Сообщение о алисе в стране чудес. Биография льюиса кэрролла

По речке, солнцем залитой,

На лёгкой лодке мы скользим.

Мерцает полдень золотой

Дрожащим маревом сквозным.

И, отражённый глубиной,

Застыл холмов зелёный дым.

Речной покой, и тишь, и зной,

И ветерка дыханье,

И берег в тени вырезной

Полны очарованья.

А рядом спутницы со мной -

Три юные созданья.

Все трое просят поскорей

Рассказывать им сказку.

Одной – смешней,

другой – страшней,

А третья скорчила гримаску -

Ей нужно сказку постранней.

Какую выбрать краску?

И начинается рассказ,

Где ждут нас превращенья.

Не обойдётся без прикрас

Рассказ мой, без сомненья.

Страна Чудес встречает нас,

Страна Воображенья.

Живут там чудо-существа,

Картонные солдаты.

Сама собою голова

Летает там куда-то,

И кувыркаются слова,

Как в цирке акробаты.

Но сказка близится к концу,

И солнце движется к закату,

И тень скользнула по лицу

Бесшумно и крылато,

И бликов солнечных пыльцу

Дробят речные перекаты.

Алиса, милая Алиса,

Запомни этот светлый день.

Как театральная кулиса,

С годами он уходит в тень,

Но он всегда нам будет близок,

Ведя нас в сказочную сень.

Кувырком за кроликом

Алиса скучала, сидя на берегу реки безо всякого дела. А тут ещё и сестра уткнулась в скучную книжку. «Ну и скукота эти книжки без картинок! – лениво думала Алиса. От жары мысли путались, веки слипались. – Сплести, что ли, венок? Но для этого надо подняться. Пойти. Нарвать. Одуванчиков».

Вдруг!.. У неё перед глазами! (Или в глазах?) Промелькнул белый кролик. С розовыми глазками.

Ну и пусть… Сонная Алиса ничуть не удивилась. Она не шевельнулась даже тогда, когда услышала голос кролика:

– Ай-я-яй! Припоздал!

Потом-то Алиса удивлялась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день ещё только начинался, и нет ничего удивительного, что Алиса ещё не начала удивляться.

Но тут Кролик – это же надо! – вынул из жилетного карманчика карманные часы. Алиса насторожилась. А когда Кролик, взглянув на жилетные карманные часы, припустил вовсю через поляну, Алиса сорвалась с места и махнула за ним.

Кролик юркнул в круглую кроличью нору под кустами. Алиса, не задумываясь, нырнула следом.

Поначалу кроличья нора шла прямо, как тоннель. И вдруг круто оборвалась! Алиса, не успев ахнуть, ухнула вниз, в колодец. Да ещё вниз головой!

То ли колодец был бесконечно глубоким, то ли Алиса падала слишком медленно. Но она наконец начала удивляться, и самое удивительное, что она успевала не только удивиться, но ещё и оглядеться. Первым делом она поглядела вниз, пытаясь разглядеть, что там её ждет, но слишком уж темно, чтобы разглядеть что-нибудь. Тогда Алиса стала глазеть по сторонам, вернее, по стенкам колодца. И заметила, что все они увешаны посудными и книжными полками, картами и картинками.

С одной полки Алиса ухитрилась на лету ухватить большую банку. Называлась банка «АПЕЛЬСИНОВОЕ ВАРЕНЬЕ». Но варенья-то в ней и не было. С досады Алиса чуть было не швырнула банку вниз. Но вовремя спохватилась: так и прихлопнуть можно кого-нибудь там, внизу. И она исхитрилась, пролетая мимо очередной полки, ткнуть на неё пустую банку.

– Вот наловчилась так наловчилась! – обрадовалась Алиса. – Приведись мне теперь скатиться с лестницы или ещё того лучше – грохнуться с крыши, уж я не задержусь!

По правде говоря, мудрено задержаться, когда уже падаешь.

Так она падала,

и падала,

и падала…

И долго так будет продолжаться?

– Хотела бы я знать, докуда долетела. В какой я точке? Неужто в самом центре Земли? Сколько до него? Каких-нибудь сколько-то тысяч километров. По-моему, в самую точку. Теперь только определить эту точку, на какой она широте и долготе.

По правде сказать, Алиса понятия не имела, что такое ШИРОТА, а тем более ДОЛГОТА. Но то, что кроличья нора достаточно широкая, а путь у неё долгий, она поняла.

И она полетела дальше. Сначала без всяких мыслей, а потом подумала: «Вот будет штука, если я пролечу всю Землю насквозь! Забавно будет встретиться с людьми, которые живут под нами. Они, наверное, так и называются – АНТИ-ПОД-НАМИ».

Впрочем, в этом Алиса не совсем была уверена и потому вслух такого странного слова не произнесла, а продолжала думать про себя: «А как же называется тогда страна, где они живут? Придётся спросить? Простите, уважаемая антиподнам… нет, антимадам, куда я попала? В Австралию или Новую Зеландию?»

