. Фонвизина «Недоросль», использующих в своей речи бранную лексику. Для этого мы выписали из текста пьесы реплики, содержащие бранную лексику, и на основании этого составили таблицу:
Герой пьесы | Действие/ явление | Кому говорит | Что говорит |
Г-жа Простакова | Тришке | А ты, скот , подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя , чтоб ты кафтан пустил шире. Скажи, болван , чем оправдаешься? |
|
Ища он же и спорит . Портной учился у другого , другой у третьего , да первый портной у кого же учился ? Говори , скот . |
|||
Тришке | Выйди вон, скот . |
||
Еремеевне | Так тебе жаль шестой, бестия ? |
||
Еремеевне | Ну... а ты, бестия , остолбенела, а ты не впилась братцу в харю , а ты не раздернула ему рыла по уши... Да…да что…не твое дитя, бестия ! Ты ж еще, старая ведьма , и разревелась. |
||
Еремеевне | Все вы, бестии , усердны на одних словах, а не на деле... |
||
Еремеевне | А ты разве девка, собачья ты дочь ? Разве у меня в доме, кроме твоей скверной хари , и служанок нет! |
||
Еремеевне о крепостной Палашке | Лежит! Ах, она бестия ! Лежит! Как будто благородная! |
||
Еремеевне о крепостной Палашке | Бредит, бестия ! Как будто благородная! |
||
Софье | Письмецо-то мне пожалуй. (Почти вырывает.) Я об заклад бьюсь, что оно какое-нибудь амурное. И догадываюсь, от кого. Это от того офицера, который искал на тебе жениться и за которого ты сама идти хотела. Да которая бестия без моего спросу отдает тебе письма! Я доберусь. Вот до чего дожили. К девушкам письма пишут! Девушки грамоте умеют! |
||
Стародуму о себе | Ах, я дура бессчетная ! Батюшка! Прости меня. Я дура . |
||
Милону о муже | Не прогневайся, мой батюшка, что урод мой вас прозевал. Уж так рохлею родился, мой батюшка. |
||
домочадцам и крепостным | Плуты! Воры! Мошенники! Всех прибить велю до смерти! |
||
всем о себе | Ах я, собачья дочь ! Что я наделала! |
||
Скотинин | Правдину | Как! Племяннику перебивать у дяди! Да я его на первой встречи как чёрта изломаю. Ну, будь я свиной сын , если я не буду ее мужем, или Митрофан уродом . |
|
Митрофану | Ах ты, чушка проклятая ! |
||
Правдину | Я сам без того глаз не сведу, чтоб выборный не рассказывал мне истории. Мастер, собачий сын , откуда что берется! |
||
Митрофан | Еремеевне | Ну, еще слово, стара хрычовка ! |
|
Цыфиркин | Вральману | А ты что брови-то нахмурил, чухонская сова ! |
|
Кутейкин | Вральману | Филин треклятый ! Что ты буркалами-то похлопываешь? |
|
Вральман | Цыфиркину и Кутейкину | Што фсяли, бестия ? Сюта сунтесь. |
|
Цыфиркину и Кутейкину | Как путто пы до арихметики пыли люти тураки песчотные ! |
Для этимологического анализа слов мы пользовались словарём Н.М. Шанского. Все слова из составленного нами списка имеют пометы «Общеслав.» и «Искон.», кроме слов фурия , заимствованного из польского языка, попавшего туда из греческого языка, и собачий , которое относится к слову собака, заимствованному из иранского языка. По происхождению всю бранную лексику из пьесы «Недоросль» можно разделить на группы:
- Животное происхождение:
- Скот = богатство, деньги. Объясняется тем, что скот служил разменной монетой.
- Харя. Происхождение неясное. Предположительно является сокращением Хавря Хавронья . В таком случае харя буквально - "свиная морда".
- Бестия. Из арго семинаристов. Является переосмыслением лат. bestia "зверь, животное", Бестия "животное" буквально - "дышащее". Словарь В.И. Даля указывает на латинское происхождение этого слова.
- Чушка – суффиксальное производное от чуха "свинья", образованного от "подражательного" чух-чух . Чуха → чушка (чередование х//ш). Словарь В.И. Даля даёт объяснение слова чуха как «рыло, нос, свиное хрюкало».