И Алиса попыталась вежливо раскланяться, приседая. Попробуйте присесть на лету, и вы поймёте, что у неё получилось.

«Нет, пожалуй, спрашивать не стоит, – продолжала думать Алиса, – ещё, чего доброго, обидятся. Лучше я сама догадаюсь. По вывескам».

И она продолжала падать,

и падать,

и падать…

И ей ничего не оставалось делать, как думать,

и думать,

и думать.

«Дина, кошечка моя, представляю, как ты по мне соскучишься к вечеру. Кто тебе нальет молочка в блюдечко? Моя единственная Дина! Как мне тебя здесь не хватает. Мы бы летели вместе. А как бы она ловила на лету мышей? Здесь наверняка водятся летучие мыши. Летящая кошка вполне могла бы ловить и летучих мышей. Какая ей разница? Или кошки смотрят на это по-другому?»

Алиса так долго летела, что её уже укачало и начало клонить ко сну. И уже в полудреме она бормотала: «Мыши летучие. Мыши ли, тучи ли…» И сама себя спрашивала: «Летят ли тучи кошек? Едят ли коши тучек?»

Какая разница, что спрашивать, если спрашивать некого?

Она летела и засыпала,

засыпала,

засыпала…

И уже видела сон, будто идёт она с кошкой под мышкой. Или с мышкой под кошкой? И разговаривает: «Скажи-ка мне, Дина, ты едала когда-нибудь мышучих летей?..»

Как вдруг – трах-тарарах! – Алиса зарылась с головой в сухие листья и хворост. Прилетела! Но она ничуточки не ушиблась. В мгновение ока вскочила и стала вглядываться в непроглядную тьму. Прямо перед ней начинался длинный тоннель. И там вдали мелькал Белый Кролик!

В ту же секунду Алиса сорвалась с места и понеслась, словно ветер, следом. Кролик пропал за поворотом, и уже оттуда до неё донеслось:

– Ой, опаздываю! Голову мне оторвут! Эх, пропадай моя головушка!

Рассказываем историю написания «Алисы в Стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье» — двух самых оригинальных книг, по первоначальному замыслу предназначавшихся детям.

В июне 1862 года профессор оксфордского колледжа Крайст-Черч Чарльз Лютвидж Доджсон в компании сестер и детей декана Генри Лидделла — Алисы, Лорины и Эдит — катался по реке на лодке. Как вспоминала Алиса Лидделл: «Думаю, история Алисы берет начало в тот летний день, когда солнце светило настолько сильно, что мы высадились на поляне, бросив лодку, лишь бы укрыться в тени. Мы расположились под свежим стогом сена, где все стали просить: «Расскажи что-нибудь». Так родилась восхитительная сказка ».

Чарльз Лютвидж — математик, автор книг об Эвклиде, диакон и фотограф (кроме крошек Лидделл снимал и актрис своего времени), имел славу замкнутого типа, но с детьми он ладил. На той памятной прогулке он начал рассказывать историю о том, как девочка Алиса провалилась под землю и обнаружила причудливый мир. Постепенно сюрреалистический рассказ обрастал подробностями, появились Белый кролик, Герцогиня, Красная королева, Болванщик, Чеширский кот и Мартовский заяц. Математик и знаток литературы Доджсон включил в сказку не только парадоксы из физики, логики, астрономии и математики, но также пародии на стихи того времени и зарисовки из реальной жизни в Викторианскую эпоху.

Героиня проваливается под землю в день рождения Алисы Лидделл 4 мая 1862 года (потому героине 7 лет). Страна чудес находится где-то в центре Земли, автор заходит на территорию физических изысканий. Разговор с Горлицей о поедании Алисой яиц — пример из логики. Мысли о том, что все происходящее с девочкой сон, а герои сказки безумны, находят отклик в дневнике автора: «Когда мы спим и, как это часто бывает, смутно осознаем попытку проснуться, разве мы не говорим и не делаем вещей, которые в бодрствующем состоянии были бы безумны? Можем ли мы тогда определить безумие как неспособность различить, спим мы или бодрствуем? Сон имеет свой собственный мир, и зачастую он так же реалистичен, как и сама жизнь ».

Море слез вдохновлено одной из прогулок на лодке, когда он и девочки Лидделл промокли до нитки. Чудесный сад напоминает тот, что рос в Крайст-Черч, где играли сестры, а Доджсон видел его из окна своей библиотеки. История с Герцогиней, кухаркой и перцем — отсылка к традиции бедноты сильно перчить блюда, чтобы скрыть вкус дурного качества мяса и овощей. Болванщик или Безумный Шляпник, возможно, списан с причудливого оксфордского торговца мебелью, носившего высокий цилиндр. А под мудрой птицей Додо, с которой знакомится Алиса, выписан сам автор. Он заикался, поэтому произносил фамилию как «До-До-Доджсон».

Несмотря на заявленные парадоксы науки и языковые загадки, автор внимателен к своим читателям. Переводчица книг Кэрролла Нина Демурова (она же — автор ) пишет: «Кэрролл никогда не обращается к своим читателям с «высоты своего положения»; его Алиса — полноправный «соавтор», Кэрролл беседует с ней как с равной, предлагая на ее суд и решение многие проблемы, ставящие в тупик мыслителей древности и его времени. Для понимания общей тональности авторской речи Кэрролла важно иметь в виду, что Кэрролл принадлежал к тем, кто, подобно Уордсворту, видел в детстве особое состояние не только данной личности, но и человечества, состояние, которому, в силу его особой природы, открыто многое, чего не могут понять или почувствовать взрослые ».

Первый рукописный вариант книги под названием «Приключения Алисы под землей» с 38 иллюстрациями самого Доджсона и фотографией Алисы Лидделл состоял из четырех глав. Он был подарен Алисе с подзаголовком: «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне» (в 1928 году она продала рукопись на аукционе за 15 400 фунтов, чтобы разделаться с долгами).

А спустя три года, в 1865-м. появилась первая публикация книги под названием «Приключения Алисы в Стране чудес» с дописанными главами, всего их стало 12. Вместо своего имени Доджсон использовал латинскую транскрипцию Carolus Ludovicus, переведенную на английский язык, — Льюис Кэрролл. Рисовать иллюстрации для книги был приглашен художник Джон Тенниел, который разрабатывал их вместе с Доджсоном.

Героиню рисовали не с Алисы Лидделл (которая была темненькая и носила каре), а, предположительно, с другой юной подруги писателя — светловолосой Мэри Хилтон Бэдкок. Прототипом Герцогини стала картина XVI века Массейса «Уродливая герцогиня», а Болванщика отчасти рисовали с того самого торговца мебелью Теофилиуса Картера. Всего к книге были созданы 42 черно-белые иллюстрации, которые считаются классическими, с ними книга издавалась до 1907 года. После этого 12 различных художников создали свои версии иллюстраций, в том числе первые цветные, принадлежащие Артуру Рэкхему. Позже даже Сальвадор Дали возьмется проиллюстрировать «Алису» (где сюрреализм, там и Дали).

В 1871 году Доджсон напишет продолжение «Сквозь зеркало, и Что там нашла Алиса». Действие там происходит 4 ноября (накануне ночи Гая Фокса, неслучайно речь идет о заговоре), ровно полгода спустя после «Страны чудес».

В сюжете задействованы шахматные правила, а к Красной королеве из первой книги добавились Труляля и Траляля, Брандашмыг, Бармаглот, Белый рыцарь и Белая королева. Иллюстрации к первому изданию «Зазеркалья» также рисовал Джон Тенниел.

Книги о приключениях Алисы принесли скромному профессору математики небывалую славу, но она ему не нравилась. В дневнике много лет спустя Доджсон напишет, что не переносит шумихи вокруг него, — люди стали узнавать «Льюиса Кэрролла» на улице, — так что напрасно он издал свои книги. После смерти писателя родственники уничтожили большую часть его дневников и фотографий. Но Алиса, семилетняя Алиса осталась в вечности.

Время чтения: 11 мин

Льюис Кэрролл — кто виноват, что автора «Алисы в стране чудес» винят в любви к девочкам и зовут Потрошителем — разбирались журналист Анастасия Белоусова и писатель Алексей Курилко.

Что почитать еще? Гребинка — автор романса Очи черные выкупил Шевченко и издал Кобзарь

«Алиса в Стране Чудес» как подарок

Знаешь, Алексей, я ведь не просто так предложила поговорить о Льюисе Кэрролле именно сейчас, после новогодних праздников! Для меня «Алиса в Стране чудес» — это не только книга. В первую очередь это две пластинки аудиоспектакля на слова и песни Владимира Высоцкого, которые родители положили нам с братом под новогоднюю елку.

У нас в доме была большая старая радиола «Симфония» — и это для меня была словно огромная шкатулка… в сказку. Я садилась на стульчик, открывала переднюю крышку радиолы, внутри загорался свет, ставила любимую «Алису в Стране чудес» и смотрела как движется игла.

И хотя понимала, что звук идет от колонок под потолком, но неотрывно смотрела именно внутрь радиолы. Именно там для моего детского воображения и происходили все события: падение в нору, потоп из слез Алисы, кровожадность Червонной Королевы, которая велит выкрашивать белые розы в красный цвет и рубит головы даже тем, у кого кроме головы ничего нет.

Но, что удивительно, — когда подруга дала мне почитать книгу Кэрролла, я… была разочарована! Она показалась мне не такой привлекательной, как моя любимая пластинка с голосом Высоцкого и Румянцевой.