- Собачий - прилагательное, образованное от имени существительного собака.
- Рыло - передняя часть головы у некоторых животных.
- Заимствование из греческой мифологии – Фурия.
- Чорт / Чёрт – происхождение неясно. Предположительно "тот, кто роет, живет в земле" и далее - "подземный дух".
- Болван – происхождение неясно. Предположительно суффиксальное производное от утраченного бълы, балы "бревно".
Рассмотрим лексическое значение (ЛЗ) бранных слов (по словарям В. И. Даля и С.И. Ожегова )
Слова | ЛЗ | Пометы | |
«Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля | Словарь русского языка С.И.Ожегова. |
||
скот | “подобный скоту человек” | “бранно” | “переносное” “просторечное” “бранное” |
харя | “дурное, отвратительное лицо, рожа” | “просторечное” “бранное” |
|
болван | “тупица, глупец, неуч, невежа” | “бранное” “разговорное” |
|
бестия | “пройдоха, пролаз, наглый мошенник, ловкий и дерзкий плут” | “бранное” | “просторечное” |
дурак / дура | “глупый человек, тупица” | “разговорное” “бранное” |
|
чёрт | “олицетворенье зла, враг рода человеческого: нечистый, черная сила, сатана, диавол, лукавый” | “бранное” | |
хрыч / хрычовка | “старый человек, старик” | “бранное или шуточное” | “просторечное” “бранное” |
чушка /чухна | “то же, что свинья” (по С.И.Ожегову) “бестолковый дурень” (по В.И.Далю) | “бранное” | “разговорное” |
собачий | “сварливый, бранчивый” (по словарю В.И.Даля) | “бранное” | “просторечное” “неодобрительное” |
рохля | “нерасторопный человек” | “неодобрительное” “разговорное” |
|
плут | “человек, который любит хитрить, лукавить” (по С.И.Ожегову) | “разговорное” |
|
вор | “мошенник, бездельник, обманщик; изменник” (по словарю В.И.Даля) “изменник, злодей” (по С.И.Ожегову) | ||
мошенник | “плут, жулик” | ||
урод | “безнравственный, человек дурных правил или наклонностей” (по словарю В.И.Даля) “человек с какими-нибудь дурными, отрицательными свойствами”(по С.И.Ожегову) | ||
рыло | “то же, что лицо” | “бранно” | “просторечное” “бранное” |
Большинство слов, которыми ругаются герои пьесы «Недоросль», относятся к просторечной и разговорной лексике и имеют помету “бранное”.
Выводы
Итак, бранная лексика в качестве обращения чаще всего присутствует в речи г-жи Простаковой (“А ты, скот, подойди поближе”, “Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире”, “Выйди вон, скот”, ” Ну... а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в харю, а ты не раздернула ему рыла по уши”, “Скажи, болван, чем оправдаешься?”). Обращаясь к своим служанкам, Простакова чаще всего называет их бестиями, а слуг скотами, при этом, когда она хочет чего-то добиться у влиятельных людей, то начинает унижать себя перед ними, например: “Ах, я дура бессчетная! Батюшка! Прости меня. Я дура”. Так как она всегда использует грубые слова из просторечной лексики, которые не отличаются разнообразием и связаны своим происхождением с животным миром, можно утверждать, что Простакова необразованна, невежественна, груба, жестока с теми, кто не может себя защитить от её грубости. Бранную лексику Простакова использует, когда общается со своими слугами, братом и мужем или говорит о них, например: “Не прогневайся, мой батюшка, что урод мой вас прозевал. Уж так рохлею родился, мой батюшка”. То же самое относится к ее сыну Митрофану и брату Скотинину, которые в качестве обращений используют бранные слова животного происхождения, например: “ Ах ты, чушка проклятая!”