Что почитать еще? Тринадцатый ангел. В парке Шевченко. Глава 2. Христианское фэнтези

По законам математики

Анастасия, здесь нет ничего удивительного. Я, в отличие от большинства, вообще не считаю повести об Алисе и ее приключениях детской литературой. Мне самому эта книга не очень нравилась в детстве.

С 6 и до 14 лет я несколько раз пытался ее одолеть, но без особого результата. Только в 18 лет я вдруг понял и насладился всей прелестью языка, шуток, пародий, ассоциаций, сюжетных коллизий, построенных умелой рукой мастера.

Уже сейчас, готовясь к выпуску, я прочла, что понять тонкий юмор и глубину сказки Кэрролла можно, только если читать ее в оригинале — по-английски. Якобы Льюис Кэрролл, как математик, даже предложения выстраивал по системе математического парадокса, а Льюис Кэрролл, на минуточку, действительно был гением математической логики.

Если я не ошибаюсь, по этой системе написаны те высказывания, которые мы так любим.

Льюис Кэрролл и лучшие цитаты: «Кто знает, когда заканчивается вторник и начинается среда?», «Видала я котов без улыбок, но улыбку без кота…», «Куда мне отсюда идти?» — «А куда ты хочешь попасть?» — «А мне все равно, только бы попасть куда-нибудь». — «Тогда все равно куда идти. Куда-нибудь ты обязательно попадешь».

Книги Кэрролла — это не только шедевр литературы, но и математические головоломки, потому как Чарльз Доджсон — именно таково имя автора «Алисы» — в первую очередь математик. И написал он Алису ради девочки своего коллеги по университету, по имени Алиса.

Что почитать еще? Гнат Хоткевич — украинский гений и отец-одиночка, объявленный шпионом

Сексуальные подтексты Кэрролла

Мое мнение — кардинально иное. Я не приемлю видеть в сказках Кэрролла какие-то шифры или математические скрытые головоломки и просчеты. Конечно, математика — царица наук, точный предмет, требующая большого усилия ума.

Но думаю, берясь за перо, Льюис Кэрролл как раз хотел отдохнуть от математических задач, а не окунаться в них. Для них писатель выпустил отдельные книги. Вообще, конечно, каждый читает и воспринимает книгу Кэрролла в меру своего воспитания и интеллекта.

Понятное дело, нет ничего удивительного, что психоаналитики пытаются найти какие-то сексуальные подтексты, математики — выстроить, разобрать книгу на математические формулы.

Недавно читал труд какого-то астронома, который пытался доказать, что в «Алисе» зашифрована целая система нашего мироздания. Алиса является Землей, Красная Королева — Солнцем и т. д.

Биография Кэрролла как путаница

Помнишь, Алексей: «Жил да был такой замечательный писатель — Льюис Кэрролл. Стоп! Уже началась путаница. Ты привыкай, дружок! Путаницы здесь будет предостаточно. Так в чем здесь путаница? В жил-был. Дело в том, что жить-то он жил, а вот быть-то его не было! Потому как на самом деле был совсем другой человек, которого звали Чарльзом Доджсоном».

Это я к тому вспомнила, что сейчас о жизни Кэрролла можно прочесть кардинально противоположные сведения. По одним, он был замкнутым, малообщительным чуть ли не девственником. По другим данным — наоборот, «душа нараспашку», кутилой и повесой.

Что почитать еще? Нина Риччи — дочь сапожника, прогоревшего в Монте-Карло

Льюис Кэрролл и театр

Чаще встречается мнение, что Кэрролл-ученый, этот без пяти минут священник, чопорный англичанин, застегнутый на все пуговицы, избегал общения со взрослыми и в полной мере раскрывался только в обществе детей. Это не совсем так.

По воспоминаниям близких и друзей, а также согласно собственным записям, он в день делал около дюжины визитов. Посещал дома и увеселительные заведения, в том числе и театр.

Льюис Кэрролл: «Не грусти. Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно»

Именно этот постыдный факт и пытался, вероятно, сохранить в тайне великий писатель. Даже в письме к сестрам перед смертью он просил даже не упоминать об этих посещениях. Викторианская эпоха тогдашней Англии была настолько строгой, что театр считался исчадием разврата, рассадником пороков и грехов.

Такому знаменитому человеку, да еще и верующему, Кэрроллу было бы очень неудобно, если бы в прессе сообщалось, что он был страшным поклонником театра, любил комедии, и даже втайне пописывает небольшие этюды для своих театральных друзей.

Доджсон любил девочек?

А как тебе, Алексей, информация о том, что Доджсон очень любил общаться с девочками до 12 лет? И любил их фотографировать, причем даже в самых пикантных позах? Якобы именно эту тайну и эти фото долгое время тщательно скрывали родственники Доджсона…

«Эта странная девочка просто обожала раздваивать себя, становясь двумя девочками одновременно»

Я думаю, это просто современная попытка очернить гения! Потому как любовь человека к детям и умение с ними общаться еще не значит, что он извращенец! Но зачем это надо?

Конечно, не хочется в семисотый раз цитировать знаменитое письмо Александра Пушкина Петру Вяземскому, потому что уже слишком затерли эту цитату, и, видимо, придется: «Толпа всегда жадно читает исповеди, записки и прочая, потому что в подлости своей радуется унижению высокого, слабостям могущего, при открытии всякой подлости он в восхищении. Он мал, как мы! Он мерзок, как мы! — говорят они. Врете, подлецы! Он и мал, и мерзок, но не так, как вы. Иначе».

Слухи о Кэрролле

Собственно, этим и можно объяснить тягу ко всякого рода сплетням, слухам, порочащим имя благородного человека. Теперь о том, что Льюис Кэрролл якобы чувствовал какой-то нездоровый сексуальный интерес к девочкам младшего возраста.

Любое приключение должно с чего-либо начаться… банально, но даже здесь это правда…

Действительно, сохранилось около 14 снимков, на которых сняты маленькие дети в разных образах — то в образе бродяжки, то в образе ангелочка, некоторые из них действительно в полуобнаженном виде, а то и в обнаженном.

Но сразу стоит вспомнить цитату из дневника самого Кэрролла, где он четко и ясно прописал, что все снимки сделаны в присутствии одного из родителей фотографируемого ребенка. Это не были тайные снимки маньяка и извращенца, кто-то из взрослых всегда при этом присутствовал.

«Если бы ты знала время, как я его знаю, — сказал Шляпа, — ты бы не говорила о нем в среднем роде. Оно — не оно, а он — Старик-Время!»

Судя по письмам, он не был девственником, как Андерсен. Его интересовали женщины разных возрастов. Кроме того, в Англии того времени девочки до 12 лет считались асексуальными — не имели признаков, которые могут вызывать какую-то похоть у мужчины.

Вина родственников

А ты знаешь, Анастасия, что в образовании этого мифотворчества, подозрениях в педофилии виноваты как раз ближайшие родственники, которым остался в наследство очень огромный рукописный архив писателя?

Да ну, не может быть! Зачем родственникам очернять писателя?

Его сестры захотели издать дневники Кэрролла. Напомню, при жизни его было опубликовано всего восемь вещей, самые известные из которых — «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», а также «Алиса под землей» — с чего, собственно и началась знаменитая сказка.

Правда, из 14 тетрадей-дневников четыре были утеряны, но в сохранившихся архивах есть места, вырезанные ножницами, причем касались они, по всей видимости, увлечения Кэрроллом театром и даже его увлечений актрисами.

— Не хочешь ли торта? — любезно предложил Заяц.
Алиса оглядела весь стол, но там ничего не было, кроме чайников и чайной посуды. — Какого торта? Что-то я его не вижу, — сказала она.
— Его тут и нет, — подтвердил Заяц. — Зачем же предлагать? Это не очень-то вежливо! — обиженно сказала Алиса. — А зачем садиться за стол без приглашения? Это не очень-то вежливо! — откликнулся, как эхо, Заяц.

Видимо, таким образом сестры пытались избавиться от некоторых неудобных откровений. Но, вырезав упоминание о его дружбе со взрослыми женщинами, они тем самым сделали медвежью услугу. Все посещения — от театра до борделей — вымарывались, вырезались, а вот дружба с детьми оставалась.

Что почитать еще? Опасен ли вейп как замена сигаретам — мнения экспертов

Письма Кэрролла

А еще говорят, что письма Кэрролла детям — просто шедевры эпистолярного жанра, тогда как переписка со взрослыми людьми скучна и педантична. На чем исследователи и выстроили предположение, что его лучшими друзьями были дети…

Дело в том, что из дневников известно, что при жизни писатель отправил разным корреспондентам около 10 тысяч длинных писем. Представляешь себе эту цифру? И причем лишь только одна четверть из написанного предназначалась детям.

В основном это письма друзьям, подругам, знакомым, родственникам и т. д. Теперь что касается версии, что большинство его друзей были детьми до 12 лет, — она неверна. Половине из его детей-друзей уже было за 14 лет. Вот отсюда и начинается вся катавасия.

Помощь детям

Это неправда. На самом деле с тем же прототипом Алисы — Алисой Линделл — Кэрролл переписывался до ее 28-летия! И с другими детьми писатель продолжал переписываться, даже когда они уже становились взрослыми.

Он помогал им и опекал их. Одной из своих ближайших маленьких подружек Льюис Кэрролл оплачивал счета, устраивал сценическую карьеру, оплачивал дантиста и так далее, даже когда ей было более 18 лет.

Игра в путалки

Так что да, те, кто читает и изучает жизнь Кэрролла, — в первую очередь «играют в путалки». И цель — распутать заковыристый сюжет (или заковыристую жизнь), понять, кто есть кто на самом деле. Ведь даже сама Алиса, попав в Страну чудес, теряет себя и начинает сомневаться, а она ли это на самом деле?