Автор на протяжении всей пьесы постоянно играет в речи героев словами животного происхождения, пытаясь тем самым выставить скотское поведение некоторых персонажей, хоть они и являются людьми благородного дворянского происхождения. Например, слово скот встречается в пьесе в разных значениях. “Когда же у нас могут быть счастливы одни только скоты, то жене вашей от них и от нас будет худой покой”, - в речи Правдина слово скот может быть понято по-разному: “общее название домашних хозяйственных животных ” или “подобный скоту человек”. Скот является корнем в фамилии героя пьесы Скотинин. И сама Простакова, хоть и носит сейчас такую фамилию, тоже изначально Скотинина. Кутейкин неслучайно диктует Митрофану слова: "аз есмь скот" (я есть скот). Фонвизин с помощью этих слов постоянно высмеивает необразованность, грубость семьи Простаковых и Скотинина, показывая их истинную сущность. Автор пытается внушить читателю, что, какое бы благородное происхождение у человека ни было, при скотском поведении он будет хуже самого скота.
Три учителя, Цыфиркин, Кутейкин и Вральман, хоть и являются учителями, но ведут себя по отношению друг другу весьма враждебно, при встрече используя те же самые слова животного происхождения. Какова сама Простакова, таких учителей и подобрала для своего сына: грубых и необразованных.
Следовательно, бранная лексика характеризует героев пьесы Фонвизина «Недоросль», как грубых, порочных, необразованных, невежественных людей.
Список литературы
- Емельяненко Е. М. Существительные-сказуемые со значением отрицательной оценки // РЯШ, 1990, № 5, с.73 - 76.
- Кимягарова Р. С., Баш Л. М., Илюшина Л. А. Словарь языка комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль». - http://www.philol.msu.ru/~slavmir2009/sections/?secid=9 - Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире». - Москва, филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, 24–26 марта 2009 г.
- Крысин Л.П. Взаимоотношения современного литературного языка и просторечия //РЯШ, 1988, № 2, с.81 - 88.
- Полный текст «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля (тт. 1-4, 1863-66) в соответствии с современными правилами орфографии. http://slovari.yandex.ru/dict/dal
- Словарь русского языка С.И. Ожегова. Издание 10-е, стереотипное. Под ред. доктора филологических наук, профессора Н.Ю. Шведовой. Издательство «Советская Энциклопедия», Москва – 1973. http://www.ozhegov.org
- Словарь русского языка: В 4-х т. /АН СССР, Институт русского яз.; Под ред. А.П.Евгеньевой. - 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1985 -1988. Т.1. А - Й. 1985. - 696с. Т.2. К-О. 1986. - 736 с.
- Шанский. Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов/ Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. - 7-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2004. - 398, с. http://slovari.yandex.ru/dict/shansky/
- Фонвизин Д. И. Недоросль //Фонвизин Д. И., Грибоедов А.С., Островский А.Н. Избранные сочинения / Редкол.: Г.Беленький, П.Николаев, А.Пузиков; Сост. И вступ. Статья В.Турбина; Сост. раздела «Приложения» и примеч. Ю.Двинской. - М.: Худож. Лит., 1989. - 608 с.
Пушкин очень высоко ценил творчество Дениса Ивановича Фонвизина, писавшего при Екатерине II. Он усматривал в Гоголе его преемника. Главный герой Фонвизина - недоросль Митрофанушка - приводил Александра Сергеевича в полный восторг.
О художественно-социальном стиле этого комедиографа высоко отзывались Герцен, Белинский. Гоголь же увековечил образ своего учителя, Фонвизина (правда, без указания имени), в повести «Ночь перед Рождеством». Вспомните, когда кузнец Вакула обратился к императрице, та перевела разговор на человека средних лет с полным бледным лицом и предложила тому отобразить в очередном своем сочинении «это народное простодушие». На человеке был небогатый кафтан с перламутровыми пуговицами. Так выглядел Фонвизин.
Итак, созданная по классическим канонам комедия (Фонвизин, «Недоросль»). Характеристика героев, однако, получилась новаторской для XVIII века. Персонажам пьесы и посвящена эта статья.
Отрицательные образы
Несомненно, закладывает традиции русской национальной комедии представленная Денисом Ивановичем Фонвизиным характеристика героев. «Недоросль» смело и открыто бичует самодурство помещиков-крепостников. Наиболее отрицательным образом комедии является госпожа Простакова. Она управляет своими крепостными твердой рукой, скорее, даже жестоко. Не брезгует героиня невежественна и злопамятна. А разговаривать на повышенных тонах с прислугой для нее - дело обычное. Привычно помещица обращается к своему крепостному Тришке: «скот», «воровская харя», «болван», «мошенник». Няньке своего сына, Еремеевне, которая в этом оболтусе, «благодарная» мамаша говорит «каналья», «собачья дочь», «бестия». И это - к наиболее приближенным, «дворовым» людям! С остальными же ее разговор - и того короче. Простакова грозится «запороть их до смерти». Она уверена в себе, потому что законы - всегда на стороне помещиков.
Правда, у этой мегеры есть отдушина в душе: она любит своего 16-летнего сына. Правда, чувство это - слепое, за что госпожа Простакова поплатилась в конце комедии. Действительно оригинальна авторская, «фонвизинская», характеристика героев. «Недоросль» - это комедия, где каждый герой пользуется своей неповторимой лексикой и определенным словарным запасом.
Господин Простаков - тихий, спокойный подкаблучник. Он во всем подчиняется супруге; не имея своего, следует за ее мнением. Впрочем, он не жесток, любит сына. Но фактически ни на что в доме не влияет, включая воспитание ребенка.
Самобытно и интересно, с соблюдением индивидуальной лексики, создана Фонвизиным характеристика героев. Недоросль не случайно носит Ведь оно по-гречески звучит, как «подобный матери». Кстати, относительно названия комедии. На Руси недорослями называли молодых дворян, не имеющих письменного свидетельства об образовании.
Митрофанушка сторонится учебы, он хамит людям, по-доброму относящимся к нему. Еремеевне говорит: «Старая хрычовка». Учителю Цифиркину - «гарнизонная крыса». Коронная же фраза молодого балбеса - о том, что он не желает учиться, а хочет жениться - несомненно, является творческой находкой Фонвизина, она действительно стала крылатой. Недоросль недалек умом, груб и невежественен. Его лени потакают все в доме.
Брат Простаковой, господин Скотинин, в комедии изображен карикатурно. Он с презрением относится к низшему сословию, зато для него - настоящее увлечение и цель жизни. Весь его кругозор ограничен проблемами свинарника. Об этих животных он не устает говорить. Вдобавок ко всему, он хочет жениться на Софье.
Положительные герои комедии
Впрочем, не меньше в комедии положительных образов. Присланный для проверки имения Простаковой казенный чиновник Правдин является воплощением справедливости, законности и разума. Его возмущает, когда люди, «имеющие власть» над крепостными, используют ее «зло и бесчеловечно». Он стремится помогать «достойным людям», способствовать правильному воспитанию. В результате его проверки имущество Простаковой реквизируется государством.
Позитивен и Стародум, впитавший честное отношение к службе со времен Петра I. Служба в армии, а затем и чиновничья доля не только принесли ему состояние, но и сформировали его честным, порядочным человеком. Одинаково он считает неприемлемым и угождение власть имущим, и нарушение человеческих прав обездоленных.
Честна и образованна его племянница Софья. Она имеет проницательный ум, поэтому собирается строить свою жизнь так, чтобы заслуживать доверие «людей достойных». Честен, скромен и открыт жених Софьи - молодой офицер Милон. Свою храбрость он проявил в боевых действиях. Молодой человек обладает действительно рыцарским воспитанием. Война не превратила его в солдафона. Свою любовь к Софье он считает наибольшим богатством.
Среди второстепенных персонажей есть и положительные - порядочный и прямой Цыфиркин, бывший содат; и отрицательные - хитрый и жадный Кутейкин, семинарист - недоучка, Адам Адамович Вральман - с подлой лакейской сущностью, восхваляющий Митрофана, чтоб заслужить милости от Простаковой.
Выводы
Фонвизин, несомненно, был мудрый и наблюдательный человек. В комедии им дана уничтожающе-обличительная характеристика героев. «Недоросль» заставляет задуматься о необходимости прекращения издевательств над крепостными людьми. Поэтому комедия Фонвизина - не отвлеченная, не для увеселения екатерининских вельмож и фаворитов, а остросатирическая, социально-направленная. Труд над такими произведениями для самого комедиографа был неблагодарным, требовал нервов. В отставку Денис Иванович пошел из-за тяжелой болезни - паралича. Даже императрица Екатерина II, женщина прогрессивная, недолюбливала едкую сатиру Фонвизина и не всегда шла навстречу прошениям классика.