«Или у меня уменьшился ум и стал, как у Мэри Энн?», «Просто не знаю, кто я сейчас такая. Нет, я, конечно, примерно знаю, кто такая я была утром, когда встала, но с тех пор я все время то такая, то сякая — словом, какая-то не такая».

Что почитать еще? Виктор Пелевин «iPhuck 10» — рецензия, читать ли новую книгу

«Алиса» как шахматная партия

Льюис Кэрролл действительно был чудаковат. После окончания колледжа он по уставу принял духовный сан дьякона, который, слава Богу, давал ему право не только читать проповеди в церкви, но и вести светскую жизнь. В частности, начать писательскую карьеру.

Еще в колледже он начал писать коротенькие стихи и новеллы и отправлял их в журналы под псевдонимом Льюис Кэрролл. Увлечение литературой занимало в его жизни огромную роль — большую, чем увлечение фотографией и шахматами. Кстати, шахматами он действительно занимался всерьез, мечтал сразиться с профессионалами.

Знаешь ли ты, что сюжет «Алисы в Зазеркалье» полностью построен на шахматной партии? Писатель сам ее продумал, и даже шахматную диаграмму Льюис Кэрролл открыто разместил в первом издании книги.

Письма Кэрролла

Сказки Кэррола мне еще напоминают лабиринт, в котором каждый встречает что-то свое — кто-то свой страх, кто-то неуверенность в себе.

Символизм Кэрролла настолько уникален, что под него можно подстроить все — от политического подтекста до фрейдистских мотивов (например, образ кролика и норы — если рассмотреть по Фрейду, то такая «путалка» получится, что волосы дыбом встанут!).

Льюис Кэрролл и фрейдизм

Кто же знал, что ХХ век настолько испоганится. Что фрейдизм очень скоро найдет в сказках Кэрролла какие-то нездоровые мотивы, о чем предупреждал еще писатель-романист Джон Пристли.

«Как по-твоему, нужен кому-нибудь ребёнок, который не думает? Даже в шутке должна быть какая-то мысль, а ребёнок, согласись сама, вовсе не шутка!»

По воспоминаниям друзей и дневникам Кэрролла, смерть его отца в 1868 году (писателю уже было 36 лет), стала величайшим горем всей его жизни. От потери отца он страдал не меньше, чем когда в 19 лет лишился матери. Но ты еще ухватилась за самую популярную версию псевдоразвенчания его личности.

Льюис Кэрролл это Потрошитель?

А ведь есть еще целая книга, которая доказывает то, что Льюис Кэрролл был… Джеком-потрошителем!

А это с какого перепугу?

Автор книги апеллирует к тому, что убийства Потрошителя как раз совпадают со временем посещением Кэрроллом Лондона. А прекратились убийства — когда он уехал в путешествие по Европе и России. Так что чего только не повыдумывают люди. Очернить великого — чем не придать своему имени вес и блеск, пусть и фальшивый.

Что почитать еще? Паломничество в Израиль — Горненский монастырь, схимница и чудо Казанской иконы

«Моя книга ничему не учит»

Алексей, я предлагаю сказать о чем-то хорошем, ведь все же наш герой — гений, а мы весь выпуск посвятили развенчанию мифов. Давай лучше я процитирую фразу самого автора о его книгах про Алису:

«Моя книга ничему не учит. Те, для кого душа ребенка — закрытая книга, кто не видит в его улыбке божественного света, те ничего не поймут в моих словах. А для того, кто любил хоть одно реальное дитя, никакие слова не нужны. Тому ведомо чувство благоговения в присутствии души, только что вышедшей из рук Бога…».

Каждое поколение ищет в «Алисе» что-то свое. И что самое удивительное — находит! Если посмотреть фильм Тима Бартона «Алиса в Стране чудес», созданный по мотивам Кэрролла, мы увидим в персонажах четкий поиск главной героиней себя, давление над нею общества и так далее. Половина сюжета фильма — домыслы уже самого режиссера.

Например, несостоявшаяся свадьба Алисы с герцогом, у которого запоры, дракон Бармаглот, близнецы и так далее. Но, как по мне, домыслы не менее гениальны и наверняка понравились бы самому автору, если бы он смог посмотреть этот фильм.

Кстати, мой сын фильм Бартона смотрит с удовольствием, а вот от советского мультика про Алису — просто засыпает… Видимо потому, что Высоцкий пересказывал Алису для своего поколения, а Тим Бартон — для нашего поколения и наших детей…

По Кэрроллу учатся читать

Говорить о сказках Кэрролла можно бесконечно. В них очень многое конечно же пародируется, но в ХХI веке мы уже этого не замечаем, как не замечаем пародии в «Евгении Онегине» Пушкина. То поколение читателей, для которых писал Пушкин и Льюис Кэрролл, уверен, смеялись в десять раз громче, чем нынешнее поколение!

Но тем не менее и «Онегин», и книги об Алисе живы до сих пор. В Великобритании по «Алисе в Стране чудес» дети учатся читать. Не знаю, хорошо это или плохо. Эти сказки, конечно, развивают в детях парадоксальное мышление, но тем не менее понять всю красоту, всю прелесть, увидеть всю сложность этой конструкции ребенок не в силах. Думаю, эту книгу лучше читать после совершеннолетия, и если человек интеллектуально дорос до этих произведений.

Как нам не хочется расставаться с детством: таким безмятежным и радостным, веселым и озорным, полным загадок и тайн. Взрослый человек, пытаясь подольше не отпускать его от себя, придумывает всевозможные игры с детьми, веселые передачи и сказки. А сказки остаются с нами на всю жизнь. Одна такая удивительная история - это сказка о маленькой девочке «Алиса в стране чудес», написанная более ста лет назад. Эта книга до сих пор увлекает детей и взрослых. О чем книга "Алиса в стране чудес"?

Алиса родом из нашего детства. Добрая и учтивая, вежливая со всеми: с маленькими зверушками и грозной Королевой. Доверчивая и любопытная девочка также наделена той жизнерадостностью, которую имеют дети, видя жизнь прекрасной и радужной. Не одна девочка узна ет себя в героине и пожелает, чтобы приключения из сказки «Алиса в стране чудес» случились и с ней.

О чем книга "Алиса в стране чудес"?

Некоторые ученые умы до сих пор ломают головы над словами, фразами, предложениями, а порой и неразгаданными загадками книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». А ведь суть книги не в самих необычных ситуациях, в которые бросает страна чудес нашу героиню, а во внутреннем мире самой Алисы, ее переживаниях, поразительном чувстве юмора и тонком уме.

Итак, коротко, о чем книга "Алиса в стране чудес". Повествование книги «Алиса в стране чудес» об удивительных приключениях девочки воспринимается по-разному детьми и взрослыми. Заметьте, как маленький человечек, не шелохнувшись, восторженными глазами наблюдает за событиями картины или слушает эту сказку. Все меняется мгновенно: Алиса попадает в подземелье, пытаясь догнать Кролика с часами, выпивает странные жидкости, и съедает непонятные пирожки, которые изменяют ее рост, затем слушает истории Мыши, и пьет чай с Зайцем и Шляпой. А после знакомства с Герцогиней и обаятельным Чеширским котом, попадает на игру крокет со своенравной карточной королевой. А затем течение игры быстро превращается в суд над Червонным Валетом, якобы укравшим чьи-то пирожки.

И, наконец, Алиса просыпается. И все приключения сопровождаются смешными и порой нелепыми фразами загадочных существ, быстрыми сменами ярких и молниеносных событий. И ребенок все это воспринимает, как веселую озорную игру.

Тем более ребенку с бурной фантазией многие герои книги «Алиса в стране чудес» покажутся вполне реальными, и он сможет сам дальше развивать историю их жизни.

А Алиса относилась именно к такой категории детей: с сильным воображением, любящая фокусы и чудеса. И все эти неведомые существа, игральные каты, животные находились у нее в голове, в ее маленьком мире чудес. Она жила в одном мире, а второй был у нее внутри, и часто реальные люди, их поведение служили прототипами вымышленным персонажам.

Книга "Алиса в стране чудес" о том, что внутренний мир человека может быть крайне ярким и привлекательным. Дело не в том, какие ситуации происходят с нами, а в нашем отношении к ним.

Но это понимает не маленький ребенок, это поймет уже выросший человек и перечитавший сказку еще раз, оценивая ее с позиции прожитых лет и накопленного ума. Для деток – это только веселье, смех и яркие картинки, а догадливый родитель видит скрытую аллегорию. Присмотритесь к героям сказки «Алиса в стране чудес»: ученый Грифон и печальный рассказчик Деликатес уж больно похожи на учителей с их нравоучениями, Герцогиня, которая во всем ищет мораль, на какую-то знакомую тетушку, маленький ребенок, превратившийся в поросенка, как сама Алиса сравнивает, похож на мальчишек с класса. А очаровательный Чеширский Кот, наверное, единственный, кто так приятен Алисе – это, скорее всего, ее любимая кошечка, о которой она с такой любовью рассказывала по неосторожности Мыши.

Перелистывая страницы этой необычной и удивительной книги, понимаешь, как же не хочется расставаться с детством…

Мы рады, если статья "О чем книга Алиса в стране чудес" вам понравилась. Посетите также раздел нашего сайта Блог , где вы найдете больше материалов по теме.

Сказка «Алиса в стране чудес» - настолько значимое для мировой литературы произведение, что многие, вслед за английским поэтом Оденем, день, когда она появилась, сравнивают по масштабу, например, с Днем независимости США.

История об Алисе, провалившейся в кроличью нору и попавшей в страну абсурда, появилась, как принято считать, 4 июля 1862 года. В этот жаркий летний день в компании трех девочек, восьми, десяти и тринадцати лет, Чарлтз Лютвидж Доджсон с другом путешествовали на лодке по Темзе. Чтобы скоротать время прогулки и отдыха на берегу, Доджсон рассказывал, якобы историю настоящих приключений средней сестры девочек - Алисы Лиделл.

История создания

Над рукописным вариантом сказки писатель работал с ноября того года, и весной следующего, 1863 года, рукопись была показана Джорджу Макдональду, еще одному другу Доджсона. В окончательном виде она была подарена 26 ноября 1864 года Алисе Лиделл с посвящением: «Дорогой Девочке в Память о Летнем Дне» и называлась «Приключения Алисы под землей».

Рукописный вариант был значительно доработан и издан 4 июля 1965 года издательством «Macmillam and Co» с иллюстрациями Джона Тенниела. Автор придумал литературный псевдоним, Льюис Кэрролл, путем двукратного перевода имени и фамилии на латинский и обратно на английский язык.

Описание произведения и главные герои

В сказке несколько основных героев. В ее сюжете обыграны характерные приметы общественной и политической жизни Англии XIX века, научного сообщества того времени, фольклора.

Завязкой сюжета служит описание путешествия по реке, которое действительно имело место быть летом 1862 года. Сказочность действия начинается тогда, когда во время остановки на берегу Алиса видит убегающего в шляпе и с перчатками кролика, бросается за ним вслед и проваливается в нору. Пролетев ее, она приземляется в подземной стране чудес. Сюжет приключений завязан на поиске Алисой двери в сад, который она увидела в замочную скважину в доме Белого Кролика после приземления. Ища выход в сад, героиня постоянно оказывается вовлеченной в разные нелепые ситуации с другими персонажами сказки. Произведение заканчивается очередным абсурдным приключением, во время которого Алиса просыпается и видит, что она все еще находится в компании друзей на берегу реки.

Главная героиня и другие персонажи

Каждое действующее лицо сказки олицетворяет собой одно из существовавших в Англии тех времен явление. Некоторые имеют прототипов среди реальных людей в окружении Доджсона и Алисы Лиделл. Под именем птицы Додо, например, автор скрыл самого себя. В Мартовском Зайце и Соне современники узнали личности трех знаменитых философов того времени.

В сказке действуют еще несколько основных героев: сиюминутно требующая казней Червонная Королева, безобразная Герцогиня, безумный «маленький человек» Болванщик (Шляпник), постоянно плачущая о своей тяжелой судьбе Черепаха Квази, Грифон, Чеширский Кот, известный с начала сказки Белый Кролик и Гусеница.

Автор оставил неизменным и не нужным расшифровыванию только образ главной героини, хотя всегда подчеркивал, что он не списан с реального ребенка. Алиса, по воспоминаниям современников, легко угадывается в средней дочери профессора Лиделла. Девочка имеет талант доброжелательного любопытства и логический склад ума, оригинального свойства.

Анализ произведения

Идея сказки построена на обыгрывании явлений и событий через призму абсурда. Реализация идеи стала возможной благодаря образу главной героини - Алиса пытается найти логическое оправдание нелепым ситуациям, в которых она оказывается. Благодаря этому приему абсурдность действия вырисовывается с поразительной рельефностью.

Кэрролл ввел в сюжет множество явлений, существовавших в английской жизни того времени. Обыгрывая их в сказочном сюжете, он приглашает читателя к их узнаванию. Произведение представляет собой своеобразную игру с современниками на предмет их эрудированности и знания истории Англии, современной жизни страны. Многие загадки, введенные в сказку, не имеют однозначного ответа, поэтому считаются неразгаданными и сегодня.

Так, осталось тайной, что скрыл Кэрролл под именем Мэри-Энн, которой назвал Алису Белый Кролик, и почему она должна была найти веер и перчатки. Вариантов разгадки несколько. Некоторые из исследователей, к примеру, связывают появление имени с Французской революцией, орудием которой была гильотина. Таким образом Алису по их мнению связана с двумя другими персонажами, Червонной Королевой и Герцогиней, имеющих склонность к насилию.

Математик Доджсон ввел большое количество логических и математических загадок в произведение. Алиса, например, падая в нору, пытается вспомнить таблицу умножения. Начав счет неправильно, героиня невольно попадает в математическую ловушку, хитроумно расставленную автором. Читателю требуется на протяжении всего действия сказки разгадывать множество ребусов, которые Кэрролл без счета рассыпал по всему тексту.

Сказка «Алиса в стране чудес» одинаково интересна детям и взрослым читателям, что встречается в литературе довольно редко. Каждый, независимо от уровня эрудированности, находит в произведении пищу для ума. Сказка имеет высокую художественную ценность, благодаря тонкому юмору, отличному литературному слогу, сложному, занимательному сюжету.